Subject | Russian | Chinese |
gen. | актуальная тема | 具有现实意义的题材 |
gen. | актуальная тема | 现实题材 |
gen. | актуальная тема | 有现实意义的题材 |
gen. | актуальная тема | 热门题目 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) аспирант выбирает тему диссертации | 研究生选择学位论文题目 |
gen. | аспирант обосновывает тему диссертации | 研究生论证学位论文题目 |
gen. | атонимическая тема | 弱化主题 |
gen. | басенные темы | 寓言题材 |
gen. | беглый обзор темы | 简略地概述某一问题 |
gen. | благодарная тема для рассказа | 写故事的好题材 |
gen. | благодарная тема для сочинения | 值得写的作文题目 |
gen. | благодарная тема для сочинения | 好做的作文题目 |
gen. | брать тему для доклада | 选报告题目 |
gen. | брать тему для исследования | 选研究题目 |
gen. | браться за новую тему | 着手研究新题目 |
gen. | бытовая тема | 日常生活题材 |
gen. | в мире все темы прекрасны | 世界上所有的题材都是美好的 |
gen. | в разговоре отойти от основной темы | 言离本题 |
gen. | в теме | 潮儿 |
gen. | великолепная тема | 极好的题材 |
gen. | вернуться к главной теме | 书归正传 (книги) |
gen. | вернуться к основной теме | 回到本题 |
gen. | вернуться к основной теме | 言归正传 |
gen. | вернуться к теме | 重归正题 |
gen. | вернуться к теме | 书归证传 |
gen. | вести разговор на общие темы | 泛论 |
gen. | вести разговор на свободные темы | 泛论 |
gen. | вести разговор на свободные темы | 纵谈 |
gen. | вечер на тему | 以...为题的晚会 (чего-л.) |
gen. | вечная тема | 永恒的题材 |
gen. | внешнеполитические темы | 对外政策的题材 |
gen. | военная тема | 军事题材 |
gen. | возвратиться к прежней теме | 转到原来的话题 |
gen. | вопрос не по теме | 不搭杠的问题 |
gen. | вторая тема | 第二主题 |
gen. | выбирать тему | 探题 (напр. для сочинения, проповеди) |
gen. | выбирать тему | 选题 |
gen. | выбирать тему | 分题 (напр. для сочинения, проповеди) |
gen. | выбирать тему для работы | 给作品选题目 |
gen. | выбор темы | 选题 |
gen. | выбор темы для разговора | 选择谈话题材 |
gen. | выйти из рамка мок темы | 超岀题材范围 |
gen. | выйти из рамок темы | 超越题目的范围 |
gen. | высокая тема | 高深的题目 |
gen. | высокие темы | 高深的题目 |
gen. | газетная статья на научную тему | 报刊科普体裁 |
gen. | глубокая тема | 深奥的题目 |
gen. | говорить на военные темы | 谈兵 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) говорить на литературные темы | 谈文学上的问题 |
gen. | говорить на тему | 议论一个话题 |
gen. | говорить не на тему | 讲得不对题 |
gen. | говорить не на тему | 说不到家 |
gen. | горячая тема | 热话 |
gen. | горячая тема | 热门题目 |
gen. | горячая тема в Интернете | 网络热点话题 |
gen. | горячая тема в Интернете | 网络热话 |
gen. | Государственные важные научно-технические исследовательские темы | 国家重大科技攻关项目 |
gen. | далёкая от конкретных задач тема | 与具体任务相差甚远的题目 |
gen. | дать кому-л. тему | 给...出题目 |
gen. | двухколонная тема | 双栏标题 |
gen. | деревенская тема | 农村惑材 |
gen. | диссертабельная тема | 适合写学位论文的题目 |
gen. | диссертационная тема | 学位论文题目 |
gen. | диссертация на какую-л. тему | 以...为题的学位论文 |
gen. | доверять кому-л. разработку важной темы | 把研究一个重要课题的任务交给... |
gen. | доклад на специальную тему | 专题报告 (реферат) |
gen. | доклад на тему о развитии народного хозяйства | 关于发展国民经济的报告 |
gen. | доклад по основной теме | 主题演讲 |
gen. | доклад по постановке темы | 开题报告 |
gen. | Докладчик прошёлся галоп по важной теме | 讲到重要题目报告人三言两语而过 |
gen. | живопись на исторические темы | 历史画卷 |
gen. | житейские темы | 日常题材 |
gen. | завершать изучение темы | 完成课题研究 |
gen. | 高谈阔论起来 заговорить на высокие темы | 不起来 |
gen. | 高谈阔论起来 заговорить на высокие темы | 起来 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) задавать тему | 指定题目 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) задавать тему | 出题 |
gen. | задавать тему | 出题 |
gen. | задавать тему для сочинения | 指定作文题 |
gen. | задавать темы для картины | 指定作画题目 |
gen. | задать тему | 发策 (напр. на экзаменах) |
gen. | задать тему | 命意 |
gen. | заимствовать тему | 借用主题 |
gen. | заимствовать тему | 借用题目 |
gen. | закреплять тему за аспирантом | 确定题目由研究生负责 |
gen. | записи на разные темы | 杂录 |
gen. | запретная тема | 讳莫如深 |
gen. | застолбить тему | 占据选题 |
gen. | застолбить тему | 在选题上标上自己的标签 |
gen. | ~ + что затрагивать старую тему | 提起老话题 |
gen. | затрагивать какую-л. тему | 提到...题材 |
gen. | затронуть другую тему | 话分两头 |
gen. | затронуть запретную тему | 哪壶不开提哪壶 |
gen. | затронуть старую тему | 提及旧话题 |
gen. | захватывающая тема | 引人入胜的题材 |
gen. | злободневная тема | 引人注目的题目 |
gen. | злободневная тема | 热话 |
gen. | знакомиться с новой темой | 熟悉新课题 |
gen. | знать какую-л. тему | 熟悉...题目 |
gen. | избегать какой-л. темы | 避开...题目 |
gen. | избирать загородную прогулку темой для сочинения | 选择郊游作为作文题目 |
gen. | избранная тема | 选题 |
gen. | избрать темой рассказа деревенскую жизнь | 选农村生活为短篇小说的题材 |
gen. | излагать тему | 阐述题材 |
gen. | изложение темы | 叙述题材 |
gen. | излюбленная тема | 最喜爱的话题 |
gen. | излюбленная тема разговора | 美谈 |
gen. | изменение темы | 改题 |
gen. | ~ + к чему иллюстрация к этой теме | 这一题材的例证 |
gen. | именительный темы | 主题一格 |
gen. | интересная для нас тема | 我们感到有趣的题目 |
gen. | какая + ~ интересная тема | 有趣的题目 |
gen. | интересная тема для разговора | 说头 |
gen. | интересная тема для разговора | 说头儿 |
gen. | использовать тему как предлог для изложения своих взглядов | 借题发挥 |
gen. | исследование по специальной теме | 专题论文 |
gen. | исследование темы | 课题研究 |
gen. | историко- революционная тема | 革命历史题材 |
gen. | историческая тема | 力史题材 |
gen. | какая бы ни была трудная тема, ничто не может затруднить его | 什么难题也撧不倒他 |
gen. | что + на ~у картина на какую-л. тему | 以...为题材的画 |
gen. | картины на исторические темы | 历史画卷 |
gen. | касаться какой-л. темы | 涉及...题目 |
gen. | касаться этой темы | 涉及到这个题目 |
gen. | классификация книг и главная тема | 图书分类与主题 |
gen. | коллективно построчно складывать экспромтом стихи на заданную тему | 飞花 (застольная игра) |
gen. | комментарии на международную тему | 国际述评 |
gen. | комплексная тема | 复合主题 |
gen. | конкретизация темы | 题材的具体化 |
gen. | конкретная тема | 具体题目 |
gen. | конструкция с именительным темы | 主题一格结构 |
gen. | консультация по теме "За безопасное материнство" | 安全孕产协商 |
gen. | контрастное построение темы | 异质主题 |
gen. | конференция на одну тему | 单一议题会议 |
gen. | Конференция по теме "Женщины и мир" | 妇女与和平会议 |
gen. | Конференция по теме "Перспективы арабо-израильского мира" | 阿以和平前景会议 |
gen. | критическая статья на тему дня | 时评 |
gen. | критическое обозрение на общественнополитическую тему | 社评 |
gen. | лекции на научные темы | 学术讲演 |
gen. | лекция на тему "Космический полёт" | 以"宇宙飞行"为题的讲座 |
gen. | литература к какой-л. теме | ...题目的参考书 |
gen. | литература на тему о войне | 以战争为题材的书籍 |
gen. | литература по какой-л. теме | ...题目的参考书 |
gen. | литературные произведения на юридические темы | 法制文学 |
gen. | литературные темы | 文学话题 |
gen. | любимая тема | 拿手好戏 |
gen. | любопытен по теме | 在题材方面使人觉得新奇 |
gen. | малая увязка подхода к теме и экспозиции темы | 小结 (в сочинениях см. 八股文) |
gen. | материал по избранной теме | 题材 |
gen. | менять тему разговора | 岔开话头 |
gen. | менять тему разговора | 改换话题 |
gen. | менять тему разговора | 叉开话头 |
gen. | менять тему разговора | 顾左右而言他 |
gen. | муссировать тему независимости Гонконга | 炒作“港独”的话题 |
gen. | мучительная тема | 使人很伤脑筋的题目 |
gen. | на разные темы | 天南地北 (разговаривать) |
gen. | болтать на разные темы | 山南海北 |
gen. | на собрании надо говорить кратко и не отклоняться от темы | 会上讲短话,话不离题 |
gen. | на тему... | 题为 |
gen. | на тему о... | 上头 |
gen. | на темы о 曰, 若 и 稽古 написать 300 тысяч знаков | 曰若稽古三万言 (насмешка над консервативным учёным) |
gen. | набросок на специальную тему | 专题稿 |
gen. | что + ~ы название темы | 题目名称 |
gen. | назначать темы для докладов | 规定报告题目 |
gen. | найти тему | 找到题材 |
gen. | намечать темы доклада | 拟定报告题目 |
gen. | насущная тема | 急需的题材 |
gen. | начальная тема | 正主题 |
gen. | неисчерпаемая тема | 取之不尽的题材 |
gen. | немного на другую тему | 几句题外的话 |
gen. | необычная тема | 别开生面的题目 |
gen. | неотступно держаться темы | 贴题 |
gen. | неприкасаемая тема | 未涉及过的题目 |
gen. | неприятная тема | 令人厌恶的题材 |
gen. | несколько отвлечься от основной темы | 有点离开本题 |
gen. | новости специальной темы | 分类专题新闻 |
gen. | нулевая тема | 零位主语 |
gen. | обращать разговор на другую тему | 谈话转到别的题目上去 |
gen. | обращаться к теме | 着手研究题材 |
gen. | обращение темы | 主题倒影 |
gen. | обсудить тему | 讨论题材 |
gen. | обсуждаемая тема | 辩题 |
gen. | обсуждение по специальной теме | 专题讨论 (семинар) |
gen. | общая тема | 共同的题材 |
gen. | общая тема | 总的题目 |
gen. | общечеловеческие темы | 全人类的话题 |
gen. | однородное построение темы | 同质主题 |
gen. | однородные темы | 同质主题 |
gen. | одобрить какую-л. тему | 同意...题目 |
gen. | Он слишком далеко отошёл от намеченной темы | 他扯得太远了。 |
gen. | они двое долго болтали на разные темы | 两人山南海北谈了半天 |
gen. | опасная тема | 危险的题材 |
gen. | опасная тема | 危险的话题 |
gen. | опера на историческую тему | 历史题材的歌剧 |
gen. | опера на современную тему | 现代题材的歌剧 |
gen. | оригинальная тема | 别开生面的题目 |
gen. | основная музыкальная тема этого фильма очень приятная | 这部电影的主题曲很好听 |
gen. | основная тема | 弘旨 |
gen. | основная тема | 基本题材 |
gen. | основная тема | 大标题 |
gen. | основная тема | 宏旨 |
gen. | основная тема | 本题 (разговора, сочинения) |
gen. | основные принципы выбора темы для сочинения | 拟题的基本标准 |
gen. | ~ + от кого-чего отвлекать от темы 或 центра вопроса | 使离开题目问题中心 |
gen. | отвлекаться от темы | 偏离话题 |
gen. | отвлекаться от темы | 文不对题 |
gen. | отвлекаться от темы | 离开本题 |
gen. | отвлечься на другую тему | 几句题外的话 |
gen. | отдалиться от темы разговора | 离开话题 |
gen. | отдельная тема | 专题 |
gen. | отдельные темы | 个别题材 |
gen. | отклонение от темы | 题外话 |
gen. | отклонить какую-л. тему | 否定...题目 |
gen. | отклониться от темы | 偏离话题 |
gen. | отклониться от темы | 文不对题 |
gen. | отклониться от темы | 撕旁岔儿 |
gen. | отклониться от темы | 离开本题 |
gen. | отклониться от темы разговора | 扯到题外 |
gen. | отклоняться от темы | 偏题 |
gen. | отклоняться от темы | 跑题 |
gen. | отклоняться от темы | 离题 |
gen. | отклоняющийся от основной темы | 漫无边际 (речь или текст) |
gen. | отойти от темы | 离开本题 |
gen. | оторваться от темы | 去题万里 |
gen. | отступать от главной темы | 偏离主题 |
gen. | отступать от темы | 偏离主题 |
gen. | отступать от темы | 离题 |
gen. | отступать от темы | 开无轨电车 |
gen. | отступить от главной темы | 偏离主题 |
gen. | отступить от темы | 离开本题 |
gen. | отступить от темы | 偏离主题 |
gen. | отступление от тема | 偏离主题 |
gen. | отход от темы | 离开本题 |
gen. | отходить от положенной темы | 扯得太远 |
gen. | отходить от темы разговоров | 偏离话题 |
gen. | очень далеко от темы | 离题千里 (о лит. произведении) |
gen. | переводить разговор на другую тему | 把谈话转移到另一个题目上 |
gen. | переводить разговор на другую тему | 改变话题 |
gen. | перейти к другой теме | 叉开话头 |
gen. | перейти к другой теме | 转到另一题目 |
gen. | перейти к другой теме | 开始新的课题 |
gen. | перейти на другую тему | 转到另一个话题上去 |
gen. | переключить разговор на другую тему | 改变话题 |
gen. | переключить разговор на другую тему | 把话锋转到另一题目 |
gen. | переменить разговор на другую тему | 改变话题 |
gen. | переменить тему | 换题目 |
gen. | переменить тему разговора | 转话柄 |
gen. | переменить тему разговора | 更端 |
gen. | перескочить на новую тему | 突然转到新话题上 |
gen. | переходить к другой теме | 转入另一个题目 |
gen. | переходить от первой темы ко второй | 由第一个话题转入到第二个 |
gen. | переходящие темы исследований | 跨期的研究题目 |
gen. | переходящий тема исследований | 跨期的研究题目 |
gen. | песня на определённую тему | 主题歌 |
gen. | писать на какую-л. тему | 写以...为主题的问题 |
gen. | писать стихи на данную императором тему | 应式 (на заданный размер, данные рифмы) |
gen. | писать стихи на исторические темы | 咏史 |
gen. | повернуть разговор на другую тему | 改变话题 |
gen. | подсказать кому-л. тему | 给...暗示题材 |
gen. | подхватить тему | 接话茬儿 |
gen. | подхватывать тему | 捧哏 |
gen. | подход к теме | 起义 (в повествовании) |
gen. | популярная тема | 热话 |
gen. | популярная тема | 热门题目 |
gen. | популярность темы | 话题热度 |
gen. | почтовый конверт, посвященный какой-л. теме | 纪念封 |
gen. | пошлая тема | 庸俗话题 |
gen. | поэзия на библейскую религиозную тему | 以圣经中宗教为题材的诗歌 |
gen. | предлагать тему | 出题 (на экзаменах) |
gen. | прежняя тема | 以前的题材 |
gen. | При написании статьи следует придерживаться основной темы, чётко выделяя важные пункты | 写文章时要扣紧主题,要探骊得珠抓住要点. |
gen. | придерживаться темы | 扣题 |
gen. | придерживаться темы | 切题 |
gen. | программа на специальную тему | 专题节目 |
gen. | продумывать всю тему | 考虑整个题目 |
gen. | продумывать тему | 拈题 |
gen. | производственная тема | 生产题材 |
gen. | просить тему для стихов у экзаменаторов | 上请 (дин. Тан) |
gen. | проходить новую тему | 学习一个新题目 |
gen. | прояснить тему | 点题 |
gen. | прыгать от одной темы к другой | 从一个题目突然转到另一个题目 |
gen. | публиковать что-л. по какой-л. теме | 发表有关...课题的... |
gen. | пьеса на военную тему | 军事题材的剧本 |
gen. | пьеса на историческую тему | 史剧 |
gen. | пьеса на нравственные темы | 道德据 |
gen. | ~ + над чем работать над научной темой | 致力于科学专题 |
gen. | работать над новой темой | 研究新课题 |
gen. | работая тема | 工人题材 |
gen. | развивать тему | 发挥题材 |
gen. | развитие и прояснение темы | 承题 |
gen. | развитие темы | 发挥题材 |
gen. | развитие темы | 展题 |
gen. | разговаривать на подобные темы | 以这样的话题交谈 |
gen. | разговаривать на эту тему | 就此话题交谈 |
gen. | разговаривать, не имея определённой цели или темы для разговора | 东一句,西一句 |
gen. | разговаривать, не имея определённой цели или темы для разговора | 东一句西一句 |
gen. | разговаривать с кем-л. на бытовую 或 военную, промышленную тему | 与...谈家常军事、工业 |
gen. | разные темы | 各种题目 |
gen. | разрабатывать тему | 仔细研究题目 |
gen. | разрабатывать тему | 深入研究题材 |
gen. | разрабатывать тему | 拈题 |
gen. | разработка важной темы | 深入研究一个重要课题 |
gen. | разработка темы | 拟定题材 |
gen. | разъяснить тему | 点题 (用简要的话把文章或谈话的中心意思说出来) |
gen. | разъяснить тему | 解题 |
gen. | рамки темы | 题目的范围 |
gen. | раскрыть тему | 破题儿 |
gen. | раскрыть тему | 破题 |
gen. | рассказать вам на эту тему небольшое событие | 给您讲一件这方面的小事 |
gen. | ~ + на что рассуждать на всякие темы | 议论各种题目 |
gen. | рассуждать на всякие темы | 议论各种题目 |
gen. | рассуждать на любую тему | 谈论不论什么样的话题 |
gen. | рассуждать 或 спорить на какую-л. тему | 议论争论...题目 |
gen. | рассуждать на эту тему | 论述这个题目 |
gen. | рассуждение на серьёзную тему | 庄论 |
gen. | рассуждение на серьёзную тему | 庄语 |
gen. | рекомендовать кому-л. тему | 给...推荐题材 |
gen. | ~ + 前置词 + что (相应格) роман на современную тему | 现代题材的小说 |
gen. | роман на какую-л. тему | 以...为题材的长篇小说 |
gen. | самая болевая тема сегодняшней действительности | 当今现实生活中最重要的题材 |
gen. | сбиваться с темы | 离题 |
gen. | свернуть разговор на новую тему | 把谈话转到新的话题上去 |
gen. | свести разговор на другую тему | 改变话题 |
gen. | свободная тема | 自由题材 |
gen. | свободный выбор темы | 题目自拟 |
gen. | Симпозиум по теме "Женщинам и детям - первоочередное внимание" | 妇幼第一专题讨论会 |
gen. | сквозная культурная тема | 贯通性文化话题 |
gen. | склад сообщений на специальную тему | 专题报道库 |
gen. | складывать частушки на разные темы | 编写不同题材的民间四句式歌谣 |
gen. | скользкая тема | 模棱两可的题材 |
gen. | слишком далеко от темы | 钉掌的敲耳朵——离蹄太远了 |
gen. | сложная тема | 难题 |
gen. | смелая тема | 别开生面的题目 |
gen. | сменить тему разговора | 话题一转 |
gen. | сменять тему | 换一个题目 |
gen. | сообщение на какую-л. тему | 以...为题的专题报告 |
gen. | сообщение по какой-л. теме | 有关...题目的报告 |
gen. | соответствующие темы | 相关主题 |
gen. | сочинение на заданную тему | 命意作文 |
gen. | сочинение на заданную тему | 命题作文 |
gen. | сочинение на свободную тему | 题目自拟作文 |
gen. | сочинение на современную тему | 现代题材的作品 |
gen. | сочинение на специальную тему | 专题作文 |
gen. | сочинение на какую-л. тему | 以...为题的作文 |
gen. | сочинение на тему из классиков | 制科 (на государственных экзаменах) |
gen. | сочинение на тему «Сышу» | 书艺 («Четверокнижия» см. 八股文) |
gen. | сочинение на тему «Сышу» | 四书文 («Четверокнижия» см. 八股文) |
gen. | сочинение на тему цитаты из канона | 经旨 (на гос. экзаменах в средневековом Китае) |
gen. | сочинение на тему цитаты из канона | 经义 (на гос. экзаменах в средневековом Китае) |
gen. | сочинение на тему цитаты из канона | 经义文 (на гос. экзаменах в средневековом Китае) |
gen. | сочинение на тему цитаты из канона | 经谊 (на гос. экзаменах в средневековом Китае) |
gen. | сочинение на тему цитаты из классика | 制义 (на государственных экзаменах) |
gen. | сочинение на тему цитаты из классиков | 制艺 (на государственных экзаменах) |
gen. | специальная тема | 专题 |
gen. | специальная тема о вступлении Китая вто | 中国加入世贸专题 |
gen. | спор 或 разговор на какую-л. тему | 争论交谈的话题是... |
gen. | справляться с какой-л. темой | 能写好...题目 |
gen. | ~ + что спускать темы | 把课题发下 |
gen. | старая тема | 老话题 |
gen. | статья на какую-л. тему | 项...为题目的文章 |
gen. | статья на теоретическую тему | 理论题材的文章 |
gen. | стихи на историческую тему | 咏史 |
gen. | стихотворение на какую-л. тему | 以...为题的诗 |
gen. | стихотворная игра, в которой участники по очереди сочиняют по одной, две или больше строк на заданную тему | 连句 (напр. строки «об опасности» 一危语, «о развязке» 一了语 - все строки имеют общую рифму и связываются в единое стихотворение) |
gen. | стихотворная игра, в которой участники по очереди сочиняют по одной, две или больше строк на заданную тему | 联句 (напр. строки «об опасности» 一危语, «о развязке» 一了语 - все строки имеют общую рифму и связываются в единое стихотворение) |
gen. | стихотворная строка на тему «о развязке» | 了语 (в поэтическом жанре 联句, см.) |
gen. | стихотворная строка на тему «об опасности» | 危语 (в поэтическом жанре 联句; напр. в литературной игре за столом) |
gen. | что + ~и тема басни | 寓言的题目 |
gen. | тема беседы | 座谈的中心议题 |
gen. | тема беседы | 谈论题目 |
gen. | что + ~я тема выступления | 演说的题目 |
gen. | тема горячего обсуждения | 热点话题 |
gen. | тема дипломной работы | 毕业论文题目 |
gen. | тема дискуссии | 辩论题目 |
gen. | тема дискуссии | 论端 |
gen. | тема диспута | 辩题 |
gen. | тема диссертации | 学位论文题目 |
gen. | тема для беседы | 话把儿 |
gen. | тема для беседы | 谈助 |
gen. | тема для беседы | 话靶 |
gen. | тема для беседы | 话柄 |
gen. | тема для беседы | 话欛 |
gen. | ~ + для кого-чего тема для живописца | 画家题材 |
gen. | тема для заметки | 点评的题目 |
gen. | тема для монографии | 学术专著题目 |
gen. | тема для обсуждения | 讨论话题 |
gen. | тема для обсуждения | 议题 |
gen. | тема для пересудов | 话柄 |
gen. | тема для пересудов | 话靶 |
gen. | тема для пересудов | 话把儿 |
gen. | тема для пересудов | 话欛 |
gen. | тема для разглагольствований | 口实 |
gen. | что + 前置词 + ~ (相应格) тема для разговора | 话题 |
gen. | тема для разговора | 说处 (сообщения) |
gen. | тема для разговора | 谈柄 |
gen. | тема для разговоров | 谈资 |
gen. | тема для разговоров | 说头 |
gen. | тема для разговоров | 说头儿 |
gen. | тема для шуток | 笑谈 |
gen. | тема для шуток | 笑头 |
gen. | тема для шуток | 笑料 |
gen. | тема для шуток | 笑头儿 |
gen. | тема для шуток | 笑柄 |
gen. | тема для язвительного обсуждения | 槽点 |
gen. | тема доклада | 报告题目 |
gen. | тема доклада | 讲题 (речи, лекции, обсуждения) |
gen. | тема доклада современна | 报告的题目有现实意义 |
gen. | тема изложения | 转述题目 |
gen. | тема искусства | 艺术题材 |
gen. | тема исследования | 研究主题 |
gen. | тема исследования | 专著题目 |
gen. | тема исследования | 研究课题 |
gen. | тема картины | 画的主题 |
gen. | тема лекции | 讲座题目 |
gen. | тема лекции | 讲演题目 |
gen. | тема научно- исследовательской работы | 科研著作题目 |
gen. | тема национального равноправия | 民族平等的主题 |
gen. | тема ночных разговоров | 夜间谈话话题 |
gen. | тема о войне | 就争题材 |
gen. | тема о деревне | 农村题材 |
gen. | тема о космонавтах | 宇航员题材 |
gen. | тема о молодёжи | 青年题材 |
gen. | ~ + о ком-чём тема об искусстве | 艺术题材 |
gen. | тема обозрения | 评论题目 |
gen. | тема перестройки | 改革题材 |
gen. | тема политики | 政策题材 |
gen. | тема пристального внимания | 热点话题 |
gen. | тема произведения | 作品的题材主题 |
gen. | тема произведения | 作品题材 |
gen. | тема произведения | 书题 |
gen. | тема работы | 论文题目 |
gen. | тема разговора | 口实 |
gen. | тема разговора | 话茬 |
gen. | тема разговора | 话题 |
gen. | тема разговора в рамках списка | 榜内话题 |
gen. | тема раскрыта всесторонне | 题目被全面展开 |
gen. | тема рассказа | 故事题材 |
gen. | тема рассказа | 短篇小说的题目 |
gen. | тема-рематическая структура | 主位-述位结构 |
gen. | тема речи | ...演说题目 (кого-л.) |
gen. | тема речи | 演题 |
gen. | ~ + чего тема романа | 长篇小说题材 |
gen. | тема собрания | 会议议题 |
gen. | тема сочинения | 作文题目 |
gen. | тема сочинения | 试题 (на экзамене) |
gen. | тема стихотворения | 诗题 |
gen. | тема субъекта | 主题标题 |
gen. | тема урока | 课题 |
gen. | тема фильма | 电影的题材 |
gen. | тема форума | 楼房 |
gen. | тема экзаменационного сочинения по интерпретации классических канонов | 试帖诗 (дин. Тан) |
gen. | тема экзаменационного сочинения по интерпретации классических канонов | 试帖 (дин. Тан) |
gen. | тема экзаменов | 考试题目 |
gen. | темы-вопросы | 策 (на государственных экзаменах, касающиеся положений канонов, политики, принципов управления страной) |
gen. | темы новостей | 新闻主题 |
gen. | темы о полах | 性别议题 (напр. равенство полов, ЛГБТ) |
gen. | какие-л. темы спущены из министерства | 从部里下达了一些...课题 |
gen. | топ-тема | 热点聚焦 |
gen. | тот, кто третьим отвечает на новую тему | 板凳儿 |
gen. | тот, кто третьим отвечает на новую тему | 板凳 |
gen. | углубиться в основную тему | 切入正题 |
gen. | удалить тему | 删帖 (на форуме) |
gen. | удалиться от темы разговора | 离开话题 |
gen. | удаляться от основной темы | 转离开主题 |
gen. | узкая тема | 狭隘的题目 |
gen. | узкая тема | 范围窄的题目 |
gen. | узкопрофессиональная тема | 专业性很强的题目 |
gen. | уйти в сторону от темы | 离开话题 |
gen. | уйти за 10 тысяч ли от темы | 去题万里 |
gen. | уклониться от темы | 避开话题 |
gen. | уклониться от темы | 离开题目 |
gen. | уклониться от темы | 借题发挥 |
gen. | уклоняться от темы | 离开题目 |
gen. | уклоняться от темы | 指东划西 |
gen. | устаревшая тема | 老话题 |
gen. | уходить от темы | 烤弯子 |
gen. | фантастические темы | 离奇话题 |
gen. | фильм на правовую юридическую тему | 法制影片 |
gen. | фильм на специальную тему | 专题片 |
gen. | фильм на тему науки | 科教片 |
gen. | фильм на тему научных знаний | 科教片 |
gen. | формулировка темы | 题目的措词 |
gen. | фундаментальную теорию по этой теме невозможно подделать | 关于这个问题的基本理论,是不能篡改的 |
gen. | ходовая тема | 流行题目 |
gen. | цитация в теме | 主题引语 |
gen. | частная тема | 个人的题材 |
gen. | читать изложение на заданную тему | 念按指定题目写的转述 |
gen. | широкая тема | 广泛的题目 |
gen. | щекотливые темы | 难言之隐 |
gen. | экзаменационная ода 赋得, написанная на тему древнего поэта | 试帖诗 (на экзаменах, с дин. Тан) |
gen. | экзаменационная ода 赋得, написанная на тему древнего поэта | 试帖 (на экзаменах, с дин. Тан) |
gen. | экзаменационная тема | 试题 |
gen. | экзаменационная тема | 考题 |
gen. | экономические темы | 经济题目 |
gen. | эта тема была поставлена ещё в период первой революции | 这一命题,还是在第一次革命时期就提出来了 |
gen. | эта тема для меня не представляет никакого интереса | 这题目对我来说没有什么趣味 |
gen. | эта тема для нас представляет значительный интерес | 我们颇为重视这个题目 |
gen. | эта тема недостойна исследования | 这个题目不值得研究 |
gen. | эта тема слишком специальна | 这个题目太专门 |
gen. | эта тема специальна | 这个题目太专了 |