Russian | Chinese |
как + ~ бесстрашно сражаться | 大无畏地进行战斗 |
будем сражаться, пока сердца не перестанут биться | 我们将一直战斗到心脏停止跳动为止 |
动词 + ~ быть готовым сражаться | 准备交战 |
в радости объединяются, в гневе сражаются, таков небесный порядок | 喜而合,怒而𧯞,天之道也 |
великий мастер боевых искусств, способный сражаться с тысячами людей | 万人之敌 |
воинский дух упал, войско потеряло желание сражаться | 士气沮丧 |
войско потеряло желание сражаться | 士气沮丧 |
воля сражаться | 战斗意志 |
героически сражаться | 英勇作战 |
героически сражаться на баррикадах | 依街垒英勇地战斗 |
гореть желанием сражаться | 跃跃欲战 |
грудь на грудь сражаться | 一对一面对面地作战 |
до последней капли крови сражаться | 战斗到最后一滴血 |
если в мирное время с любовью заботиться о своей армии, в час войны она будет смело и искусно сражаться | 爱兵如子,用兵如山 |
желание сражаться | 战意 |
искусство сражаться холодным оружием | 武艺 |
«История династии Поздняя Хань», 1-й цзюань "Анналы правления летопись деяний императора Гуанъу-ди": "Лю Сю двинет войска и захватит несправедливых. Варвары четырёх сторон света стекутся в Срединное государство подобно облакам, и драконы будут сражаться в полях, но во время четырежды семи 228, четырежды семь плюс двести лет позже основания Хань Огонь символ династии Хань, покровительствующая ей стихия станет владыкой | 《后汉书·光武帝纪上》:“刘秀发兵捕不道,四夷云集龙鬭野,四七之际火为主。” |
каждый сражается самостоятельно | 人自为战 |
когда инцидент произошёл, сражайся | 事至而战,又何谒焉 |
когда сражается побеждающий, это подобно прорыву скопившейся воды, с высоты тысячи саженей низвергающейся в долину | 胜者之战也,若决积水于千仞之谿者 |
малыми силами сражаться с многочисленным врагом | 以寡敌众 |
манера сражаться | 作战的方式 |
начать сражаться после того, как враг исчез | 放马后炮 |
один сражается за десятерых | 以一当十 |
ожесточённо сражаться | 鏖糟 |
ожесточённо сражаться | 鏖战 |
ожесточённо сражаться | 强战 |
ожесточённо сражаться | 疾战 |
ожесточённо сражаться | 鏖斗 |
ожесточённо сражаться | 鏖 |
отважно сражаться | 英勇作战 |
отчаянно сражаться | 悍战 |
отчаянно сражаться | 厮杀 |
плечом к плечу с кем-л. сражаться | 与...并肩战斗 |
пойти сражаться | 去战斗 |
поклясться сражаться до последнего | 誓死不降 (to vow to fight to the death) |
продвигаться вперёд, сражаясь | 且战且前 |
продолжает храбро сражаться | 孤军奋战 (образн. один человек или группа людей делают дело без всякой поддержки со стороны) |
сражается ― побеждает, нападает ― берёт | 战胜攻取 |
сражать наповал | 秒杀 |
сражаться без боеприпасов | 张空拳 |
сражаться без оружия | 奋空拳 |
сражаться в... | 转战 |
сражаться в авангарде | 打头阵 |
~ + в чём сражаться в какой-л. армии | 在...军队里作战 |
~ + где сражаться в Белоруссии | 在白俄罗斯作战 |
сражаться в воздухе | 在空中作战 |
сражаться в какой-л. дивизии | 在...师里作战 |
сражаться в одиночку | 孤军作战 |
сражаться в открытом поле | 野合 |
сражаться в каком-л. отряде | 在...队伍里作战 |
сражаться в первых рядах бойцов | 身先士卒 (солдат) |
сражаться в какой-л. части | 在...部队里作战 |
сражаться в шахматы | 搏杀 |
сражаться вничью | 战平 |
сражаться врукопашную | 格战 |
сражаться до конца | 奉陪到底 |
сражаться до победного конца | 拼到底 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) сражаться до победы | 战斗到胜利 |
сражаться до победы | 战斗到胜利 |
сражаться до последнего | 拼命一搏 |
сражаться до последнего | 奋战到底 |
сражаться до последнего | 硬拼 |
动词 + 前置词 + ~ + кто-что (相应格) сражаться до последнего человека | 战斗到最后一人 |
сражаться до последней капли крови | 雅战斗到最后一滴血 |
сражаться друг с другом | 相斗 |
сражаться за каждую пядь земли | 寸土必争 |
сражаться за Москву | 为莫斯科而战 |
~ + за что сражаться за независимость | 为独立而战 |
сражаться за отечество | 为祖国而战 |
сражаться за правое дело | 为正义事业而战 |
сражаться за революцию | 为革命而战 |
сражаться за Родину | 为祖国而战 |
сражаться 或 отдать жизнь, погибнуть за родину | 为祖国战斗献身 |
сражаться за родную землю | 为祖国而战 |
сражаться за свободу | 为自由而战 |
сражаться за счастье | 为幸福而战 |
сражаться за чью-л. честь | 为...荣誉而战斗 |
сражаться и победить | 战而胜之 |
сражаться из последних сил | 苦斗 |
сражаться как загнанный зверь | 作困兽斗 |
сражаться 或 биться, драться как лев | 像狮子一样地英勇战斗作战,厮杀 |
сражаться на баррикадах | 进行街垒战 |
сражаться на воде | 水战 |
сражаться на Волге | 在伏尔加河沿岸作战 |
сражаться на лодках | 舟战 |
сражаться на лошадях | 骑战 |
сражаться на море | 在海上作战 |
сражаться на разных театрах войны | 南征北伐 |
сражаться на разных театрах войны | 转战南北 |
сражаться на разных театрах войны | 南征北讨 |
сражаться на разных театрах войны | 南征北战 |
сражаться на севере | 在北方作战 |
сражаться на смерть | 死战 |
сражаться на суше | 在陆地上作战 |
сражаться на участке нашей дивизии | 在我师地段作战 |
сражаться на фронте | 在俞线作战 |
сражаться насмерть | 鏖兵 |
сражаться не на жизнь, а на смерть | 决一死战 |
сражаться не на жизнь, а на смерть | 死战 |
сражаться ночью при свете фонарей | 挑灯夜战 (образн. работать ночью) |
сражаться по отдельности | 各自为战 |
сражаться победоносно | 屡战屡胜 |
сражаться под Москвой | 在莫斯科近郊作战 |
сражаться, проливая кровь | 浴血奋战 |
~ + против кого-чего сражаться против врага | 对敌作战 |
сражаться против фашизма | 为反对法西斯而战 |
сражаться с какой-л. армией | 与...军队交战 |
сражаться с ветряными мельницами | 和风车作战 |
~ + с кем-чем сражаться с врагами | 与敌人交战 |
сражаться с врагами | 和敌人周旋 |
сражаться с врагом | 杀敌 |
сражаться с врагом | 对敌 |
сражаться с врагом врукопашную | 与敌人展开白刃战 |
сражаться с громом | 斗霹雳 (обр. в знач.: быть безумно храбрым) |
сражаться с захватчиками | 与侵略者作战 |
сражаться с мужеством | 奋战 |
сражаться с каким-л. отрядом | 与...队伍作战 |
сражаться с какими-л. силами | 与...部队作战 |
сражаться со счётом | 战成 |
сражаться спиной к реке | 背水战 |
сражаться спиной к реке | 背水一战 |
стойко сражаться | 坚战 |
упорно сражаться | 坚战 |
упорно сражаться | 力战 |
хотя такой-то и молод, но он не раз энергично сражался | 虽少然数力战 |
храбро сражаться | 英勇作战 |
чем больше сражаться - тем сильнее становиться | 越战越强 |
Чжоу Юй сражается с Хуан Гаем - один хочет бить, другой - быть битым | 周瑜打黄盖——一个愿打,一个愿挨 |
Чжоу Юй сражается с Хуан Гаем - один хочет бить, другой - быть битым | 一个愿打,一个愿挨 |
Чжоу Юй сражается с Хуан Гаем - один хочет бить, другой - быть битым | 周瑜打黄盖 |
яростно сражаться | 剧战 |