Russian | Chinese |
как + ~ абсолютно спокойный | 绝对安宁的 |
благоденствующий и спокойный | 乂宁 |
благородный муж безмятежен и спокоен | 君子坦荡荡 (см см. 君子坦荡荡,小人长戚戚) |
благородный муж безмятежен и спокоен, маленький человек постоянно встревожен и обеспокоен | 君子坦荡荡,小人长戚戚 |
богатая страна и спокойный народ | 富国安民 |
"Быстрый, как ветер, спокойный, как лес, свирепый, как огонь, неподвижный, как гора" | 风林火山 (цитата из «Искусство войны» Сунь-цзы) |
быть не в состоянии ни сидеть, ни лежать спокойно | 坐卧不安 |
быть не в состоянии ни сидеть, ни лежать спокойно | 坐卧不宁 |
в комнате спокойно и тихо | 屋子里很安静 |
в любом месте чувствовать себя спокойно | 随处而安 |
в читальне спокойно | 阅览室里很安静 |
величаво-спокойный, но не гордый | 泰而不骄 |
вести себя спокойно | 举止安详 |
ветер спокоен, волны недвижны | 风平浪静 |
вечер был спокойный, без ветра | 晚上很平静,没刮风 |
внутренне волноваться, оставаясь внешне спокойным | 坐驰 |
внутренне торопиться, оставаясь внешне спокойным | 坐驰 |
возражать спокойно | 心平气和地反对 |
все тихо и спокойно | 万籁无声 |
всё спокойно | 没事儿 |
всё спокойно | 四海升平 |
всё спокойно | 天下太平 |
всё спокойно | 没事 |
всё спокойно и благополучно | 百事大吉 |
вы можете жить спокойно и не бояться | 汝曹但安居无恐 |
высказывания заставляющие людей чувствовать себя спокойно | 定心丸 |
выслушивать спокойно | 心平气和地听取 |
глаза не видят - душе спокойнее | 眼不见清静 |
гнездо спокойного контакта | 静触座 |
говорить спокойно | 静言 |
говорить спокойно | 平心静气地说 |
говорить спокойно | 平静地交谈 |
говорить спокойно | 平静地说 |
говорить спокойно | 慢慢说 |
говорить спокойно | 平心而论 (без предвзятости) |
говорят, что бедность или богатство предопределены судьбой до рождения, но значит ли это, что нам можно тихо сидеть и спокойно ждать? | 道贫穷富贵生前定,不剌俫咱可便稳坐的安然等 |
гореть спокойным светом | 変出柔和的光 |
государство спокойно и народ наслаждается миром | 国泰民安 (образн. в. знач.: всеобщее благоденствие) |
даже куры и собаки не чувствуют себя спокойно | 鸡犬皆宁 (образн. о беззаконии, бесчинствах) |
дать больному спокойно выспаться | 让病人睡得安顿些 |
действия заставляющие людей чувствовать себя спокойно | 定心丸 |
держаться спокойно | 举止文静 |
держаться спокойно | 举动自若 |
до конца жизни не знать спокойного дня | 终无宁日 |
довольно спокойный | 相当安详的 |
как + ~ довольно спокойный | 相当好静的 |
как + ~ довольно спокойный | 相当平静的 |
довольный и спокойный | 愉易 |
доставать спокойно | 不慌不忙地拿岀 |
если бы дело дошло до Вашей смертельной болезни, то кому же сможем Мы спокойно препоручить царство Наше? | 云至于大病,则寡人恶人乎wùhu属国而可? |
если бы дело дошло до Вашей тяжёлой болезни, то кому же сможем Мы спокойно препоручить царство Наше? | 云至于大病,则寡人恶人乎wùhu属国而可? |
если на душе спокойно, то и тело здорово | 心广体胖 |
если низам спокойно ― они почитают своих начальников | 下安则贵上 |
есть хлеб - на душе спокойно | 钱包饱满,心情轻松 |
есть хлеб - на душе спокойно | 手里有粮,心里不慌 |
есть хлеб - на душе спокойно | 手中有粮,心中不慌 |
жена и дети наслаждаются радостью спокойной и зажиточной жизни | 妇子享宁盈之庆 |
завершишь ты спокойно годы свои | 俾尔弥尔性 |
засыпать спокойно | 安静地入睡 |
засыпать спокойным сном | 安然入睡 |
здороваться спокойно | 平静地打招呼 |
зеркально-спокойный | 渊然 (как глубокая вода) |
избирать спокойную тактику | 选取稳打的战术 |
излишне спокойный | 过分好静的 |
когда на границе было спокойно, на приграничных землях отменялись меры предосторожности | 疆场卧鼓,边鄙收烽 |
кружиться спокойно | 平静地旋动 |
лежать спокойно | 偃然 |
ложиться спокойно | 安静地躺下 |
лучше быть собакой в спокойное время, чем человеком во время хаоса | 宁为太平犬,莫作乱离人 |
лучше быть собакой в спокойное время, чем человеком во время хаоса | 宁为太平犬,不做乱世人 |
менее спокойно | 不那么安静地 |
место, где можно спокойно жить | 安居之所 |
мешать кому-л. спокойно жить | 打搅...平静地生活 |
млечник спокойный | 静生乳菇 (лат. Lactarius quietus) |
мягкий и спокойный | 宽而静 |
на душе спокойно | 舒怀 |
на душе спокойно | 心无挂碍 |
на душе спокойно | 心里平静 |
на душе спокойно | 宁心 |
на душе спокойно, ясно, тихо | 心里安宁、明亮、平静 |
на душе стало спокойно | 心里宁静下来了 |
на сердце спокойно | 心闲 |
на сердце спокойно, ясно, тихо | 心里安宁、明亮、平静 |
на трёх дорогах всё спокойно | 三途镇 |
найти спокойное место для отдыха | 找个安静的地方休息 |
народ не может спокойно жить | 民不聊生 |
нарочно спокойно | 故意心平气和地 |
население чувствует себя спокойно | 人心稳定 |
не быть в состоянии спокойно смотреть на | 看不过 (что-л.) |
не быть в состоянии спокойно смотреть на | 看不过去 (что-л.) |
не дать спокойно спать | 不得安眠 |
не есть и не спать спокойно | 寝食不安 |
не мочь спокойно стоять и сидеть | 坐立难安 |
нет возможности спокойно жить | 使人不得安居 |
нетороплив и спокоен | 舒安 |
ни минуты не посидеть спокойно | 忙来跑去 |
обеспечивать населению спокойную оседлую жизнь | 鸠民 |
обеспечивать спокойную старость | 保障...安宁的晚年生活 (кому-л.) |
обеспечить спокойную жизнь богатых | 安富 |
облака так спокойно плывут по всему небосводу... | 云广矣普矣 |
озеро такое спокойное, нет ни единого всплеска | 湖面现在这样静,一动也不动 |
он ел спокойно, наслаждаясь едой | 他安静地吃着,细细品味着食物 |
она всегда спокойна | 她任何时候都是心平气和的 |
от волнения не быть в состоянии спокойно стоять на месте | 跳脚儿 |
относительно спокойный | 相对平静的 |
относиться спокойно | 宽怀 |
отражать спокойно | 平静地反驳 |
подрывать спокойно | 沉着地炸毁 |
политика, заставляющая людей чувствовать себя спокойно | 定心丸 |
по-прежнему тихо и спокойно | 安然如故 |
Последнюю ночь больной провёл сравнительно спокойно | 昨天夜里病人比较安静 |
постичь спокойным размышлением | 沉达 |
почувствовать себя спокойно | 释然 |
приветливо-спокойный | 善静 |
привычка к спокойной жизни | 过平静生活的习惯 |
приказывать спокойно | 心平气和地命令 |
принимать жизнь спокойно | 冷静地对待生活 |
прозрачна Хуанхэ и море спокойно | 河清海宴 |
работать спокойно и деловито | 办事老练 |
раз потрудиться, чтобы век жить спокойно | 一劳久逸 |
раз потрудиться, чтобы век жить спокойно | 一劳永逸 |
раз потрудиться, чтобы век жить спокойно | 暂劳永逸 |
~ + как рассуждать спокойно | 心平气和地议论 |
сердце спокойно | 心泰 |
сидеть спокойно | 燕坐 |
сидеть спокойно | 静坐 |
сидеть спокойно в рыбацком челне, как бы ни бушевали ветры и волны | 任凭风浪起,稳坐钓鱼船 |
сидеть спокойно в рыбацком челне, как бы ни бушевали ветры и волны | 任凭风浪起,稳坐钓鱼台 |
сидеть спокойно в рыбацком челне, как бы ни бушевали ветры и волны | 任凭风浪起稳坐钓鱼船 |
сидеть спокойно в рыбацком челне, как бы ни бушевали ветры и волны | 稳坐钓鱼船 |
сиди спокойно | 别乱动 |
сиди спокойно | 坐稳当点 |
смотреть спокойно | 心平气和地对待 |
совершенно спокойно | 千妥万当 |
совершенно спокойный | 湛静 |
совершенно спокойный | 坦坦然然 |
совершенно спокойный | 平稳无事 |
совершенно спокойный | 沉静 |
солнце и луна светят ярко, звёзды и созвездия ― спокойно | 日月光,星辰静 |
спать спокойно | 安稳地睡 |
спокоен и невозмутим | 从容淡定 |
спокоен, как удав | 泰然自若 |
в движеньях ты спокойна и стройна | 委委佗佗 |
спокойна я тактика | 运动稳打战术 |
спокойная атмосфера | 心平气和的气 |
спокойная атмосфера атм | 静止大气 |
спокойная вода | 静静的河水 |
~ое + что спокойная вода 或 река | 平静的水河 |
спокойная вода | 平静水 |
спокойная грусть | 平静的愁绪 |
спокойная должность 或 работа | 安定的职位工作 |
спокойная дорога | 平安的旅途 |
спокойная душа | 清脑安神 |
спокойная жизнь | 安宁的生 |
спокойная жизнь | 安定的生活 |
спокойная жизнь | 安宁的生活 |
спокойная жизнь | 恬静的生活 |
спокойная жизнь | 安静的生活 |
спокойная жизнь | 平静的生活 |
спокойная жизнь | 桡 |
спокойная игра | 不跑动的游戏 |
спокойная игра | 安静的游戏 |
спокойная комната | 安静的房间 |
спокойная краска | 色调柔和的颜料 |
спокойная лошадь | 温和的马 |
спокойная лошадь | 温顺的马 |
спокойная лошадь | 驯服的马 |
спокойная манера | 安详的举止 |
спокойная настойчивость | 沉着坚定 |
спокойная обстановка | 安静的环境 |
~ое + что спокойная обувь | 舒适的鞋 |
спокойная работа | 省心的工作 |
спокойная работа | 平稳运转 |
спокойная река | 翕河 |
спокойная речь | 心平气和的言语 |
спокойная речь | 心平气和的谈话 |
спокойная речь | 平静的言语 |
спокойная речь | 静言 |
спокойная, ровная походка мужа | 丈夫平稳均匀的步子 |
Спокойная Синюха | 斯波科伊纳亚锡纽哈 |
спокойная смерть | 良终 |
спокойная смерть | 良死 |
спокойная совесть | 心安理得 |
спокойная совесть | 问心无愧 |
спокойная солнечная корона | 宁静日冕 |
спокойная сталь раскислённая сталь | 脱氧钢 |
спокойная сталь раскислённая сталь | 镇静钢 |
спокойная старость | 安定的老年 |
спокойная старость | 安闲的晚年 |
спокойная старость | 安宁的晚年 |
спокойная старость | 安度晚年 |
спокойная уверенность | 镇定自若 |
спокойная уверенность | 冷静的自信 |
спокойная улица | 僻静的街道 |
спокойная улица | 安静的街道 |
спокойная улыбка | 镇静的笑容 |
спокойно брести пешком | 安步 (вместо езды на колеснице; образн. в знач. не тяготиться своей бедностью, мириться со своим положением) |
спокойно бьётся сердце | 心脏有规律地跳动 |
спокойно вести | 平静地领着 |
спокойно вести | 泰然自若地从事 |
спокойно вести | 宿 |
спокойно вести дела | 处事平和 |
спокойно вздыхать | 平静地岀口气 |
спокойно вспоминать | 从容不迫地回忆 |
спокойно встать | 平静地站起 |
спокойно встретить трудности | 安难 (бедствия) |
спокойно говорить | 苹静地说 |
спокойно говорить | 安言 |
спокойно говоря... | 平心而论 |
спокойно держать | 静静地拿着 |
спокойно держаться | 举止安详 |
спокойно достигнуть | 安达 |
спокойно ехать | 平静地走 |
спокойно ждать | 静候 |
спокойно жить | 安堵 |
спокойно жить | 安生 |
спокойно жить | 宴 |
спокойно жить | 止居 |
спокойно жить | 安存 |
спокойно жить | 按堵 |
спокойно жить | 平静地生活 |
спокойно жить | 安度 |
спокойно жить | 晏处 |
спокойно жить | 安宅 |
спокойно жить | 安处 |
спокойно жить | 安身立命 |
спокойно жить | 安居 |
спокойно жить в благоприятных условиях | 安常处顺 |
спокойно жить и быть довольным своей работой | 安居乐业 |
спокойно жить на одном месте | 安土 |
спокойно жить на одном месте и радостно работать | 安土乐业 |
спокойно жить на своём месте | 安所 |
спокойно жить у себя дома | 宁宇 |
瞑目闭上眼睛,指死去。心甘情愿,死了也不遗憾。 спокойно закрыть глаза | 甘心瞑目 |
瞑目闭上眼睛,指死去。心甘情愿,死了也不遗憾。 спокойно закрыть глаза | 甘心暝目 |
спокойно заниматься своим делом | 安业 |
спокойно заниматься своим делом | 宁业 |
спокойно здесь живут пернатые и звери | 鸟兽安施 |
спокойно и без происшествий | 平安无事 |
спокойно и безмятежно | 安然无事 |
спокойно и невозмутимо | 神色自若 |
спокойно и с выдержкой | 心平气和 |
спокойно и удобно | 稳便 |
спокойно играть на рояле | 沉着地弹钢琴 |
спокойно идти | 媞媞 |
спокойно идти | 平静地走 |
спокойно идти отсюда на запад | 自此而西平行 |
спокойно идут дни | 日子平平静静地一天天过去 |
спокойно искать | 不慌不忙地寻找 |
спокойно к этому отнестись | 安然受之 |
спокойно катить свои воды | 弥弥 |
спокойно командовать | 不慌不忙地下口令 |
спокойно крутить усы | 平静地捻髭须 |
спокойно лежать | 恬卧 |
спокойно мириться с бедностью | 安贫守道 |
спокойно мириться с бедностью | 安贫 |
спокойно на душе | 心暇 |
спокойно на душе | 心理平衡 |
спокойно на душе | 心里踏踏实实 |
спокойно на душе | 内心平静 |
спокойно на душе | 心净 |
спокойно на сердце и безмятежно на душе | 心平气和 |
спокойно наблюдать за изменениями событий | 静观其变 |
спокойно наслаждаться | 平静地享受 |
спокойно обсуждать | 心平气和地磋商 |
спокойно одеваться | 从容地穿衣 |
спокойно одуматься | 冷静自省 |
спокойно ожидать | 安静等待 |
спокойно ожидать | 静待 |
как + ~ спокойно 或 быстро отбивать | 平心静气很快地敲打 |
спокойно отдохнуть | 安息 |
спокойно отдыхать | 安卧 |
спокойно отдыхать | 晏息 |
спокойно отдыхать | 宴坐 |
спокойно отдыхать | 宴处 |
спокойно отдыхать | 宴息 |
спокойно отдыхать | 静养 (лечиться) |
спокойно отдыхать дома | 宴私 |
спокойно отнестись | 恬不为意 |
спокойно отнестись | 处之泰然 |
спокойно относиться к делам | 淡然处世 |
спокойно очнуться | 安详地醒过来 |
спокойно передвигаться | 行动自如 |
спокойно писать | 安静地写 |
спокойно плыть | 悠悠 (в облаках) |
спокойно подняться на три ранга | 平升三级 (по служебной лестнице; благопожелание; символически изображается в виде трёх алебард по омофонам см. 瓶 и см. 戟) |
спокойно подождать | 安静地等待 |
спокойно поживать | 生活过得安宁 |
спокойно почить | 好死 |
спокойно почувствовать себя | 感到自己心情平静 |
спокойно приземляться | 安稳降落 |
спокойно примерять | 平静地试 |
спокойно принимать | 安然对待 |
спокойно принимать знаки уважения от местных князей | 块然受诸侯之尊 |
спокойно проживать | 安度 |
спокойно работать | 乐业 |
спокойно работать | 安心工作 |
спокойно работать | 平静地工作 |
спокойно работать | 宁业 |
спокойно рассмотреть | 静观 |
спокойно расхаживать | 心平气和地踱步 |
спокойно реагировать | 从容应对 |
спокойно рыться в чемодане | 不慌不忙地在箱子里翻找 |
спокойно сидеть | 安坐 |
спокойно сидеть | 闲居 |
~ + 动词 спокойно сидеть | 安详地坐着 |
спокойно сидеть | 安静地坐着 |
спокойно сидеть | 默坐 |
спокойно сидеть | 稳坐 |
спокойно сидеть | 高拱 (со сложенными руками) |
спокойно сидеть в рыбачьей лодке | 稳坐钓鱼船 (поговорка: не обращать ни на что внимания, быть безучастным ко всему) |
спокойно сиять | 静静地照耀 |
спокойно следовать законам, установленным небом | 安心立命 |
спокойно слушать | 静听 |
спокойно смотреть | 眼睁睁 |
спокойно смотреть | 衡视 (в глаза) |
спокойно смотреть на глупость | 无动于衷地看着别人干蠢事 |
спокойно спать | 安眠 |
спокойно спать | 安静地睡觉 |
спокойно спать | 安稳地睡觉 |
спокойно спать | 少寐多梦 |
спокойно спать | 安寝 |
спокойно спать | 安寐 |
спокойно спать всю ночь | 安睡一宿 |
спокойно спать уютно устроиться на циновке | 安席 |
спокойно стоять | 竫立安坐 |
спокойно танцевать | 沉着地跳舞 |
спокойно терпеть | 宁奈 (выносить) |
спокойно терпеть | 宁耐 (выносить) |
спокойно течь | 通畅 |
спокойно течь | 滺滺 |
спокойно течь | 安流 |
спокойно течь | 安安流淌 |
спокойно течь | 溶 |
спокойно течёт река | 水静静地流 |
спокойно убранный | 靓庄 |
спокойно убранный | 静妆 |
спокойно уйти от | 安然逃脱 |
спокойно улыбаться | 镇定地微笑 |
спокойно умываться | 从容不迫地洗脸 |
спокойно управлять | 康乂 |
спокойно управлять | 安治 |
спокойно упрекать | 几谏 (напр. родителей за их ошибки) |
спокойно учиться | 安心学习 |
Спокойно ушедший | 善逝 (из мира страданий и страстей; титул Будды, Sugata) |
спокойное безмолвие | 静穆 |
спокойное выражение | 安详的表情 |
спокойное для жизни место | 安宅 |
спокойное дыхание | 平静的呼吸 |
спокойное животное | 性情平和的动物 |
спокойное жильё | 宁宇 |
спокойное и непринуждённое выражение лица | 宽容 |
спокойное и радостное настроение | 安心乐意 |
спокойное лицо | 安详的脸 |
спокойное лицо | 平静的面孔 |
спокойное место | 安身之处 |
спокойное местопребывание | 燕处 |
спокойное море | 平静的海 |
спокойное море | 平静海面 |
спокойное мужество | 镇静的勇气 |
спокойное мужество | 沉着勇敢 |
спокойное население | 人心稳定 |
~ое + что спокойное настроение | 平静的情绪 |
спокойное настроение | 平静的心情 |
спокойное небо и тихая земля | 寂天寞地 |
спокойное ожидание | 静候 |
спокойное озеро | 风平浪静的湖 |
спокойное пренебрежение | 平静的轻慢态度 |
спокойное пространство | 平阳 |
спокойное пространство | 平地 |
спокойное раздумье | 平心静气的思考 |
спокойное размышление | 静思 |
спокойное сердце, спокойный ум | 心平 |
спокойное состояние | 心平气和 |
спокойное существование | 平静的生活 |
спокойное существование считать радостью в жизни | 安身为乐 |
спокойной дороги | 出入平安 |
спокойной ночи! | 晚安 |
спокойны нравы | 沉静的性格 |
спокойные волны | 恬澜 |
спокойные глаза | 妄详的目光 |
спокойные движения | 平静的动碓 |
спокойные дети | 女静的孩子 |
спокойные линии | 柔和的线条 |
спокойные очертания | 柔和的轮廓 (чего-л.) |
спокойные тона | 不刺眼的色调 |
спокойные тона | 素淡色调 |
спокойные тона красок | 颜色素雅 |
спокойные тона окраски | 颜色素雅 |
спокойные шаги | 从容的脚步声 |
спокойный вечер | 安静的晚间 |
спокойный взгляд | 安详的目光 |
спокойный вздох | 安详地岀一口气 |
спокойный взор | 安详的目光 |
спокойный вид | 安然的神态 |
спокойный вид | 神情安静 |
спокойный вид | 安详的样子 |
спокойный вид | 委貌 |
спокойный год | 宁岁 |
спокойный голос | 平静的声音 |
спокойный город | 恬静的城市 |
спокойный город | 宁静的城市 |
спокойный день вечер, год | 宁静的日子晚上,年 |
спокойный день | 宁日 |
спокойный жест | 安详的动作 |
~ен (短尾)+ за кого-что спокойный за отца | 对父亲儿子放心 (或 сына) |
спокойный за русское искусство | 不为俄罗斯艺术担心 |
спокойный и весёлый | 宽快 |
спокойный и весёлый | 宁乐 |
спокойный и внимательный | 安谛 |
спокойный и глубокий | 渊渊 |
спокойный и далёкий | 寂漻 (напр. о небесах) |
спокойный и культурный | 雍娴 |
спокойный и ласковый | 燕婉 (о характере девушки) |
спокойный и медленный | 舒缓 |
спокойный и могущественный | 安强 |
спокойный и мягкий | 舒扬 (лёгкий) |
спокойный и надёжный | 安稳 |
спокойный и настойчивый | 沉着坚定 |
спокойный и невозмутимый | 神闲气定 |
спокойный и непринуждённый | 恬然自若 |
спокойный и непринуждённый | 晏然自若 |
спокойный и нерасчленённый рельеф | 平坦未受切割的地形 |
спокойный и неторопливый | 羽扇纶巾 |
спокойный и неторопливый | 舒迟 |
спокойный и почтительный | 靖恭 |
спокойный и праздный | 恬逸 |
спокойный и серьёзный | 靖重 (о характере) |
спокойный и терпеливый | 宽心耐守 |
спокойный и тихий | 平平静静 |
спокойный и тихий | 静谧无声 |
спокойный и хладнокровный | 平心定气 |
спокойный и хладнокровный | 平心易气 |
спокойный и хладнокровный | 平心静气 |
спокойный как гора Тайшань | 稳如泰山 |
спокойный, как чистый ветерок | 穆如清风 |
спокойный мужчина | 文静的男人 |
спокойный нрав | 沉静的性情 |
спокойный образ | 平静的生活方式 |
спокойный образ жизни | 安定的生活方式 |
спокойный океан | 页平浪静的海洋 |
спокойный ответ | 从容的回答 |
спокойный отзыв | 安详的应答 |
спокойный позитивный шаг | 稳健的脚步 |
спокойный пригород | 安静的市郊 |
спокойный путь | 平静的途程 |
спокойный разговор | 平心静气的谈话 |
спокойный разум | 冷静理智 |
спокойный район | 安静地段 |
спокойный рассказ | 心平气和的叙述 |
~ + кто-что спокойный ребёнок | 不好闹的小孩 |
спокойный ребёнок | 安静的孩子 |
спокойный рейс | 平静的航程 |
спокойный сад | 幽静的花园 |
спокойный свет | 台灯的柔和光线 (настольной лампы) |
спокойный синий цвет | 大海不刺眼的蓝色 (моря) |
спокойный сон | 安宁的觉 |
спокойный сон | 安静的睡眠 |
спокойный сон | 安睡 |
спокойный сосед | 安静的邻居 |
спокойный сосед | 不喧闹的邻居 |
спокойный сосед | 稳重的邻居 |
спокойный танец | 缓舞 |
спокойный темперамент | 文静的性格 |
спокойный темперамент | 文静的气质 |
спокойный тип | 镇静型 |
спокойный тон | 平静的语气 |
спокойный тон | 心平气和的语调 |
спокойный уголок | 安适的角落 |
спокойный характер | 恬静的性格 |
спокойный характер брата располагает к нему всех | 弟弟的沉静性格使大家都喜欢他 |
спокойный цвет | 柔和的颜色 |
спокойный человек | 安详的人 |
спокойный шаг | 不慌不忙的步伐 |
спокойный шаг | 缓步 |
спокойный экипаж | 舒适的轻便马车 |
спокойный юмор | 平和的幽默手法 |
спокойным голосом | 细声细气 |
справляться спокойно | 措置裕如 |
сравнительно спокойно | 比较安静 |
стало спокойно на душе | 胸襟一畅 |
Счастье и невзгоды неразделимы, мы должны принимать и то и другое спокойно | 任何时候祸福都是并存的,我们要放平心态去接受。 |
таким образом наставники принца спокойно жили вместе с наследником престола | 是与太子宴者也 |
течь спокойно | 流得平稳 |
тихо и спокойно | 肃静 |
тёплый и спокойный | 温静 |
у каждого есть спокойное пристанище | 各有宁宇 |
удивительно спокойный | 异常宁静的 |
указание спокойно лежать | 关于静躺的指示 |
умереть спокойно | 甘心瞑目 |
умереть спокойно | 甘心暝目 |
ходить спокойно | 安祥地走 |
Храм отражения в спокойном море | 海印寺 (буддийский храм в Южной Корее) |
чем видеть, как он постоянно дрожит от страха и душой мятётся, - не лучше ль было бы тебе, где нет его, спокойно ночевать и в сонных грёзах думать о любимом? | 见他时胆战心惊,把似你无人处休眠思梦想? |
чиновники спокойно ведут своё дело | 官宿其业 |
чувствовать себя спокойно | 畅 |
чувствовать себя спокойно | 爽身 |
чувствовать себя спокойно | 落槽 |
чувствовать себя спокойно и не уклоняться | 安慆慆而不萉兮 |
чувствовать себя спокойно от сознания выполненного долга гуманности | 安仁 |