Russian | Chinese |
бездну страстей трудно заполнить | 欲整难塡 |
безумная страсть | 狂热 |
какая + ~ безумная страсть | 疯狂的爱情 |
безумная страсть | 蛊疾 |
бешеная страсть | 炽热的欲望 |
бешеная страсть | 狂热 |
благородная страсть | 高尚的激情 |
болезненная страсть | 病癖 (слабость) |
болезненная страсть к стихотворству | 诗病 |
что + ~и борьба страстей | 激情之间的斗争 |
будить страсть | 勾情 |
будить страсть к чтению | 激起强烈的读书热情 |
бурная страсть | 狂热的激情 |
буря страсти | 热情奔放 |
былая страсть | 昔日的激情 |
быть охваченным страстью | 喉急 |
быть рабом своих страстей | 淫耽 |
можно быть стойким, только не имея страстей | 无欲则刚 (One can be austere if he has no selfish desires) |
быть умеренным в своих желаниях и страстях | 少私寡欲 |
в древности совершенные мудрецы начинали с того, что сдерживали свои страсти | 古圣人必先适欲慾 |
в этих словах прозвучала беззаветная страсть 或 радость | 在这些话中饱含极夭的热情喜悦 |
какая + ~ великая страсть | 高度的热情 |
внушать безрассудную страсть | 迷 |
вода страсть холодна | 永冷极了 |
возбудить страсть | 引起激情 |
возбудить страсть | 引起…激情 |
возбуждать страсть | 引起激情 |
возбуждать страсть | 唤起激情 |
возбуждать страсть | 引起…激情 |
воспылать порочной страстью | 入魔 (к чему-л.) |
воспылать страстью к | 对...发生强烈的情欲 (кому-л.) |
воспылать страстью к | 对…燃起炽热的爱情 |
врождённая страсть | 天生的嗜好 |
всепожирающее пламя страсти | 爱焰 |
всепожирающее пламя страсти | 爱火 |
动词 + ~ (相应格) вызывать страсть | 激起热情 |
гасить страсть | 抑制热情 |
гимн страсти нежной | 恋歌 |
гонящийся за наживой вредит себе, потакающий страстям губит жизнь | 贪利者害己,纵欲者戕生 |
гореть в огне страсти | 恋奸情热 (о любовниках в незаконной связи) |
гореть в огне страсти | 恋奸 (о любовниках в незаконной связи) |
动词 + ~ (相应格) гореть страстью | 热烈地爱恋... (к кому-л.) |
гореть страстью | 干柴烈火 |
господствующая страсть | 阅读是主要的嗜好 (к чтению) |
грязные страсти | 无耻的欲望 |
губить страсть | 损害热情 |
гурманство и страсть к женщинам | 食色 |
давать волю низким страстям | 淫昏 |
давать волю своим страстям | 恣情 (чувствам) |
давать волю своим страстям | 淫放 |
давнишняя страсть | 宿好 |
дикие страсти | 强烈的激情 |
дразнить страсть к | 刺激对...的强烈欲望 (чему-л.) |
жадная страсть | 扼制不住的欲望 |
животная страсть | 着欲 |
животная страсть | 兽欲 |
загораться страстью | 欲火中烧 |
загораться страстью к знанию | 突然产生强烈的求知欲 |
загореться страстью | 色胆包天 |
загореться страстью | 色胆迷天 |
загореться страстью | 色胆如天 |
загореться страстью к чему | 对热爱 |
загореться страстью к чему | 对…热爱 |
заразиться страстью | 入魔 |
земные страсти | 尘世的欲望 |
и забыты желания и страсти | 嗜欲之心外矣 |
игрушечная страсть | 假装的激情 |
игрушечные страсти | 假装的激情 |
избавиться от страстей | 黜嗜欲 |
иметь какую-л. страсть | 有...嗜好 |
иметь страсть к деньгам, так как в прошлом был бедный | 穷怕 |
искать пути к преодолению душевных страстей | 求放心 |
исключительная страсть | 异常的激情 |
искушение страстями | 贪浊 |
кидаться в пучину страстей | 坠入爱情的漩涡 |
когда они звуки музыки дробны — возбуждают мысли о страстях | 狭则思欲 |
колоссальная страсть | 极大的激情 |
любовная страсть | 欲火 |
любовная страсть | 欲 |
маниакальная страсть к наживе | 钱愚 |
мгновенная страсть | 短暂的热恋之情 |
мелкий человек рад получить удовлетворение своих страстей | 小人乐lè得其欲 |
мир отрешённости от страстей и желаний | 梵世界 |
мир страстей | 情欲 |
мир страстей | 世间 (суеты) |
могучая страсть | 巨大的激情 |
море страстей | 欲堑 (букв. ров желаний) |
море страсти | 情海 |
муж, подавляющий страсти | 调御丈夫 (Puruṣa-damya- sārathi; один из десяти эпитетов Будды) |
навлечь беду из-за страсти | 贪祸 (к чему-л.) |
не предаваться страстям и быть поэтому бесстрастным | 不欲以静 |
не предаваться страстям и быть поэтому спокойным | 不欲以静 |
невыносимая страсть | 难于容忍的嗜好 |
ненасытная страсть | 贪心不足 |
ненормальная страсть к стихосложению | 诗魔 |
необходимо сдерживать свои желания и страсти | 必节嗜欲 |
несчастная страсть | 不幸的嗜好 |
обуздывать страсти | 节欲 |
обуздывать страсти | 窒欲 |
обуздывать страсти | 制欲 |
обуздывать страсти | 治心 |
обуздывать страсти | 桎欲 |
обуздывать страсть | 抑制炽热的情感 |
общественному гневу невозможно противостоять, личную страсть невозможно реализовать | 众怒难犯,私欲难成 |
общественному гневу невозможно противостоять, личную страсть трудно реализовать | 众怒难犯,私欲难成 |
общественному гневу трудно противостоять, личную страсть невозможно реализовать | 众怒难犯,私欲难成 |
общественному гневу трудно противостоять, личную страсть трудно реализовать | 众怒难犯,私欲难成 |
огненный страсть | 热烈的爱情 |
огонь страстей | 欲火 (от которого уходит бодисатва) |
Огонь страстей сожжёт пламенем | 欲火如焚 (One’s heart was hot with passionate desire) |
огонь страсти | 激情之火 |
что + ~и огонь страсти | 爱情之火 |
огонь страсти | 淫火 |
ограничивать свои желания и страсти | 退持嗜欲 |
конечный компонент существительных со значением одержимый какой-л. страстью, увлечением | 迷 |
одолевать страсть | 克制激情 |
он одержим страстью к футболу | 他是足球狂 |
она со страстью танцует на сцене, то похожа на живого эльфа! | 她在台上狂舞时,就像一个活跃的精灵!Когда |
опасная страсть | 危险的欲望 |
опереточные страсти | 不严肃的感情 |
ослеплённый страстью | 痴情 |
остывающая страсть | 渐渐冷却的热情 |
отдавать себе отчёт в своих силах возможностях и сдерживать страсти | 识能匡欲 (желания) |
отдаваться со всей страстью души | 溺志 |
отчаянная страсть | 强烈的激情 |
пагубная страсть | 有致命危险的激情 |
первая страсть | 初恋的火热之情 |
переживания – чувства и страсти – не должны отражаться на её царской супруги внешнем достоинстве | 情欲之感,无介于容仪 |
письмо горит страстью | 信中热情洋溢 |
питание и любовная страсть | 饮食男女 |
питать неодолимую страсть к истлевшим костям | 迷恋骸骨 (к мертвечине) |
питать страсть | 嬖 |
питать страсть | 爱玩 (к чему-л.) |
питать страсть | 狎爱 (симпатию) |
питать страсть к... | 迷 |
питать страсть к | 偏 (чему-л.) |
питать страсть к вину | 湎酒 |
питать страсть к вину | 嗜酒 |
пламя страсти | 转,雅欲火 |
пламя страсти | 情焰 |
пламя страсти | 情欲的火焰 |
пламя страсти | 干柴烈火 |
плотская страсть | 肉情 |
плотские страсти | 纵欲 |
победить свою страсть к ней | 克制对她的热恋 |
побеждать свои страсти | 克制自己的激情 |
побороть в себе страсть | 克服自己的酷好 |
подавлять страсти | 忍性 |
подавлять страсти | 抑情 |
подавлять в себе страсти | 枉欲 |
пожар страстей | 激情之火 |
покончить с пагубной страстью | 断瘾 (к опиуму) |
политическая страсть | 政治热情 |
полон скрытой страсти | 闷骚男 (от англ. man show) |
полон скрытой страсти | 闷骚 (от англ. man show) |
постоянная страсть | 始终强烈的感情 |
превращаться в страсть | 上瘾 |
предаваться своей страсти | 上瘾 |
предаваться страсти | 淫耽 (к чему-л.) |
предмет страсти | 恋人 |
природа человека добродетельна, и если она становится порочной, то потому, что её вводят в заблуждение страсти | 人之性贞,所以邪者,欲眩之也 |
природная страсть к | 对...天生的爱好 (чему-л.) |
пропитывать пылом страсти к делу | 洋溢着对事业的激情 |
проявить страсть к футболу | 对足球表现出激情 |
проявляется страсть | 表现出激情 |
проявлять страсть | 玩 |
путешествуя, наблюдать и делать добро, сделав это страстью своей души | 游观施惠,以为说也 |
пучина страстей | 爱情的漩涡 |
пылать страстью к | 対...的感情似火 (кому-л.) |
пылкая страсть | 火热的恋情 |
раб своих страстей | 眈溺于情欲的人 |
~ + чего раб страстей | 沉溺于情欲爱好的人 |
работать с большой страстью | 干活情绪饱满 |
развивать страсть к музыке | 培养对音乐的爱好 |
разгорелись у людей страсти | 群情鼎沸 |
раздувать страсти | 闹大 |
разжечь страсти | 燃起激情 |
разжигать страсти | 燃起激情 |
разжигать страсти | 煽风点火 |
разжигать страсть | 燃起强烈的热情 |
разливающийся страстью | 热情洋溢 (обр. в знач.: страстный, пламенный, пылкий) |
с ~ью + 动词 с большой страстью работать | 热情高涨地工作 |
сдерживать страсти | 禁欲 |
семь чувств и шесть страстей | 七情六欲 (общее название человеческих эмоций) |
сильная страсть и трусливая слабость | 贪愞 |
сильные страсти | 健羡 |
слепая страсть родилась | 产生了盲目的激情 |
со страстью делать | 满腔热情地做... (что-л.) |
со страстью заниматься научно-исследовательской работой | 以极大的热情从事科研工作 |
со страстью принимать покупателей | 十分热情地接待顾客 |
со всей страстью увлекаться | 分迷恋于... (чем-л.) |
со страстью хвататься | 满怀激情地干 |
со страстью читать | 十分迷恋读书 |
страсти и искушения | 烦恼 (о неразумии тех, кто не просветлен верой и является игрушкой страстей) |
страсти спорщиков разгорелись | 争论者的激情强烈起来了 |
Страсти Христовы | 耶稣受难 |
"Страсти Христовы" | 耶稣受难记 (фильм) |
Страсти Христовы | 耶稣的受难 |
страсть богатый | 富得不得了的 |
страсть бороться | 斗争的热情 |
страсть борьбы | 斗争的热情 |
страсть бояться | 非常害怕 |
страсть вспыхнула | 情欲勃发 |
страсть вспыхнула | 突然迸发激情 |
страсть гаснет | 热情渐退 |
страсть глупый | 愚蠢之至的 |
~ + 动词 страсть горит | 充满激情 |
~ +形容词 страсть жаркий | 热得要死 |
страсть истребления | 歼灭的激情 |
~ + к чему страсть к азартной игре | 酷好赌博 |
страсть к беспричинному веселью | 笑疾 |
страсть к вину | 酒癖 |
страсть к водке | 对喝酒的癖好 |
страсть к деньгам | 对钱财的贪欲 |
страсть к женщинам | 燕女 |
страсть к чему-л. забирает | ...有...的强烈欲望 (кого-л.) |
страсть к игре в карты | 赌瘾 |
страсть к игре затихла | 玩的劲头没有了 |
питать страсть к картинам | 画癖 |
страсть к красивым пейзажам | 泉石膏肓 |
страсть к курению | 烟瘾 (табака, опиума) |
страсть к кутежам | 风流派 |
страсть к литературе | 酷爱文学 |
страсть к мирскому | 爱 |
страсть к музыке | 酷爱音乐 |
страсть к музыке развилась | 对音乐的爱好增强了 |
страсть к наживе | 对钱财的贪欲 |
страсть к накопительству | 发财欲 |
страсть к накоплению средств | 集资热 |
страсть к опиекурению | 鸦片中毒 |
страсть к охоте | 迷上了打猎 |
страсть к охоте | 禽荒 |
страсть к прибыли | 利欲熏心 |
страсть к приключениям | 追求冒险 |
страсть к путешествиям | 旅行癖 |
страсть к путешествиям | 旅游癖 |
страсть к роскоши | 虚荣 |
страсть к славе | 贪图荣誉 |
страсть к стихосложению | 诗癖 |
страсть к сутяжничеству | 嚚讼 |
страсть к чему | 对…的激情 |
страсть к шахматам | 棋瘾 |
страсть к шашкам | 棋瘾 |
~ + как + 动词 страсть как бояться | 怕得要命 |
страсть как любить | 非常爱 |
страсть как ненавидеть | 恨之入骨 |
страсть как хочется работать | 很想工作 |
страсть какая жара | 热得要命 |
страсть какая красавица | 非常美的美人 |
страсть какое красноречие | 极好的口才 |
~ + какое + что страсть какое умение | 很大的本事 |
~ + какой +形容词 страсть какой большой | 极大的 |
страсть какой ласковый | 非常温柔的 |
страсть какой ловкий | 极其机灵的 |
страсть какой нахал | 厚颜无耻之极 |
страсть какой неприятный | 极其令人不快的 |
страсть какой холодный | 冷得不得了的 |
страсть кипит | 热情沸腾 |
страсть кипит | 激情沸腾 |
~ + 动词 страсть люблю | 非常喜欢 |
страсть ненавидеть | 非常恨 |
страсть несчастный | 非常不幸的 |
страсть остыла | 激情减退了 |
страсть охватила | ...有一股激情 (кого-л.) |
страсть поглощает меня | 我充满激情 |
страсть разрушения | 破坏欲 |
~ + сколько чего страсть сколько золота | 金子多得不得了 |
страсть сколько снега | 雪多得不得了 |
страсть сколько хлеба | 粮食多得很 |
страсть сколько цветов | 花多得不得了 |
страсть строить фабрику | 建设工厂的热情 |
страсть теряется | 激情在减退 |
~ + чего страсть труда | 劳动热情 |
страсть удерживается в душе | 藏着强烈的情感 |
~ + инф. страсть учиться | 学习的热情 |
страсть хочется кушать | 极想吃 |
строгость к увлечениям страстей | 严厉対待堕入情欲现象 |
танцевать со страстью | 狂舞 |
требовать большого напряжения и великой страсти | 要求付岀紧张的劳动和巨大的热忱 |
тушить страсти | 克制激情 |
убежище от мирских страстей | 蝶庵 |
увлечён книгами до страсти | 专心读书如醉如 |
увлечённый своими страстями | 荒 |
удовлетворять свои страсти | 逞欲 (желания) |
узы страстей и мирской суеты | 劳结 |
укрощать свои страсти | 掩身 |
умерять страсти | 滑欲 (желания) |
умерять страсти | 寡欲 |
усмирить страсти | 降龙伏虎 |
утихомирить страсти | 克制激情 |
учиться со страстью | 嗜学 |
хорошие сочинения и искусные образцы каллиграфии ― и то и другое ― были его страстью | 好辞工书,皆癖病也 |
царь Страстей | 爱染明王 (один из свирепых духов с тремя лицами и шестью руками; санскр. Rāgarāja) |
цветы страсть прекрасны | 花美极了 |
четвёртое небо мира страстей | 兜率净土 |
четвёртое небо мира страстей | 兜率 |
чрезмерная страсть к чаепитию | 水厄 |
чувство страсти | 炽情 (炽烈的情感) |
юношеская страсть | 青春的激情 |
яростная страсть | 疯狂的激情 |