DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing съесть | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
proverbбог не выдаст, свинья не съест兵来将敌,水来土堰
proverbбог не выдаст, свинья не съест军来将敌,水来土堰
proverbбог не выдаст, свинья не съест水来土掩,兵至将迎
proverbбог не выдаст, свинья не съест水来土掩,兵到将迎
proverbбог не выдаст, свинья не съест水来土压,兵至将迎
proverbбог не выдаст, свинья не съест水来土掩,兵来将挡
proverbбог не выдаст, свинья не съест水来土掩,将至兵迎
proverbбог не выдаст, свинья не съест兵来将挡,水来土掩
gen.быть в состоянии много съесть健饭
gen.быть способным съесть吃得
fig.of.sp.всё съедено дочиста杯盘狼籍 (пустые бокалы и тарелки в полном беспорядке)
fig.of.sp.всё съедено дочиста杯盘狼藉 (пустые бокалы и тарелки в полном беспорядке)
gen.всё съесть начисто一扫而尽
gen.всё съесть начисто一而光
gen.всё съесть начисто一扫光
gen.всё съесть начисто一扫而光
gen.всё съесть начисто一扫而空
gen.гидропрессовый съем液力拆卸法
gen.гидропрессовый съем膨胀拆卸法
gen.глядеть, подобно тигру, с желанием растерзать и съесть虎视耽耽
gen.говно и то не успевать съесть горячим吃屎都赶不上热乎的
gen.даже свирепый тигр не съест тигрят虎毒不食子
gen.даже свирепый тигр не съест тигрят虎毒不食儿
gen.даже свирепый тигр не съест тигрят虎不食儿
gen.до конца съесть это斯食之
gen.дружные муравьи могут съесть оленя, дружные сороки — поймать тигра齐心的蚂蚁吃角鹿,合心的喜鹊捉老虎
gen.едва-едва мог съесть такую малость仅可吃这一点
gen.если в садки и пруды не допускать густые сети, то рыб и черепах будет столько, что не съесть数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也
gen.если оставить подношения под открытым небом, боюсь, что при несвоевременной сухости или влаге они сгниют или будут съедены насекомыми-вредителями...其暴露之,则恐燥湿之不时而朽蠹...
gen.жаль, что второго рта нет, но и двумя не съесть恨不得长出两张嘴来,还吃不退
fig.of.sp.завтрак съешь сам, обед раздели с другом, а ужин отдай врагу早吃好,午吃饱,晚吃少
gen.зерно для следующего года съедено в этом году寅吃卯粮
gen.Зубы съесть на чем有丰富经验
gen.и рыбку съесть, и косточкой не подавиться又要马跑,又要马不吃草
gen.и съесть хочется, и обжечься страшно又要吃,又怕烫
verbat.когда хочется кушать - не съешь, когда холодно - не оденешь饥不可食,寒不可衣
gen.котик съел кусок полиэтиленового пакета猫咪吃了一片塑料袋下去
literal.кто успел, тот и съел先去先得
gen.кто успел, тот и съел先到先得
gen.курица съела светлячка - на душе светло鸡吃放光虫——心里亮
gen.мечтать о том, как бы съесть его мясо и поспать на его шкуре食肉寝皮
gen.мне больше не съесть!我吃末哉 (вм. 我吃不了)
gen.много кушаний было съедено дочиста好几盘儿菜都净了
gen.можешь навлечь на себя беду, съев что-то не то祸从口出,病从口入
gen.можешь навлечь на себя беду, съев что-то не то祸从口出,患从口入
gen.можно съесть吃得下
gen.наспех съесть扒拉
literal.настолько красивый, что можно съесть秀色可餐
gen.не можешь съестьвсё равно ешь через силу吃不了,强吃
gen.не съесть吃不完
gen.не съесть吃不了 (слишком много)
gen.больше не съесть吃不下去
gen.больше не съесть吃不下
gen.не съешь горькое, не узнаешь вкус горечи不吃黄连,不知味苦
gen.не съешь горькое, не узнаешь вкус горечи不吃黄连,不知药苦
gen.неспособность много съесть量褊 (выпить)
gen.неспособность много съесть量小 (выпить)
gen.неспособность много съесть量窄 (выпить)
gen.обезьяна подбирает имбирь - ни съесть, ни бросить猴子捡生姜——吃也不是,丢也不是
dial.обязаться съесть весь остаток包源儿
gen.однажды во второй половине дня было очень холодно, и я съел обед и сел пить чай一日是天气很冷的午后,我吃过午饭,坐着喝茶
gen.он съел дочиста целую миску риса他把一碗饭扒光了
gen.Он хочет съесть это одним разом他要一口把它吃掉。 (набив полный рот)
gen.после того как съел абрикос, осталась одна косточка吃完了杏,乘下一个核儿
myth.призрак последнего съеденного тигром虎伥 (пугает очередную жертву тигра, после чего освобождается от обязанности его сопровождать; образн. в знач. пособник злодея, худший, чем сам злодей)
gen.пуд соли съесть с十分了解 (кем-л.)
gen.пуд соли съесть с早就熟悉... (кем-л.)
gen.пуд соли съесть с与...相处甚久 (кем-л.)
gen.разделить и съесть это分而食之
gen.разом съесть курицу一气儿吃完一只鸡
gen.раньше съесть先吃掉... (кого-что-л.)
gen.ругать повара, после того как все съел吃完饭骂厨子
gen.рыба была съедена кошкой鱼给猫吃了
gen.с ~ью + инф. с жадностью съесть狼吞虎咽地吃完... (что-л.)
gen.Слишком много еды, мне столько не съесть食物太多了,我吃不动了
gen.сложно съесть难咽
gen.собаку съесть很内行
gen.собаку съесть拿手好戏 (на чём-либо)
gen.собаку съесть в чем很内行
gen.собаку съесть на чем很内行
gen.сороконожка съела светлячка - брюхо светится蚰蜒吃萤火虫——肚里透亮
gen.способность много съесть量大洪广
gen.способность много съесть量大 (выпить)
gen.способность съесть (выпить)
gen.способность съесть (выпить)
gen.способность съесть饭量
gen.способность съесть饭量儿
gen.способность съесть肚量
gen.способность съесть невелика量浅
gen.стащить и съесть偷嘴
gen.съеденное больным не переваривается吃的东西不化
literal.съел жёлчный пузырь леопарда吃了豹子胆
gen.съел уголь - почернел нутром吃了煤炭——黑了心了
gen.съел хороший ую порцию мороженого吃了相当大一份冰激凌
gen.съем блокировки解除联锁关系
gen.съем валков轧辊减径量
gen.съем металла на единицу площади пода单位炉底面积产钢量
phys.съем мощности功率的取出
phys.съем мощности功率取出
tech.съем напряжения电压抽头
gen.съем от рафинирования精炼浮渣
gen.съем продукции с единицы сырья单位原料产品产率
hydraul.съем сигнала信号解除
hydraul.съем сигнала信号提取信号解除
gen.съем стали钢单位产量
gen.съем стали单位钢产量
tech.съем тепла撤热
tech.съем тока集取电流
fig.съесть без остатка吃尽
gen.съесть без остатка吃脱
gen.съесть большой кусок мяса噬胾
gen.съесть весь суп с гущей连汤带肉全都吃光
gen.съесть все дочиста扒光
gen.съесть все одним махом一吃而尽
gen.съесть всё без остатка全部吃光
gen.съесть два яйца吃两个蛋
avunc.съесть до крошки吃光
gen.съесть до последней крошки吃净
gen.съесть до последней крошки吃得一干二净
gen.съесть до последней крошки打扫
gen.съесть долю吃完一份
slangсъесть дочиста吃净
gen.съесть дочиста吃干净
slangсъесть дочиста吃空 (до последней крошки)
gen.съесть дочиста吃光了
gen.съесть за один присест一吃而尽
gen.съесть за один присест一口吞下
gen.съесть свой завтрак吃完自己的一份早餐
slangсъесть или выпить下肚
gen.съесть кусок吃完一块... (чего-л.)
gen.съесть кусок свиной печёнки吃一块猪肝
gen.съесть ложку супа喝一勺汤
gen.съесть ломоть дыни吃一块甜瓜
gen.съесть мёда点蜂蜜
gen.съесть мёду点蜂蜜
gen.съесть что-л. на ужин晚餐上吃...
gen.съесть наполовину吃掉一半
gen.съесть не то吃错
gen.съесть одну пешку吃掉一个小卒
gen.съесть остатки吃剩
gen.动词 + ~ съесть остаток селёдки把剩下的鲱鱼吃完
gen.съесть пилюлю把委屈往肚子里咽
gen.съесть по ошибке吃错
gen.съесть по ошибке误食 (что-л. несъедобное или ядовитое)
gen.съесть порцию яичницы吃完一份煎蛋
gen.съесть похлёбку у закрытых дверей尝闭门羹
gen.съесть похлёбку у закрытых дверей飨以闭门羹
gen.съесть похлёбку у закрытых дверей吃闭门羹
gen.съесть с кем-л. пуд соли开水锅里露头——熟人
gen.съесть своё слово食言 (образн. обмануть доверие, нарушить своё слово, обещание; взять свои слова обратно; отказываться от своих слов, брать назад свои слова)
gen.съесть сладкий吃甜食
gen.съесть сливу吃李子
gen.съесть тайком偷吃
gen.съесть тарелку яичницы 或 целые две ~и吃一盘煎蛋整整两盘
gen.съесть тигра扮猪吃老虎
gen.съесть ужин吃晚饭
gen.съесть целую коробку конфет吃完一整盒糖果
gen.съесть часть吃完一部分
gen.съесть чашку риса吃了一碗饭
gen.съесть что-нибудь лёгкое吃一块点心 (к чаю/кофе)
gen.съесть что-то не то饭吃的不对劲
gen.съесть что-то плохое饭吃的不对劲
gen.съесть шашку吃了一个子
gen.съесть яблоко吃掉一个苹果
gen.съешь ещё хлеба再吃些面包
gen.съешь ещё хлебца!再吃一点面包
gen.Съешь - не наешься, выпьешь - не напьёшься吃饭不饱,吃酒不醉 (Учтивая реплика. Подаренные говорящим деньги или вещи не имеют особой ценности)
gen.съешь один, не поправишься!吃一个不会长肉吧!
gen.тайно съесть偷食
literal.так бы и съел秀色可餐
literal.такой храбрый, что готов съесть селезёнку леопарда吃豹子胆
gen.такой храбрый, что готов съесть сердце медведя и печень леопарда吃熊心豹子胆
gen.тогда сварил и съел её乃烹而食之 (рыбу)
dial.торопливо съесть扒搂
gen.торопясь не съешь горячую кашу心急吃不得热粥
gen.Ты говна съел?食屎了你
proverbУбогий мужик и хлеба не ест богатый - и мужика съест贫苦农民连面包也吃不上,有钱人连农民也能吃掉
gen.утолил голод, только когда съел целый цзинь кит. фунт лепёшек吃了一斤饼,才解了饿 (блинов)
gen.хлеб зерно невозможно будет съесть полностью谷不可胜食也
gen.хлоридный съем氯化物浮渣
gen.хэнаньская саранча - съест что угодно河南的蚂蚱———吃过边界来了
gen.чего можно съесть немного, но наесться?什么东西吃得少又能填饱肚子?
proverbчеловека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь路遥知马力,事久见人心
proverbчеловека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь路遥知马力,日久见人心
gen.Чжу Бацзе съел плод женьшеневого дерева猪八戒吃人参果
gen.Чжу Бацзе съел плод женьшеневого дерева皱戒吃人参果
gen.Чжу Бацзе съел плод женьшеневого дерева - никакого вкуса猪八戒吃人参果——全不知滋味 (так ему показалось, ибо он проглотил его, не потрудившись разжевать)
gen.Чжу Бацзе съел плод женьшеневого дерева - никакого вкуса猪八戒吃人参果 (так ему показалось, ибо он проглотил его, не потрудившись разжевать)
tech.шнуровой съем刮绳 (过滤机上的)
automat.штифтовый съем顶杆起箱装置
gen.я насытился, больше не могу съесть ни крошки我饱了,一点也吃不下了
gen.я съел парочку我吃了俩 (напр. яблок)