DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing удача | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.без риска нет удачи不入虎穴焉得虎子
gen.без риска нет удачи不探虎穴,安得虎子
gen.без риска нет удачи不入虎穴,不得虎子
gen.без риска нет удачи不入虎丕焉得虎子
gen.без риска нет удачи不入虎丕不得虎子
gen.без риска нет удачи不入兽丕安得兽子
gen.без риска нет удачи不入虎穴,焉得虎
gen.без риска нет удачи不入兽穴,安得兽子
gen.без риска нет удачи不探虎丕安得虎子
gen.без риска нет удачи不入虎穴,焉得虎子
slangбогиня удачи命运女神
slangбогиня удачи命运女神星
gen.большая удача洪运
gen.большая удача大幸
gen.большая удача!好造化
gen.какая + ~ большая удача非常顺利
gen.какая + ~ большая удача很大的成功
gen.большая удача大福
gen.большая удача多幸
gen.большой удачи Вам во всех делах万事大吉 (новогоднее пожелание)
gen.большой удачи из года в год年年大吉 (благопожелание)
gen.быть в зените удачи中天
gen.в жизни непредсказуемые беды и удачи人有旦夕祸福
gen.в одном удача — и всё остальное пойдёт как по маслу一顺百顺
gen.в природе существуют неожиданные штормы, а в жизни непредсказуемые беды и удачи天有不测风云,人有旦夕祸福
gen.в решающем удача — и всё остальное пойдёт как по маслу一顺百顺
gen.в случае удачи ― стану ваном, в случае неудачи ― стану разбойником成王败寇
gen.в случае удачи ― стану ваном, в случае неудачи ― стану разбойником成者王侯败者贼
gen.в случае удачи ― стану ваном, в случае неудачи ― стану разбойником成为王、败为寇
gen.в случае удачи ― стану ваном, в случае неудачи ― стану разбойником胜者为王,败者为寇
gen.в случае удачи ― стану ваном, в случае неудачи ― стану разбойником成则为王,败则为贼
gen.в случае удачи ― стану ваном, в случае неудачи ― стану разбойником成则为王,败则为虏
gen.в случае удачи ― стану ваном, в случае неудачи ― стану разбойником成则为王,败则为寇
gen.величайшая удача上上大喜
gen.величайшая удача上上大吉
gen.верить в удачу相信会成功
gen.верная удача必然成功
gen.весенние всходы под дождём - настоящая удача, хорошая судьба春苗得雨——正逢时
gen.весенний ветер приносит удачу春风得意
gen.во всём желаю удачи事事如意
gen.вот удача-то!运道来了
gen.встретился с удачей交了好运
gen.встретиться с удачей抄上了
gen.встречать удачу遇缘
gen.встречать удачу遇巧 (счастье)
gen.вступить в полосу удач渐至佳境
gen.вступить в полосу удач渐入佳境
gen.кому-л. выпадала удача...得到成功
gen.выпала большая удача万幸
gen.выпустить удачу из рук煮熟的鸭子飞了
fig.of.sp.да будет удача!逢春
gen.даос. бог удачи财神爷
gen.даос. божество удачи财神爷
gen.дело не в удаче问题不在成功与否
gen.Дети удачи福娃 (талисманы Олимпийских игр 2008 г. в Пекине)
gen.джентльмен удачи海盗
gen.джентльмены удачи幸运的绅士
gen.добиться удачи发迹
gen.добиться удачи出尖 (силой, хитростью)
gen.добиться удачи
gen.добиться удачи出尖儿 (силой, хитростью)
gen.добиться удачи в своих желаниях得志
gen.доброе слово на удачу吉祥话
gen.доброе слово на удачу吉祥话儿
gen.ещё бы немножко удачи只欠东风
gen.желать удачи祝顺利
gen.желаю тебе, чтобы все удачи приходили парой и никогда бы не прекращалось везение祝福你好事成双,好运连连
gen.женитьба на ней - это моя самая большая удача娶了她是我最大的福分
gen.заведовать чьей-л. удаче羡慕...的成功
gen.завершаться удачей
gen.завидовать чужой удаче见人得了好处馋得慌
gen.звезда удачи善星 (Юпитер)
gen.иметь удачу (счастье, успех)
gen.иметь удачу遇巧 (счастье)
gen.иметь удачу走好运
gen.иметь удачу走红
gen.иметь удачу遇缘
gen.иметь удачу逢吉
gen.исключительная удача奇货 (выгода)
gen.искусной речью достигать неизменной удачи巧发奇中 (поразительного эффекта)
gen.карп, приносящий богатство и удачу招财鲤鱼
literal., fig.of.sp.кто рано встаёт, того удача ждёт早起的鸟有虫吃
gen.ловить удачу抓住成功的机会
gen.метким словом достигать неизменной удачи巧发奇中
gen.мифическое животное в виде оленя, приносящее счастье и удачу
gen.мне хочется, чтобы на охоте ему была удача我希望他打猎能够得手
gen.множество удач Вам и счастья!千禄百福 (пожелание)
philos.моральная удача道德运气
gen.на удачу招财
gen.надеяться на удачу希望成功
gen.наивысшая удача幸运之极
gen.Нам во всем удача我们诸事顺遂
gen.напасть на удачу走时运
gen.наступила удача时来
gen.небольшая удача一得之功
gen.неожиданная удача人品爆发
gen.неожиданная удача意外的成功
gen.неожиданная удача意外收获
gen.неожиданная удача鸿运当头
gen.неслыханная удача空前的成功
gen.нет удачи没命
gen.нетерпеливо стремиться к удаче求成过急
gen.动词 + ~ (相应格) обещать кому-л. удачу向...许诺会成功
gen.образы, символизирующие удачу口采 (примета, основанная на созвучии, например, второй слог слова 篇幅"летучая мышь" созвучен слову 福 "счастье", "восьмёрка" созвучна слову 发 "разбогатеть" в южных диалектах и т.п.)
gen.образы, символизирующие удачу口彩 (примета, основанная на созвучии, например, второй слог слова 篇幅"летучая мышь" созвучен слову 福 "счастье", "восьмёрка" созвучна слову 发 "разбогатеть" в южных диалектах и т.п.)
gen.обращать несчастье в удачу遇难成祥
gen.обращать несчастье в удачу逢凶化吉
gen.обрёл удачу交了好运
gen.огромная удача洪福
gen.одна удача一得 (на тысячу неудач)
gen.относительная удача比较成功
gen.переживать полосу удач春风得意
gen.плохая удача坏运气
gen.повсюду удача无主不利
gen.подходить к людям и оценивать их только по их удачам или неудачам成败论人
gen.пожелать удачи祝顺利
gen.поздравить кого-л. с удачей祝贺...取得成功
gen.полагаться на удачу凭运气
gen.полагаться на удачу碰运气
gen.полная удача во всём东成西就
gen.положиться на удачу一掷乾坤
gen.желаю попутного ветра и больших удач顺风大吉 (концовка письма)
inf.попытать удачи撞运气
gen.предзнаменование удачи福应
gen.предсказать кому-л. удачу向...预言会成功
gen.привалила удача跑起来
gen.привлекать удачу招福 (надпись на дверях, «кошках счастья» и тп)
gen.привлечь удачу得便宜
gen.приманить удачу讨口采
gen.принести удачу得到顺利
gen.приносить кому-л. удачу使...成功
gen.приносить удачу使得到成功
gen.приносить удачу得到顺利
gen.пусть в ста делах сопутствует удача百事如意 (благопожелание)
gen.поздр. Пусть удача всегда сопутствует вам!好运连连 (пожелание удачи любому человеку в любом начинании)
gen.радоваться чьей-л. удаче为...的成功感到高兴
gen.радоваться удаче为成功而高兴
gen.рассчитывать на удачу指望会成功
gen.расцвет и упадок, удача и неудача兴衰成败
inf.редкая удача狗屎运 (с оттенком пренебрежения)
gen.редкая удача十分顺利
gen.редкая удача三生有幸
gen.репостите этот символ удачи转发这条锦鲤
gen.серьёзная удача重大的成功
gen.символ удачи锦鲤
gen.слепая удача侥幸的成功
gen.слова, символизирующие удачу口采 (примета, основанная на созвучии, например, второй слог слова 篇幅"летучая мышь" созвучен слову 福 "счастье", "восьмёрка" созвучна слову 发 "разбогатеть" в южных диалектах и т.п.)
gen.слова, символизирующие удачу口彩 (примета, основанная на созвучии, например, второй слог слова 篇幅"летучая мышь" созвучен слову 福 "счастье", "восьмёрка" созвучна слову 发 "разбогатеть" в южных диалектах и т.п.)
literal.случайная удача瞎猫逮死耗子
literal.случайная удача瞎猫碰死耗子
gen.случайная удача意外的成功
dial.случилась удача!碰端
gen.сомневаться в удаче怀疑能否成功
fig.of.sp.сопутствует удача吉星高照
fig.of.sp.сопутствует удача福星高照
gen.стремиться к удаче и избегать бед避凶趋吉
gen.стремиться к удаче и избегать бед趋吉避凶
gen.Сунам суждена удача, нельзя тягаться宋方吉,不可与也 (с ними, противостоять им)
cliche.счастье и удача万事大吉
gen.счастья Вам и удачи!福禄来崇
cliche.счастья Вам и удачи!宜祥
gen.счастья и удачи в новом году新年万事如意
gen.счастья и удачи во всех делах事事大吉 (благопожелание)
gen.талисман удачи吉祥物
gen.творческая удача创造性的成功
gen.уверенность в удаче坚信成功
gen.~ + кого удача актёра演员的成功
gen.удача в делах易事顺利
gen.удача в каком-л. деле某事顺利
gen.удача в жизни造化
gen.удача в жизни生活中很顺利
gen.удача в жизни福气
gen.удача в игре竞赛成功
gen.удача в любви爱情顺利
gen.удача в охоте打猎得手
gen.удача в переговорах谈判顺利
gen.~ + в чём удача во всём一切顺利
gen.~ + 动词(第三人称) удача вскружила кому-л. голову成功冲昏了...的头脑
gen.удача для меня对我来说是顺利的
gen.удача для писателя对作家来说是成功的
gen.~ + для кого удача для режиссёра对导演来说是一次成功
gen.удача для спортсмена对运动员来说是一次成功
gen.удача за удачей锦上添花
gen.удача и беда吉凶
gen.удача и карьера福禄
gen.удача и или неудача成败
gen.удача и неудача休咎
gen.удача или неудача成败利钝
gen.удача или неудача臧否
gen.удача или неудача成儡
gen.удача или неудача得失
gen.удача космонавта宇航员的成功
gen.удача Наташе изменила娜塔莎不得手了
fig.of.sp.удача не приходит одна壹发五豝
gen.удача не приходит одна好事成双
gen.удача окрылила成功使...受到鼓舞 (кого-л.)
gen.удача писателя作家的成功
gen.удача приходит к...会成功 (кому-л.)
fig.of.sp.удача редко посещает盛筵难再
gen.удача сопровождает幸甚 (кого-л.)
gen.удача сопровождает幸极 (кого-л.)
gen.удача сопутствует成功伴随着... (кому-л.)
gen.удача спортсмена运动员的成功
gen.удача удивляет成功使...惊讶 (кого-л.)
gen.удача улыбается...很成功 (кому-л.)
gen.удача учёного科学家的成功
gen.удача художника艺术家的成功
gen.удачей и неудачей распоряжается судьба祸福有命 (旧时迷信认为,灾祸与幸福都有一定的气数,都是命中注定的。)
busin.удачи в бизнесе!顺颂商祺 (пожелание в конце письма)
busin.удачи в бизнесе商祺 (пожелание, которое обычно ставится в конце письма)
gen.Удачи в делах!百事可乐
epist.желаю Вам удачи в Новом году年祉 (из заключительной формулы новогоднего письма)
gen.поздр. Удачи в финансах!财运亨通 (пожелание открывающему своё дело)
gen.удачи и промахи是非得失
gen.удачи оживляют ум福至心灵
gen.удачи приходят парой好事成双
gen.узел удачи吉祥结 (одна из восьми драгоценностей буддизма - символ долголетия, мудрости и сострадания Будды)
gen.узел удачи盘长 (одна из восьми драгоценностей буддизма - символ долголетия, мудрости и сострадания Будды)
gen.хорошая удача
gen.храм десяти тысяч счастливых удач万福阁
gen.чистейшая удача完全的成功