Russian | Chinese |
безопасность промышленных установок | 安装安全 在保护任何仪器、机械或建筑的放置或使用以免其受到损坏的过程中所使用的方法、技术或设计。 (Меры, приемы или планы, реализуемые для защиты или ограничения доступа к установленным или подключенным аппаратам, машинам или сооружениям) |
буровая установка | 钻探装置 在钻探操作过程中,可将钻探设备和其它相关设施安装在其的上一种结构。 (Конструкция, на которую монтируются бур и соответствующее оборудование для бурения) |
коммунальная отопительная установка | 区域性供热厂 在一个区域中给所有住户提供暖气的工厂;它是由一个大型、高效的中央锅炉车间组成,或是利用发电厂的废蒸气。热气经由低压蒸汽或高温热水传送至消费者。 (Установка для подачи тепла в районе; работает на базе крупной, эффективной, центральной бойлерной или попутного пара от электростанции. Тепло подается потребителям с паром под низким давлением, либо посредством подачи горячей воды) |
контроль за установкой оборудования | 指导安装 建筑物或机械或电气系统或设备的安装和调节过程中的监督或指示。 (Наблюдение или руководство процессом установки или внесения изменений в механическую или электрическую систему, аппарат) |
новая установка | 新设备 最近已安装的设备、系统或装置。 (Прибор, система или часть оборудования, установленные недавно) |
опреснительная установка | 淡化设备 |
опреснительная установка | 淡化器 |
опреснительная установка | 盐水蒸馏装置 |
опреснительная установка | 海水淡化厂 1. 从海水中移除盐份以取得淡水的工厂,通常是透过蒸馏的方法。 2.世界上部分严重决乏淡水的地区期待海水淡化厂可解决其问题。 海水淡化的花费仍比一般的水源约高出四倍。 但未来技术的改良可稍微降低成本。 现在趋向于将海水淡化厂建在电厂的旁边,如此可利用发电的废热来驱动海水淡化的过程。 (1. Заводы по производству пресной воды из морской в результате удаления соли, обычно в процессе перегонки. 2. Страны в отдельных регионах, испытывающие острую нехватку пресной воды, с большой надеждой смотрят на подобные установки. Опреснение воды пока остается процессом, в четыре раза превосходящим по стоимости процессы добычи пресной воды из традиционных источников. Однако в связи с неуклонным развитием техники ожидается, что в будущем цены немного снизятся. В последние годы отмечается тенденция размещать опреснительные установки рядом с электростанциями с таким расчетом, чтобы энергия, отработанная в результате производства электричества, использовалась для поддержки процессов опреснения) |
оптимизация установок | 装备最优化 为了使建筑物、机械、电子系统或者设备到达最大功率和效率而做的调整。 (Корректировка конструкции, механической или электрической системы, прибора для достижения их максимального функционального и производительного уровня) |
план установки оборудования | 设备计划 为提供必需材料,例如工具,器材,补给,装备而采取的公式化或系统化方法。 (Сформулированный и систематизированный метод поставки необходимых материалов, например, приборов, узлов, механизмов и оборудования) |
промышленная установка | 工装 |
промышленная установка | 工业设备工业装置 |
промышленная установка | 工业装置 为特定工业所安装的设备、系统或仪器。 (Устройство, система или часть оборудования, устанавливаемые для конкретного вида производства) |
работа холодильных установок | 冷藏工业 不需要定义。 |
разрешение на использование промышленной установки | 安装许可 对于建筑物安装装置的授权或者许可,或者对于仪器或电力系统的调整。 (Разрешение на строительство или на внесение изменений в конструкцию здания, механической, электрической системы или аппарата) |
ремонт технических установок | 设施复原 为了使建筑物恢复原来面貌所进行的维修和重建的过程。 (Процесс ремонта или реконструкции технической установки в целях возвращения ее в первоначальное состояние) |
установка топливного бака | 油箱安装 燃料系统中对燃油储藏装置进行的操作。 (Действующий компонент топливной системы) |
установка, требующая специального разрешения | 装备需求认可 组装和配置任何仪器、设备、军事营区或机械所需要的正式授权认可。 (Официальное разрешение, требуемое для монтажа и установки любого прибора, объекта, военного поста или оборудования) |