DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing тоже | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.а Вы, господин Ван, как оказывается, тоже не совсем откровенны!王老爷难也有点不老实哉
gen.А, вы тоже пришли сюда, какое совпадение!啊,你们也到这边来了,这么巧!
gen.Актёры тоже не бог весть какие были演员也是些不怎么样的
gen.актёры тоже не бог весть какие были演员也是些不怎么样
gen.бараны тоже способны бодаться羊也能顶人
gen.Быть может облако, домой приплывшее, в те горы тоже влюблено? Как ночь наступит ― всё ночует средь милых гор...煞归云也爱山?夜来都宿好山间
gen.быть прислужником это тоже талант奴才也是才
gen.В конце концов, он тоже директор, как ты можешь так?他大小也是个经理,怎么能这样的?
gen.ведь тоже поеду!我也要去呢!я
gen.вчера он тоже был здесь昨日他也在这里来着
gen.господин не захочет обратить внимание на жену, я тоже буду безразлична郎无情妾也无意
gen.даже для вьюнов и лиан тоже нормы свои существуют...蔓葛亦有寻
gen.его доля была тоже темна他的运气也不妙
gen.его стихи просто очаровательны, и проза тоже прекрасна他的诗歌很有韵味,散文也写得亮丽
gen.если бы, допустим, в то время на моём месте был бы ты, ты тоже не мог бы поступить иначе设使那时你处在我的地位,你也不得不如此
gen.если бы у неба были чувства, оно бы тоже состарилось天若有情天亦老
gen.если мужчина не имеет чувств к девушке, то девушка тоже не будет о нём думать郎无情妾也无意
gen.если он пойдёт, то я тоже пойду他去的话,我也去
gen.если сын совершил подвиг, родителям букв. репутации родителейтоже слава儿子立了功,父母脸上有光 (почёт)
gen.Жар чудесным образом спал, кашель тоже прошёл高烧奇迹般地消退了,咳嗽也停止了.
fig.of.sp.Занял высокую должность, и близкие ему люди тоже получили власть一人得道,鸡犬飞升
fig.of.sp.Занял высокую должность, и близкие ему люди тоже получили власть一人得道,鸡犬升天
gen.заставить его разок поволноваться — тоже невредно急他一下,也好
gen.и наоборот тоже反之亦是
gen.и нервы тоже пошаливают神经也有些作怪
gen.и пойти неловко, и не пойти тоже неудобно去吧,不好意思,不去吧,也不好意思
gen.и свою жену тоже там похоронил把老婆子也丧到那里
gen.и у самой высокой горы тоже есть вершина高山亦有岑
gen.и у самой высокой горы тоже есть предел高山亦有岑
gen.и человек, написавший стихи, тоже уже поседел题诗人也白头生
gen.иметь многие использует тоже用途也很广
gen.как только один из органов человеческого тела будет закупорен, остальные тоже перестанут правильно функционировать一有所居,则八虚
gen.Don’t you look pleased with yourself. Какой же ты довольный собой ироничный оттенок Тоже самое, что и看把你美的 (瞧把你美的)
gen.кизил желает тоже получить в мешочке благовоний место榝又欲充夫佩帏 (обр. в знач.: простые люди хотят занять благородный пост)
gen.когда верхняя балка согнута, нижние тоже искривляются上梁不正下梁弯
gen.когда верхняя балка согнута, нижние тоже искривляются上梁不正下梁歪
gen.когда верхняя балка согнута, нижние тоже искривляются上梁不正﹐下梁歪
gen.когда изготовляют стрелу для охоты, то длина наконечника должна быть 1 цунь, окружность его ― тоже 1 цунь, бородка же ― в 10 раз длиннее为杀矢,刃长寸围寸,铤十之
gen.которым написан этот роман очень ироничный, в тоже время его сюжет очень драматичный这部小说的语言非常之诙谐幽默,而情节又是非常之伤感-язык
gen.которым написан этот роман очень юмористический, в тоже время его сюжет очень драматичный这部小说的语言非常之诙谐幽默,而情节又是非常之伤感-язык
gen.кто...вообще такой? тоже мне птица...算老几
gen.лишний человек тоже не помеха多一个人也不碍事
gen.лишний человек тоже не помешает多一个人也不碍事
gen.материально им сейчас тоже приходится трудно他们现在也过上紧日子了
gen.мне тоже не ясно我也不清楚
gen.мудрецы ― тоже радуются таким предметам такому?肾者亦乐此乎?
gen.если мы можем туда пойти, то ведь и враги наши тоже могут туда пойти我能往,寇亦能往
el.наоборот тоже反过来也是这样
el.наоборот тоже反之亦然
gen.насчёт цвета его одежды - я тоже не вполне уверен对他的衣服的颜色我也拿不准
gen.не говорите так, моя совесть тоже меня мучает别说,我良心也是过不去
gen.я не Пань Ань, конечно, но тоже ничего虽然不能和潘安媲美但是还是可以的
gen.не только он один против, остальные тоже не согласны不只他一个人反对,大家都不同意
gen.не только я знаю, другие тоже знают不仅我知道,别的人也知道
gen.не учиться тебе тоже нельзя你不学也不成
gen.Ну? Он тоже ушёл?噢他也去了
gen.обратное тоже верно反之亦然
gen.обратное тоже верно反之也然
gen.одно и тоже这一套
gen.одно и тоже那一套
gen.он, пожалуй, тоже шпион?他别也是个特务?
gen.если он пойдёт, я тоже пойду他去,我也去
gen.он тоже это одобрил他也认了可了
gen.они одного возраста, характеры тоже похожи他们两个的年龄相仿佛,性格也相似
gen.от подготовки в последний момент тоже есть польза临阵磨枪,不快也光 (в отличие от см. 临阵磨枪)
gen.петух и собака вслед за бессмертным тоже попали на небо鸡犬皆仙
gen.плановая экономика не тождественна социализму, при капитализме тоже есть планирование计划经济不等于社会主义,资本主义也有计划
gen.поблагодарить меня вам тоже не мешает您也该感谢我一下也不妨
gen.покупать машину тоже нужно по любви买车也要看眼缘的
gen.полагаю, что он тоже не посмеет谅他也不敢
gen.посторонние тоже пострадали城门失火,殃及池鱼
gen.посторонние тоже пострадали城门失火殃及池鱼
gen.потерявшие было ориентацию массы тоже очнулись迷失方向的群众也觉`悟过来
gen.правда, лишь не на сто шагов, однако они тоже бежали!直不百步耳,是亦走也
gen.пусть хоть не на сотню шагов, но они тоже бежали!直不百步,是亦走也!
gen.разве совершенный человек тоже должен терпеть лишения?君子亦有穷平
gen.растения тоже могут предсказывать погоду植物也能预报天气
gen.реформа и открытость есть тоже освобождение производительных сил改革开放也是解放生产力
gen.родственники и друзья получившего высокий пост тоже получают должность鸡犬俱升
gen.родственники и друзья получившего высокий пост тоже получают должность鸡犬飞升
gen.родственники и друзья получившего высокий пост тоже получают должность鸡犬升天
gen.рыночная экономика не тождественна капитализму, при социализме тоже есть рынок计划经济不等于社会主义,资本主义也有计划
literal., fig.of.sp.слишком много хорошего тоже плохо少吃咸鱼少口干
gen.Словно под этим бы ветром противным Тоже дыхание сильно теряешь...如彼遡风,亦孔之僾
fig.of.sp.Стал чиновником, и все близкие тоже стали пользоваться авторитетом一子出家,七祖升天
fig.of.sp.Стал чиновником, и все близкие тоже стали пользоваться авторитетом一子悟道,九族生天
fig.of.sp.Стал чиновником, и все близкие тоже стали пользоваться авторитетом一子出家,七祖昻天
fig.of.sp.Стал чиновником, и все близкие тоже стали пользоваться авторитетом一子出家,九祖升天
gen.тебе тоже同贺同贺 (ответ, напр., на поздравление)
gen.тоже бежать亦步亦趋 (если шагает или бежит учитель; образн. в знач. слепо подражать, копировать других; точно следовать чужому образцу)
inf.тоже верно也是
inf.тоже верно也对
gen.тоже включительный亦不例外
gen.тоже вполне годится也行
gen.тоже все деятельно несли свою службу矧咸奔走
gen.тоже годится!也好
gen.тоже ещё也是 (негативное)
gen.тоже можно也不妨
gen.тоже мочь亦可
gen.тоже не或非
gen.тоже неизменный同样没变
inet.тоже пьян我也是醉了
gen.«Тоже Сад»也是园 (в Шанхае)
gen.тоже сойдёт也可以
gen.тоже сойдёт!也好
gen.тоже сойдёт也可
gen.тоже так делать也会
gen.тоже хорошо!也好
gen.тоже, что и Инчжоу瀛台 (миф. остров бессмертных; также образн. почётное место, видное положении)
gen.тоже шагать亦步亦趋
gen.только тогда, когда ты вынул нож, я тоже достал свой你拿了刀,我才也拿了刀
gen.ты ступай с ними тоже!你去埋
gen.ты тоже ещё你也是
gen.у воров тоже есть свой кодекс чести盗亦有道
gen.у меня тоже есть душа, я тоже не деревянный我也有个土性儿
gen.удовольствоваться малым тоже иногда бывает полезно知足者常乐
gen.усталая лошадь тоже встаёт на ходу...疲马行亦款
gen.хотя возрастом они и малы, они тоже знают, что труд -- дело чести别看他们年纪小,他们也知道劳动是光荣的 (славы)
gen.хочется умереть - тоже никак求死不能
gen.хочется умереть - тоже никак求生不能,求死不得
gen.хочется умереть - тоже никак求生不得
gen.хочется умереть - тоже никак求生不得,求死不能
gen.царство Цинь не передало царству Чжао городов, и царство Чжао тоже так и не передало царству Цинь драгоценный самоцвет秦不以城予赵,赵亦终不予秦璧 (ср. структуру обоих предложений последнего примера)
gen.Цены на соответствующие товары тоже изменились相关商品的价格也就情随事迁
gen.это тоже было совершенно ясно且亦以明矣
gen.это тоже можно отнести к области психических заболеваний这也能划入精神病的范畴
gen.я полагаю, что он тоже не осмелится прийти我料他也不敢来
gen.я тоже米2 (англ. me too)
gen.я тоже не в состоянии за ним усмотреть我也顾不来
gen.я тоже помогаю ему我亦右之
gen.я тоже прилягу我也歪着
gen.Я тоже хотела быть утонченной леди, это жизнь сделала меня базарной бабой我也想做一个优雅的淑女,是生活把老娘逼成了泼妇.
gen.я тоже хочу научиться как овладевать женщинами我也想学习怎么泡女