DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сохранить | all forms | exact matches only
RussianChinese
а каково будет, если сохранить её сокровищницы прежний стиль?旧贯,如之何?
боже сохрани怎么行呢
боже сохрани根本不是那样
Боже сохрани!为所欲为的统治者
быть готовым ценой позора сохранить жизнь忍垢贪生
быть способным сохранить в целости всё, что рождено природой, но никак не губить это能全天之所生而勿败之
воспоминание о ком-чём-л. сохранилась没有忘记...
воспоминание о ком-чём-л. сохранилась仍然记得
воспоминание сохранилось у...还能回忆起... (кого-л.)
вот квитанция, сохраните её у себя这是收据,请您收好
всеми силами стараться сохранить благопристойный вид矫励
всеми силами стараться сохранить благопристойный вид矫厉
вчера я долго писал статью, но не сохранил её昨天我扬扬洒洒写了一篇文章,结果没存盘
выбросить полову и сохранить доброе зерно去芜存精
выбросить полову и сохранить доброе зерно去芜存菁
глиняный бодхисаттва переходит вброд реку - даже собственное тело трудно сохранить в целости泥菩萨落水
глиняный бодхисаттва переходит вброд реку - даже собственное тело трудно сохранить в целости泥菩萨过江,自身难保
глиняный бодхисаттва переходит вброд реку - даже собственное тело трудно сохранить в целости泥菩萨过河
глиняный бодхисаттва переходит вброд реку - даже собственное тело трудно сохранить в целости泥菩萨过江
даже такие ничтожные существа, как медведки и муравьи, стремятся сохранить свою жизнь蝼蚁尚且贪生
дети и внуки сохранят за собой благоволение子孙保光 (правителя)
древние обряды сохранились古老的宗教仪式保留了下来
древние рукописи сохранились古代的手抄本保存下来了
дружба сохранится на века友谊长存
если бы Цзы-ин обладал способностями заурядного правителя и имел средних помощников, то хотя бы к востоку от гор и произошла смута, он смог бы сохранить за собой в целости земли царства Цинь藉使子婴有庸王之村,仅得中佐,山果虽乱 ,秦之地可全而有
запасы сохранились备用品完好无损
Здоровье сохранилось依然很健康
идти на все, чтобы сохранить лицо死要面子活受罪
к счастью, его ученики сохранили его赖其徒守之 (учение)
как-нибудь сохранить苟全 (поддержать)
как-нибудь сохранить свою жизнь поддержать своё существование в это смутное время苟全性命于乱世 (в этом суетном мире)
как-нибудь сохраниться苟全 (остаться существовать)
кнопка "сохранить"存储按钮
кое-как сохранить свою жизнь苟全性命 (поступившись принципами)
колонны сохранились хорошо圆柱保存得很好
Краснодарцы ответили голом Виктора Классона спустя шесть минут, но сохранить ничейный счёт до конца не удалось. Потом...克拉斯诺达尔于6分钟后凭维克多·克劳森射进一球回敬,但未能守和至完场,后来...
кто может надолго сохранить себя, погрязая в смутах и ошибках?畴逆失而能存?
Кто сможет неизменной сохранись густую смоль волос?!谁能缜不变?!
кто-что + 动词 + ~ лодка старается сохранить равновесие на порогах реки在急流滚滚中船努力保持平衡
лучше будет сохранить старое不如完旧
любыми средствами сохраниться苟全 (остаться существовать)
люди, работающие изо всех сил, чтобы сохранить должность掏空族
молодость сохранилась в его походке他的步态中保留了青春活力
навек сохраниться в памяти永远留在记忆中
навеки сохранить永葆
навеки сохранить благодарность (кому-л.)
навеки сохранить в сердце铭佩
навсегда сохранить эти фотографии永远珍藏这些照片
наследство сохранилось遗产保存下来了
не сохранился未留下来
не сохранился未保存下来
не сохранить保不住
не суметь сохранить честь转不过脸
невозможно сохранить难保
никто не мог сохранить себе жизнь莫保其性
какой-л. обычай сохранился...习俗在...保持下来了 (где-л.)
одежда сохранилась衣服...地保存下来 (как-л.)
~ + 谓语 окрестность сохранила какой-л. вид周围地区保持...样子
он умер, а его слова сохранились既没,具言立 (для потомков)
основная линия сохранится сотню лет, насчёт нее нельзя колебаться基本路线要管一百年,动摇不得
отбросить фальшивое и сохранить подлинное去伪存真
память о ком-чём-л. сохранилась没有忘记...
память о ком-чём-л. сохранилась仍然记得
подготовка в умении сохранить жизнь в неблагоприятных условиях生命保持训练
пожертвовать малым, чтобы сохранить основное丢卒保车
предание сохранилось传说保留下来
прежние привычки сохранились以前的习惯保持了下来
при всём том одни становились идеальными правителями, другие ― тиранами, одни сохранились, другие ― пали具具而王,具具而霸,具具而存,具具而亡
принять и сохранить его受言櫜之 (лук)
~ + 动词(第三人称) развалины чего-л. хорошо сохранились...遗迹保存完好
развить экономику и сохранить стабильность положения发展经济稳定局势
ряд воспоминаний сохранился许多回忆保存下来了
светлое имя сохранится в сердцах光辉的名字将留在心中
свинья сохранилась猪保全下来了
сейчас только чудо может сохранить его现在只有奇迹才能救得了他
сохранить авторитет顾全颜面
сохранить бдительность保持警惕性
сохранить большинство保持多数
сохранить в качестве справочного материала备查
сохранить в нетронутом виде место аварии保护犯罪或事故现场
сохранить в нетронутом виде место преступления保护犯罪现场
сохранить в нетронутом виде место преступления保护犯罪或事故现场
сохранить в нетронутом виде улики аварии保护犯罪或事故现场
сохранить что-л. в памяти保持在记忆中
сохранить в памяти образ记住...的模样 (кого-чего-л.)
сохранить в силе старую систему沿制
сохранить в тайне秘藏
сохранить в тайне使…成为秘密
сохранить в тайне秘臧
сохранить в тайне使成为秘密
сохранить в тайне (что-л.)
сохранить в целости
сохранить валюты留存外汇
сохранить веб-страницу保存网页
сохранить верность树节 (напр. покойному мужу)
сохранить вечную память铭感不忘 (о подвиге кого-л.)
сохранить взгляды保留意见
сохранить воспоминание留下记忆
сохранить воспоминание不忘记
сохранить какое-л. впечатление保留...印象
сохранить всю рать全甲
сохранить готовность保持准备状态
сохранить девичью фамилию保留娘家的姓
сохранить диктатуру保持专政
сохранить для будущего доказательства存照 (основания)
сохранить что-л. для дальнейших наблюдений留用察看
сохранить для себя возможность маневрирования留余地
сохранить документ保存文献
сохранить документ保存文件
сохранить дочь в чистоте保持女儿清白
сохранить душевную бодрость дух молодости в старости老当益壮
сохранить его прекрасную весну葆其美妙之青春
сохранить его прекрасную молодость葆其美妙之青春
сохранить единство保持统一
сохранить жизнь超生
сохранить жизнь保命
сохранить жизнь (кому-л.)
сохранить жизнь множеству людей活人无数 (напр. о враче)
сохранить за собой возможности留地步
сохранить за собой последнее слово保留最后发言权
сохранить за собой право保留…权利
сохранить за собой слово保留发言权
сохранить записи保存记录
сохранить запрос保持要求
сохранить зрение保持视力
сохранить имущество保存财产
сохранить инициативу保持主动权
сохранить инсулиновый режим保持使用胰岛素的治疗制度
сохранить искру уважения保留一点敬仰之情
сохранить как веб-страницу另存为页Web
сохранить капусту в погребе把白菜贮存在地窖里
сохранить кисть как следует好好保存刷笔
сохранить коллекцию保存搜集品
сохранить колокол保存钟
сохранить контроль保持控制
сохранить копию留稿
сохранить лицо留情面
сохранить лицо保全面子
сохранить лицо要脸
动词 + ~у сохранить массу保持质量
сохранить машину养辆车
сохранить много всяких пустяков保存很多各色各样不值钱的东西
сохранить на дискете存盘
сохранить набор保留排好的版
сохранить название保留名称
сохранить независимость保持独立
сохранить нейтралитет保持中立
сохранить ничейный счёт/ничейную партию守和
сохранить ничью守和
сохранить новые традиции保持新风尚
сохранить номер存储号码
сохранить общественное имущество保护公共财物
сохранить объём запродаж维持销售规模
сохранить объём запродаж保持销售额
сохранить кого-что-л. от зла保护...不受害
сохранить палитру保存调色板
сохранить подпись保存...的题词 (кого-л.)
сохранить подругу记住女友
сохранить порядок保持顺序
сохранить правильность теории保持理论的正确性
сохранить представление о保持...观念 (чём-л.)
сохранить присутствие духа保持沉着
сохранить про запас
сохранить продукты от плесени保藏好食品使不发霉
сохранить равновесие保持均势
动词 + ~ (相应格) сохранить равновесие保持镇静
сохранить равновесие保持平衡状态
сохранить репутацию保持诚信
сохранить репутацию保持声望
сохранить самообладание保持镇静
сохранить свободу действий留余地
сохранить свои взгляды保留自己的观点
сохранить свои свойства保其质
сохранить свои средства к существованию保住饭碗
сохранить своё лицо в искусстве保持自己的艺术特色
сохранить своё место в лиге保级
сохранить себя自完
сохранить себя保持童贞
сохранить себя自保
сохранить секрет保守机密
сохранить славу保光 (честь)
сохранить слой保存一层... (чего-л.)
сохранить собственность保持产权
сохранить собственный сок и вкус ингредиентов保留食材的原汁原味
сохранить спокойствие保持安静
сохранить после ремонта старый рисунок здания仍旧贯
сохранить после ремонта старый стиль здания仍旧贯
сохранить тайну保守秘密
сохранить тесный контакт保持密切联系
сохранить управляемость самолёта保持飞机的可操纵性
сохранить уровень保持水平
сохранить условие保存条件
сохранить файл备份
сохранить физическую форму и укрепить здоровье强身健体
сохранить форму保持形式
сохранить хорошее и устранить плохое夺利除弊
сохранить человеческий облик保持类人形态
сохранить черновую рукопись留稿
сохранить честь寄颜
сохранить чистоту出污泥而不染
сохранить чистоту, не заразиться出淤泥而不染
сохранить шансы保持良机
сохранить элегантность и очарование молодости风韵犹存
сохранить энергию保存精力
сохранить энергию保持精力
сохранить эти вещи把这些东西藏起来
сохранить ясность духа保持心境坦然
сохраниться в целости保存
сохраниться в целости доныне岿然独存
сохраниться до наших дней传留
сохраниться чудом奇怪地保存下来
старинная крепость сохранилась...古堡保存下来 (где-л.)
старинное здание хорошо сохранилось一幢古建筑很好地保存下来
суметь сохранить救得
суметь сохранить самообладание会保持镇静
кто-что + ~ется сын сохранился儿子保全下来了
тайцзицюань может помочь сохранить физическую форму и укрепить здоровье太极拳能强身健体
трудно сохранить спокойствие保持镇静很难
труп, в котором сохранились все части тела全尸
устранить ложное и сохранить истинное去伪存真
"уступить пешку, чтобы сохранить ладью"弃卒保车
фрукты мы сохранили очень хорошо: даже через несколько месяцев они нисколько не испортились果子收得真好,过了好几个月,一点也不坏
хорошие обычаи сохранились好的习俗保留下来
хорошо сохранить保存完整
хорошо сохраниться风韵犹存 (о женщине средних лет)
ценою жизни сохранить свою чистоту целомудрие и верность殉节 (напр. о женщине)
ценою жизни сохранить свою чистоту целомудрие и верность徇节 (напр. о женщине)
чтобы сохранить голову на плечах и поясницу в целости以全腰领 (т. е. избежать казни)
чудом сохраниться幸存
энергия сохранилась保持了精力
этот миг надолго в сердце сохранится这一时刻将永远牢记在心头
яблоки сохранились苹果保存完好