Subject | Russian | Chinese |
gen. | аварийная тренировка в реальных условиях обстановки | 实战应急演练 |
gen. | адаптация к меняющимся условиям среды | 对周围变化条件的适应 |
gen. | адаптация к местным условиям | 风土驯化 |
gen. | адаптация продукции к условиям иностранного рынка | 产品对国外市场情况的适应性 |
gen. | адекватные условия | 合适条件 |
gen. | актуальные условия | 现实条件 |
gen. | акцепт, содержащий специальные условия | 附条件议付 |
gen. | акцепт, содержащий специальные условия | 附条件接受 |
gen. | акцепт, содержащий специальные условия | 有条件的承兑 |
gen. | аналогичные условия | 相似的环境 |
gen. | ~ое + что аналогичные условия | 类似的条件 |
gen. | аналогичные условия | 对等条件 |
gen. | аналогичные условия | 相似的条件 |
gen. | антисанитарные условия | 对健康有害的环境 |
gen. | арендовать на условиях краткосрочной или долгосрочной арендной платы | 以短期租金或长期租金为条件租赁 |
gen. | базовые условия | 门槛条件 |
gen. | биологические виды, исчезнувшие в условиях дикой природы | 野生灭绝 |
gen. | благоприятствующие условия | 顺逆境 |
gen. | божеские условия | 合适的条件 |
gen. | божеские условия | 公平的条件 |
gen. | божеское условие | 公平的条件 |
gen. | бороться за существование в сложных условиях | 夹缝中求生存 |
gen. | бытовое условие | 日常生活条件 |
gen. | бытовые условия | 日常生活的条件 |
gen. | бытовые условия | 日常生活条件 |
gen. | бытовые условия | 生活条件 |
gen. | в последующие 15 лет мы будем обладать достаточными условиями для дальнейшего быстрого роста экономики | 今后15年我们必须抓住机遇,加快发展 |
gen. | какое + ~ важное условие | 重要条件 |
gen. | ввязаться всем скопом без учёта условий | 不顾条件,一哄而起 |
gen. | ведомственное техническое условие | 主管部门规定的技术条件 |
gen. | ведомственное техническое условие | 部颁技术条件 |
gen. | ведомственные технические условия | 部颁技术规程 |
gen. | ведомственные технические условия ВТУ | 主管部门技术条件 |
gen. | ведомственные технические условия ВТУ | 部门技术条件 |
gen. | взаимовыгодные условия | 互惠条款 |
gen. | взращивание в оптимальных условиях | 优育 |
gen. | внешние условия 或 обстоятельства | 外部条件情况 |
gen. | внешние условия | 外部环境 (политика, постановления, влияющие на развитие) |
gen. | внутренние условия | 国内环境 |
gen. | внутренняя граничные условия、internal boundary condition | 内边界条件 |
gen. | Военно-стратегический курс ЦВС КНР в новых исторических условиях | 军委新时期军事战略方针 |
gen. | возможность и условия | 机偶 |
gen. | возможность и условия | 机缘 |
gen. | второе краевое условие | 第二边界条件 |
gen. | выгодные условия | 有利的条件 |
gen. | выгодные условия | 有利条 |
gen. | выгодные условия | 便利条件 |
gen. | выгодный с точки зрения географических условий и настроений масс | 地利人和 (指地理条件优越, 人心又齐, 有群众基础) |
gen. | выдвигать побочные/добавочные/дополнительные условия | 提出附带条件 |
gen. | 动词 + ~ выдвигать условие | 提出条件 |
gen. | выдвинуть условия | 提出条件 |
gen. | выделять на улучшение условий труда | 用于改善劳动条件 |
gen. | выйти за пределы условий контракта | 超出合同条款范围 |
gen. | выполнение условия для | 满足条件 |
gen. | высокие темпы роста экономики в условиях низкой инфляции | 高增长,低通胀 |
gen. | высокие темпы роста экономики в условиях низкой инфляции | 高增长、低通胀 |
gen. | вычисление значений условий | 条件值计算 (ВУСЛ) |
gen. | вышеуказанные условия сдачи-приёмки товаров действуют в соответствии с коммерческими условиями сдел | 以上交货条件依照国际商会制定的国际贸易术语解释通则办理 |
gen. | газодинамические условия | 气体动力学条件 |
gen. | геоморфологические условия | 地貌条件 |
gen. | геоморфологические условия | 地貌情况 |
gen. | гигиенические условия труда | 劳动卫生条件 |
gen. | гидрометеорологическое условие | 水文气象条件 |
gen. | главное условие | 主要条件 |
gen. | главное условие существования | 生存之本 |
gen. | главные условия удобства | 要便宜约 |
gen. | гнёт условий | 情况环境的逼近 |
gen. | горное условие | 山地条件 |
gen. | горно-технические условия | 采矿技术条件 |
gen. | горные условия | 矿山条件 |
gen. | горы и степи, различные условия местности | 雪山草地 |
gen. | горячие подкритические условия | 热次临界状态 |
gen. | Государственный институт науки окружающих санитарных условий | 国立环境卫生科学研究所 |
gen. | готовый на любые условия | 决意接受任何条件 |
gen. | граничное условие на кромках пластины | 板的边缘条件,板的边界条件 |
gen. | грузовое условие | 载货条件 |
gen. | давление условий | 环境压力 |
gen. | датель имущества, переданного на условиях дянь | 典人 (典) |
gen. | действовать в соответствии с местными условиями | 因地制宜 |
gen. | действовать в соответствии с условиями контракта | 遵照合同条件行事 |
gen. | действовать согласно складывающимся условиям | 顺势而为 |
gen. | деньги, полученные за передачу недвижимого имущества на условиях дянь | 典钱 (典) |
gen. | Департамент по вопросам условий труда и производственной среды | 工作条件和环境部 |
gen. | держатель имущества на условиях дянь | 典主 (典) |
gen. | держатель имущества, переданного на условиях дянь | 典人 (典) |
gen. | диктовать условия | 迫使接受条件 |
gen. | диктовать условия мира | 迫使接受媾和条件 |
gen. | дневные простые метеорологические условия | 白天一般气象条件 |
gen. | дневные сложные метеорологические условия | 白天复杂气象条件 |
gen. | договариваться в соответствии с существующими условиями | 酌议 (обстановкой) |
gen. | договариваться о приемлемых условиях | 商订可以接受的各项条款 |
gen. | договариваться об условиях продажи | 商定岀售条件 |
gen. | договариваться относительно условий контракта | 就合同条款取得一致意见 |
gen. | договариваться по поводу условий | 就条款问题商量好 |
gen. | договор на взаимовыгодных условиях | 互惠条约 |
gen. | договор о передаче имущества на условиях дянь | 典契字 (典) |
gen. | договор о передаче имущества на условиях дянь | 典契 (典) |
gen. | договор, содержащий особые условия | 特殊合同 |
gen. | документ о передаче дома на условиях дянь | 典房据 |
gen. | документ о передаче дома на условиях дянь | 典房契 |
gen. | доставлять необходимое условие для | 提供...的必要条件 (чего-л.) |
gen. | доставлять товар на условиях сиф | 按到岸价格条件交货 |
gen. | доставлять товар на условиях СИФ | 按成本加保险费,运费价格条件交货 |
gen. | доставлять товар на условиях сиф | 按成本加保险费、运费价格条件交货 |
gen. | доставлять товар на условиях ФОБ | 按离岸价格条件交货 |
gen. | достаточное условие Вейерштрасса | 维尔斯特拉斯充分条件 |
gen. | достаточное условие Клебша | 克雷卜什充分条件 |
gen. | достаточное условие Лежандра | 勒让德充分条件 |
gen. | достаточное условие сходимости | 收敛的充分条件 |
gen. | достаточное условие - то, при наличии которого утверждение является истинным | 所谓充分条件,是有之即然 |
gen. | достаточное условие Якоби | 雅可比充分条件 |
gen. | достаточные условия | 充足条件 |
gen. | жизненные условия | 生活环境 |
gen. | жизненные условия | 世相 |
gen. | жизненные условия | 世态 |
gen. | жилищно-транспортные условия | 住行条件 |
gen. | жилищные условия | 生活设施 |
gen. | жилищные условия | 居住环境 |
gen. | жилищные условия рабочего | 工人的居住条件 |
gen. | жёсткие условия | 严格的条件 |
gen. | жёсткие условия | 硬性的条件 |
gen. | жёсткие условия | 苛刻的条件 |
gen. | зависеть от времени, места и условий | 取决于时间、地点和条件 |
gen. | занятие, подходящее по условиям местности | 地职 (обычно о земледелии) |
gen. | запуск двигателя в условиях, имитирующих реальные | 模拟发射起动 |
gen. | идеализированное условие | 理想化的条件 |
gen. | идущий вразрез с реальными условиями нашей страны | 脱离我国实际情况 |
gen. | иерархия начальных условий | 初始条件层次 |
gen. | изготовление продукции по техническим условиям заказчика | 加工定做 |
gen. | имитатор внешних условий | 外部条件模拟装置 |
gen. | инвестиционные условия | 投资条件 |
gen. | индивидуальное условие | 独特条件 |
gen. | инженерные условия | 工程条件 |
gen. | инициативы, которые могут привести к быстрому и долгосрочному улучшению условий жизни людей | 速效举措 |
gen. | информационное условие | 信息记录约定 |
gen. | информационное условие | 信息记录规定 |
gen. | исполнение всех существенных условий | 实质履行 (договора) |
gen. | исполнение условия | 履行条件 |
gen. | исследование переносимости условий аварии | 事故耐坠毁性研究 |
gen. | исследование переносимости условий аварии | 事故坠毁生存研究 |
gen. | исследования в экспедиционных условиях | 田野调查 |
gen. | исследования в экспедиционных условиях | 田野研究 |
gen. | исходное условие | 标准条件 |
gen. | исходные нулевые условия | 零值起始条件 |
gen. | кабальные условия | 奴役性条款 |
gen. | кабальные условия | 奴役性条件 |
gen. | квази-геострофическое условие | 准地转条件 |
gen. | кинематическое условие | 运动学条件 |
gen. | кислотно-щелочное условие | 酸碱条件 |
gen. | климатические условия | 气候情况 |
gen. | климатические условия | 气候环境 |
gen. | Комитет по условиям труда в рыбной промышленности | 渔业工作条件委员会 |
gen. | Конвенция о работе на условиях неполного рабочего времени | 非全日制工作公约 |
gen. | контроль климатических условий | 气候条件检查 |
gen. | кооперация улучшает производственные условия | 合作社在改善...的生产条件 (кого-л.) |
gen. | кредит на льготных условиях | 优惠的贷款 |
gen. | критиковать условия | 批评条款 |
gen. | культурно-бытовые условия | 文化生活环境 |
gen. | лаборатория для искусственного создания космических условий | 空间环境模拟实验室 |
gen. | лаборатория для испытаний на внешние условия | 外界条件试验室 |
gen. | легко сживаться с любыми условиями | 随遇而安 |
gen. | ледовые условия | 冰情 |
gen. | лечебно-санитарные условия | 医疗卫生条件 |
gen. | ликвидировать бедность в результате продолжительного экономического роста в условиях интенсивного ра | 在可持续发展条件下通过持续的经济增长消除贫困 |
gen. | локальное условие Липшица | 局部利普希茨条件 |
gen. | льготные условия при налоговом поступлении | 税收优惠条件 |
gen. | любые условия | 任何条件 |
gen. | магнитное условие | 磁条件 |
gen. | материал не соответствующий техническим условиям | 不合规格材料 |
gen. | материально-технические условия | 物质技术条件 |
gen. | материальные условия | 物质环境 |
gen. | материальные условия | 物质条件 |
gen. | материальные условия жизни народа | 民生 |
gen. | материальные условия, способствующие развитию туризма | 旅游资源 |
gen. | межреспубликанские технические условия | 各加盟共和国共用技术规范 |
gen. | межреспубликанские технические условия | 共和国间通用技术规程 |
gen. | межреспубликанские технические условия | 建筑工程部 |
gen. | менять место работы в поисках лучших условий | 逐水草而居 |
gen. | местность со сложными климатическими условиями | 有复杂气候条件的地区 |
gen. | метеорная связь, используемая в особых условиях и кризисных ситуациях | 流星余迹应急通信 |
gen. | метеорологические условия | 气象条件天气 |
gen. | метеорологические условия | 气象状况 |
gen. | метеорологические условия | 气象环境 |
gen. | метеорологическое условие | 气象条件 |
gen. | методология минимизации условий | 条件最简化方法论 |
gen. | моделирование в лабораторных условиях | 实验室模拟试验实验室的模拟试验实验室条件的模拟试验 |
gen. | моделирование в лабораторных условиях | 实验室条件的模拟试验 |
gen. | моделирование условий действий противовоздушной обороны | 防空模拟 |
gen. | навязывать невыгодные условия малым странам | 强迫小国接受不利条件 |
gen. | навязывать кому-л. условие | 强迫...接受条件 |
gen. | надбавка за мобильность и работу в трудных условиях | 流动和艰苦条件津贴 |
gen. | надбавка к окладу за риск, опасные или тяжёлые условия работы | 危险津贴 |
gen. | надлежащие условия | 顺境 |
gen. | надлежащие условия | 顺运 |
gen. | надлежащие условия для высокопроизводительного труда | 高效生产的适当条件 |
gen. | надо создать благоприятные условия для успешного осуществления реформы | 要创造良好的环境,使改革能够顺利进行 |
gen. | наземное моделирующее на воздействие высотных условий | 高空条件作用的地面试验 |
gen. | наземное моделирующее на воздействие условий атмосферы и космического пространства | 航空航天条件作用的地面试验 |
gen. | наземное моделирующее на воздействие условий атмосферы и космического пространства | 大气和宇宙空间条件作用的地面试验 |
gen. | накапливать на улучшение условий труда | 积累用来改善劳动环境 |
gen. | наличие условий | 具备条/牛 |
gen. | находить условие | 找到条件 |
gen. | находиться в исключительно благоприятных природных условиях | 得天独厚 |
gen. | находиться в тяжёлых условиях | 穷处 |
gen. | начальное условие сети | 网络初始条件 |
gen. | начальные условия Коши | 柯西初值条件 |
gen. | невзирая на тяжёлые условия, преодолевая всевозможные препятствия | 栉风沐雨 |
gen. | невозможные условия | 无法忍受的条件 |
gen. | невыгодные условия | 不利有利条 |
gen. | невыносимые условия | 难以忍受的环境 |
gen. | неголономное условие | 非完全性条件 |
gen. | немыслимые условия для работы | 难以想象的工作条件 |
gen. | необходимое, но не достаточное условие | 必要不充分条件 |
gen. | необходимое условие Вейерштрасса | 维尔斯特拉斯必要条件 |
gen. | неподходящие условия | 不缉之情 |
gen. | непредсказуемые условия расходов | 不可预见的费用因素 |
gen. | непременное условие | 必备条件 |
gen. | непременное условие | 本质条件 |
gen. | непременное условие | 前提条件 |
gen. | какое + ~ непременное условие | 必需的条件 |
gen. | непременное условие | 必需条件 |
gen. | непременное условие | 先决条件 |
gen. | непременное условие | 必需的条件 |
gen. | непременное условие | 必要条件 |
gen. | непременное условие | 主要条件 |
gen. | непременное условие преступления | 犯罪要件 |
gen. | неприемлемое условие | 不能接受的条件 |
gen. | несоответствие документов с условиями аккредитива | 单证不符 |
gen. | несправедливые условия договора | 霸王条款 |
gen. | нет условий для | 没有...的条件 (чего-л.) |
gen. | ни при каких условиях | 决不 |
gen. | никогда и ни при каких условиях первым не применять ядерное оружие | 在任何时候、任何情况下都不首先使用核武器 |
gen. | норма и технические условия | 标准和技术规范 |
gen. | норма климатических условий | 标准气候条件 |
gen. | нормальная условия торговли | 标准贸易条件 |
gen. | нормальное атмосферное условие | 标准大气条件 |
gen. | нормальное условие плавания | 正常航行情况 |
gen. | нормальное условие плавания | 正常航行条件 |
gen. | нормальные производственные условия | 正常生产条件 |
gen. | нормальные рабочие условия | 正常工作条件 |
gen. | нормальные технические условия | 标准技术条件 |
gen. | нормальные условия | 额定条件 |
gen. | нормальные условия | 正常的条件 |
gen. | нормальные условия | 正常的环境 |
gen. | нормальные условия температура О градусов С и давление 1,013 Па | 标准状态温度 0°С, 气压1.013 Ра |
gen. | нормальные условия | 标准温度和压力 |
gen. | нормальные условия | 正常条件 |
gen. | нормальные условия для хранения материальных ценностей | 保存贵重物品的正常条件 |
gen. | нормальные условия эксплуатации НУП | 正常运行条件 |
gen. | нормы и технические условия | 技术条件与规范 |
gen. | нормы и технические условия | 定额与技术规程 |
gen. | нормы и технические условия | 定额标准与技术条件 |
gen. | ночные простые метеорологические условия | 夜间简单气象条件 |
gen. | ночные сложные метеорологические условия | 夜间复杂气象条件 |
gen. | обдумывать условия | 考虑条件 |
gen. | облегчение условий труда | 改善劳动条件 |
gen. | обследование условий жизни иракских семей | 伊拉克生活状况调查 |
gen. | общая методология расчёта исходных условий | 综合基线法 |
gen. | общее условие контракта | 合同的一般条件 |
gen. | общее условие монтажа | 安装总则 |
gen. | общие условия для машин, оборудования и других продуктов и технических услуг среди организаций-членов Экономической взаимной ассоциации ОУТО СЭВ | 经互会成员国组织间机器、设备和其他产品技术服务的共同条件 |
gen. | общие условия контрактов Организации Объединённых Наций | 联合国合同总则 |
gen. | общие условия поставки товара | 交货一般条件 |
gen. | общий суверенитет в условиях раздельного управления | 主权共享,治权分属 |
gen. | объективное условие | 客观条件 |
gen. | объективные условия | 客观形势 |
gen. | объективные условия | 客观情况 |
gen. | объективные условия | 客观环境 |
gen. | объективные условия | 客观条件 |
gen. | объективные условия преступления | 犯罪客观方面的条件 |
gen. | обыкновенные условия | 一般条件 |
gen. | обязательное условие | 必须执行的条件 |
gen. | обязательное условие | 不可缺的条件 |
gen. | обязательное условие | 必不可少的条件 |
gen. | обязательное условие | 必须履行的条件 |
gen. | обязательное условие | 必备条件 |
gen. | обязательное условие | 必要条件 |
gen. | обязательное условие | 本质条件 |
gen. | обязательное условие | 不可缺少的原因 (чего-л.) |
gen. | обязательное условие | 主要条件 |
gen. | обязательное условие преступления | 犯罪要件 |
gen. | овощи, выращенные в домашних условиях на огороде, не так вкусны, как дикие | 家菜不甜,野菜甜 |
gen. | оговорить особыми условиями | 用特殊条款声明保留 |
gen. | одно условие | 一个条件 |
gen. | ожидаемое условие эксплуатации | 预期使用条件 |
gen. | ожидаемые условия | 期望条件 |
gen. | ожидаемые условия | 预期条件 |
gen. | оздоровление санитарных условий | 健全卫生条件 |
gen. | оздоровление санитарных условий | 卫生防疫措施 |
gen. | оздоровление санитарных условий, ассенизация | 污秽处理,卫生设备,误会处理设施 |
gen. | оказание помощи на дополнительных условиях | 附条件援助 |
gen. | оказание помощи на определённых условиях | 附条件援助 |
gen. | окончательная цена имеет особо льготные условия | 最后的定盘价格十分优惠 |
gen. | оптимальные условия | 最佳工况 |
gen. | оптимальные условия | 最有利的条件 |
gen. | оптимальные условия | 最优条件 |
gen. | оптимальные условия | 最适条件 |
gen. | оптимальные условия хранения консервов | 保存罐头的最佳条件 |
gen. | оптимальный условия | 最有利的条件 |
gen. | останавливаться на условиях | 着重谈到条件 |
gen. | от ограничения условий | 因条件限制 |
gen. | отбывание срока заключения вне тюрьмы на условиях поруки | 保外执行的刑事犯 |
gen. | отвергать условие | 拒绝条件 |
gen. | отверждение в естественных условиях самозакалка | 气硬 |
gen. | отвечать условиям | 与条款相符 |
gen. | отвечать условиям | 符合条款 |
gen. | отвечать условиям контракта | 符合合同的条款 |
gen. | отвечающий условиям времени | 適 |
gen. | отвечающий условиям времени | 适 |
gen. | отвёрнутое условие | 被否决的条件 |
gen. | отдавать на предложенных условиях | 出让 |
gen. | отдел технических условий | 技术条件科 |
gen. | отказываться от условий | 不接受条款 |
gen. | отказываться принять условия мира | 拒绝接受媾和条件 |
gen. | отклонять условие | 拒绝条件 |
gen. | отличные условия | 佳境 |
gen. | отрасли с тяжёлыми, грязными, изнуряющими и опасными условиями труда | 苦脏累险行业 |
gen. | отсутствие трёх условий, необходимых пациенту: фамилии, адреса, гарантии оплаты больничных расходов | 三无病号 |
gen. | перевозка на особых условиях | 按特殊条件办理的运输 |
gen. | переделка условий жизни | 改变生活条件 |
gen. | перемена климатических условий | 气候条件变化 |
gen. | переменить условия жизни | 更生 |
gen. | переночевать в полевых условиях | 露营 |
gen. | перенятие передового опыта является одним из ключевых условий повышения производства | 学习先进经验是提高生产的重要因素之一 |
gen. | победа в неравных условиях | 胜之不武 |
gen. | погодно-климатические условия | 天气气候条件 |
gen. | погодные условия | 气候环境 |
gen. | подавленный условиями жизни | 拓落 |
gen. | подача ракетного топлива в условиях низкой гравитации | 低重力条件下输送火箭燃料 |
gen. | подготовка в умении сохранить жизнь в неблагоприятных условиях | 生命保持训练 |
gen. | подготовка к эксплуатации в летних условиях | 夏季作业准备 |
gen. | подготовка к эксплуатации в летних условиях | 夏季工作准备 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) подписать условие | 签署协议 |
gen. | подписать условие | 签订契约 |
gen. | подполье в тяжёлых условиях | 艰苦条件下的地下活动 |
gen. | пойти на чьи-л. условия | 同意...的条件 |
gen. | пойти по пути в соответствии с реальными условиями нашей страны | 走符合自己国情的道路 |
gen. | показ аварийной эвакуации пассажиров в реальных условиях | 乘客紧急撤离飞机实际示范 |
gen. | получатель имущества на условиях дянь | 典主 (典) |
gen. | получать высокий урожай независимо от погодных условий | 旱涝保收 |
gen. | получить что-л. на льготных условиях | 优先获得... |
gen. | пользоваться льготными условиями | 近水楼台先得月 |
gen. | пользоваться чем-л. на льготных условиях | 优惠使用... |
gen. | помощник по административным и финансовым вопросам в условиях чрезвычайных ситуаций | 应急筹资和行政助理 |
gen. | поправка на эксплуатацию автотранспортных средств в условиях бездорожья коэффициент корректировки с учётом бездорожья | 不出车系数 |
gen. | портовые условия | 港口条件 |
gen. | поставляться на условиях кредита | 按贷款条件供货 |
gen. | почвенно-климатическое условие | 气候风土条件风土条件 |
gen. | почвенно-климатическое условие | 风尘条件 |
gen. | "Права человека в условиях городской среды" | 城市人权 (издание ЮНЕСКО) |
gen. | правила и условия контракта | 合同的技术规格与条款 |
gen. | правила перевозки грузов на особых условиях | 特定条件货物运送规则 |
gen. | предварительное условие | 资格条件 |
gen. | предварительное условие | 前提条件 |
gen. | предварительное условие | 必要条件 |
gen. | предварительное условие | 前置条件 |
gen. | предварительные условия | 预备性条件 |
gen. | предоставление равных материальных условий | 平等待遇 |
gen. | прелиминарные условия мира | 和平初约 |
gen. | преобладающие условия | 主导条件 |
gen. | приближенный к боевым условиям | 紧贴实战 |
gen. | приборные метеорологические условия | 仪器气象条件 |
gen. | прийти испытание в лабораторных условиях | 通过实验室条件下的试验 |
gen. | применять технологию в различных условиях | 在不同条件下使用工艺 |
gen. | применяться к местным условиям | 因地制宜 |
gen. | применяться к условиям | 机变 |
gen. | приморские условия | 近海条件 |
gen. | принять к исполнению, сообразуясь с условиями | 酌办 |
gen. | принять условия | 接受条件 (требования) |
gen. | приспособливать к работе в арктических условиях | 使适应北极地带工作 |
gen. | приспособляться к местным условиям | 因地制宜 |
gen. | прогнозирование условий среды для действия сил ПЛО | 反潜战环境预测 |
gen. | проживание в полевых условиях | 野战生存 |
gen. | проживание в полевых условиях | 野外生存 |
gen. | произвести обмен жилья при равноценных условиях | 平调 |
gen. | проницаемость в пластовых условиях | 地层渗透率 |
gen. | протестовать против ухудшения жизненных условий | 抗议生活条彳牛懣花 |
gen. | противоречивые условия | 相互矛盾的条件 |
gen. | прочие условия, необходимость закрепления которых признается акционерами | 股东认为需要规定的其他事项 |
gen. | равномерное улучшение условий жизни | 同等速度地改善生活条件 |
gen. | равномерное условие Липшица | 利普希茨一致条件 |
gen. | равные технические условия | 被承认等同的技术条件 |
gen. | равные условия | 平等的条件 |
gen. | разведение в природных условиях | 野外放养 (напр., животных) |
gen. | различные условия нагрузки | 不同载荷情况 |
gen. | располагать преимущественными условиями | 具有优越的条件 |
gen. | рассматривать в зависимости от условий | 酌核 |
gen. | рассматривать условие | 审理条款 |
gen. | расценочное условие | 评价条件 |
gen. | реагентное условие | 药剂条件 |
gen. | реальное условие | 现实条件 |
gen. | реальные условия | 现实环境 |
gen. | реальные условия | 真实环境 |
gen. | реальные условия работы | 现实的工作条件 |
gen. | режимы нарушения нормальных условий эксплуатации без срабатывания АЗ | 未能紧急停堆的预计瞬变 |
gen. | релаксация граничного условия | 边界条件的松弛 |
gen. | республиканские технические условия | 共和国技术规程 |
gen. | республиканские технические условия | 共和国技术规范 |
gen. | решение задач с начальными условиями | 带初始条件的问题的解 |
gen. | решение на согласованных условиях | 合意裁决 (утверждающее достигнутое сторонами мировое соглашение) |
gen. | решения принимаемые исходя из рыночных условий | 市场主导决策 |
gen. | с такими условиями | 有这些条件 |
gen. | с учётом местных условий | 因地制宜 |
gen. | с учётом собственных реальных условий | 从自己的实际出发 |
gen. | самые плохие условия | 最恶劣的条件 |
gen. | санитарные условия | 卫生条件 |
gen. | светильник шахтный индивидуального освещения в условиях повышенной газо- и пылеопасности в маркировке | 在高气尘危险条件下个人照明用矿灯用于标志 |
gen. | система контроля работоспособности аппаратуры в аэродромных условиях | 设备外场工作能力检查系统 |
gen. | система связи СЗУ, используемая в чрезвычайных условиях и кризисных ситуациях | 战略应急通信系统 |
gen. | слабое условие максимальности | 弱极大条件 |
gen. | слабое условие максимальности | 弱最大条件 |
gen. | слабое условие минимальности | 弱极小条件 |
gen. | слабое условие минимальности | 弱降链条件 |
gen. | Служба по вопросам условий службы сотрудников | 服务条件科 |
gen. | смягчение условий | 放宽...条件 |
gen. | совокупность национальных условий | 国情 |
gen. | современные условия | 现代环境 |
gen. | согласованное условие | 成约 |
gen. | создавать условия для работы | 建立工作上的条件 |
gen. | создание каких-л. условий | 建立...环境 |
gen. | создание условий для получения выгоды | 放水养鱼 |
gen. | сообразоваться с местными условиями | 适应地方条件 |
gen. | составить условие | 立写字儿 |
gen. | составить условие | 立字 |
gen. | сохранить условие | 保存条件 |
gen. | социально-бытовые условия | 社会生活 |
gen. | социально-экономическое условие | 社会经济条件 |
gen. | специальное условие платежа | 支付特定条件 |
gen. | специальные условия перевозки опасных грузов | 危险货物运送特定条件 |
gen. | спокойно жить в благоприятных условиях | 安常处顺 |
gen. | средние метеорологические условия | 中等气象条件 |
gen. | срок действия инструкций или технических условий | 细则或技术条件有效期 |
gen. | стабильные условия | 确定因素 |
gen. | стохастически меняющийся условие | 随机变化条件 |
gen. | страхование на условиях "заявления претензий" | 索赔发生制 |
gen. | строительство промышленных объектов на условиях под ключ | 钥匙工程条件下工业项目的建设 |
gen. | субъективное условие | 主观条件 |
gen. | субъективные условия преступления | 犯罪主观方面的条件 |
gen. | суспензивное условие | 延缓条件 |
gen. | суспензивное условие | 停止条件 |
gen. | сходное условие | 合适的条件 |
gen. | сходные условия | 合适的条件 |
gen. | тарифное налоговое условие | 关税税境 |
gen. | термоядерные условия | 热核反应条件 |
gen. | технологические условия | 工艺条件 |
gen. | только при условии…… можно…… | 只要……就…… |
gen. | только при этом условии | 在这种条件之下才 |
gen. | трудность условий жизни | 艰难的生活条件 |
gen. | тяжесть условий | 条件的艰苦 |
gen. | тяжкие условия | 艰苦的条件 |
gen. | тяжёлые климатические условия | 恶劣气候条件 |
gen. | тяжёлые природные условия | 穷山恶水 |
gen. | тяжёлые условия | 风里来,雨里去 (жизни, труда) |
gen. | тяжёлые условия | 艰苦的环境 |
gen. | тяжёлые условия | 艰苦的条件 |
gen. | тяжёлые условия | 难以忍受的条款 |
gen. | тяжёлые условия | 风里来雨里去 (жизни, труда) |
gen. | тёплое условие | 条件温和 |
gen. | у этой группировки неплохие экономические условия | 这伙人经济条件比较好 |
gen. | удовлетворять каким-л. условиям | 符合...条件 |
gen. | ужасные погодные условия | 风欺雪压 (перен. терпение и стойкость, несмотря на трудности и испытания) |
gen. | ужасные условия | 地狱 |
gen. | улучшение питания и жилищных условий | 改善营养和居住条件 |
gen. | улучшение санитарных условий в сельских районах | 农村卫生 |
gen. | улучшение условий и наведение порядка | 治理整顿 (упорядочение экономической среды и оздоровление экономического порядка - мероприятия, проводившиеся в 1989 г. для ликвидации «перегрева экономики» Китая) |
gen. | улучшение условий окружающей среды | 改善环境 |
gen. | улучшенные условия | 优化配置 |
gen. | устанавливать естественные условия | 弄清自然条件 |
gen. | 动词 + ~я (相应格) устанавливать условия | 确定规则 |
gen. | установление цен в условиях конкуренции | 竞争出价 |
gen. | установление цен в условиях конкуренции | 竞标 |
gen. | учитывать какие-л. условия | 考虑到...条件 |
gen. | учитывать какие-л. условия | 考虑到...环境 |
gen. | учитывать условия места, времени, обстоятельства и личностный фактор | 因地制宜,因时制宜,因事制宜,因人制宜 |
gen. | учитывая условия | 瞧着 |
gen. | фация условий осаждения | 沉淀相 |
gen. | фация условий осаждения | 沉积相 |
gen. | фильм, главный герой которого борется за жизнь в условиях бедствий | 灾害片 |
gen. | финансовый кризис разразится тогда, когда для этого сложатся все условия | 当因缘和合之时便会爆发金融危机 |
gen. | формулировать условие контракта | 表达合同条款 |
gen. | функционировать вне зависимости от погодных условий | 全天候 |
gen. | хозяйствование на условиях подряда | 承包经营 |
gen. | хорошая оплата труда и хорошие условия | 待遇优厚 |
gen. | хорошее условие | 良好条件 |
gen. | хорошее условие для работы | 良好的工作环境 |
gen. | хорошие условия | 好条件 |
gen. | хорошие условия | 便 |
gen. | хорошие условия для работы | 良好的工作环境 |
gen. | хорошие условия роста | 良好生长条件 |
gen. | хранить товар в подходящих условиях | 在适当条件下贮存货物 |
gen. | Хьюстонские условия | 休斯顿条件 |
gen. | чрезвычайно опасные погодные условия | 灾害性天气 |
gen. | эквивалентное условие | 等价条件 |
gen. | экономико-географические условия | 经济地理条件 |
gen. | эксперимент в эксплуатационных условиях | 现场实验 |
gen. | экспортные технические условия | 出口技术条件 |
gen. | экстралингвистические условия | 超语言条件 |
gen. | электрохимическое условие | 电化条件 |
gen. | энерготрата в условиях невесомости | 失重条件下的能量消耗 |
gen. | энерготраты в условиях невесомости | 失重条件下的能量消耗 |