DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing стану | all forms
RussianChinese
был бы лишь упорный труд, и иголкою станет железный пест只要功夫深,铁杵磨成针 (обр. в знач.: терпение и труд всё перетрут)
доведи твёрдое до предела, и оно станет мягким摧刚为柔
не будешь глупым и глухим когда надо – не станешь тёщей или тестем不痴不聋,不成姑公 (дочь замуж не выдашь)
ср. обжёгшись на молоке, станешь дуть и на воду一朝被蛇咬,十年怕井绳
ср. обжёгшись на молоке, станешь дуть и на воду一朝被蛇咬,十年怕草绳
ср. обжёгшись на молоке, станешь дуть и на воду一年被蛇咬十年怕井绳
ср. обжёгшись на молоке, станешь дуть и на воду一夜被蛇咬,十日怕麻绳
ср. обжёгшись на молоке, станешь дуть и на воду一年被蛇咬,十年怕井绳
ср. обжёгшись на молоке, станешь дуть и на воду一次被蛇咬,十年怕井绳
яшма без обработки резьбой предметом утвари не станет玉不琢不成器