Russian | Chinese |
а каково будет, если сохранить её сокровищницы прежний стиль? | 仍其旧贯,如之何? |
боже сохрани | 怎么行呢 |
боже сохрани | 根本不是那样 |
Боже сохрани! | 为所欲为的统治者 |
быть готовым ценой позора сохранить жизнь | 忍垢贪生 |
быть способным сохранить в целости всё, что рождено природой, но никак не губить это | 能全天之所生而勿败之 |
воспоминание о ком-чём-л. сохранилась | 没有忘记... |
воспоминание о ком-чём-л. сохранилась | 仍然记得 |
воспоминание сохранилось у | ...还能回忆起... (кого-л.) |
вот квитанция, сохраните её у себя | 这是收据,请您收好 |
всеми силами стараться сохранить благопристойный вид | 矫励 |
всеми силами стараться сохранить благопристойный вид | 矫厉 |
вчера я долго писал статью, но не сохранил её | 昨天我扬扬洒洒写了一篇文章,结果没存盘 |
выбросить полову и сохранить доброе зерно | 去芜存精 |
выбросить полову и сохранить доброе зерно | 去芜存菁 |
глиняный бодхисаттва переходит вброд реку - даже собственное тело трудно сохранить в целости | 泥菩萨落水 |
глиняный бодхисаттва переходит вброд реку - даже собственное тело трудно сохранить в целости | 泥菩萨过江,自身难保 |
глиняный бодхисаттва переходит вброд реку - даже собственное тело трудно сохранить в целости | 泥菩萨过河 |
глиняный бодхисаттва переходит вброд реку - даже собственное тело трудно сохранить в целости | 泥菩萨过江 |
даже такие ничтожные существа, как медведки и муравьи, стремятся сохранить свою жизнь | 蝼蚁尚且贪生 |
дети и внуки сохранят за собой благоволение | 子孙保光 (правителя) |
древние обряды сохранились | 古老的宗教仪式保留了下来 |
древние рукописи сохранились | 古代的手抄本保存下来了 |
дружба сохранится на века | 友谊长存 |
если бы Цзы-ин обладал способностями заурядного правителя и имел средних помощников, то хотя бы к востоку от гор и произошла смута, он смог бы сохранить за собой в целости земли царства Цинь | 藉使子婴有庸王之村,仅得中佐,山果虽乱 ,秦之地可全而有 |
запасы сохранились | 备用品完好无损 |
Здоровье сохранилось | 依然很健康 |
идти на все, чтобы сохранить лицо | 死要面子活受罪 |
к счастью, его ученики сохранили его | 赖其徒守之 (учение) |
как-нибудь сохранить | 苟全 (поддержать) |
как-нибудь сохранить свою жизнь поддержать своё существование в это смутное время | 苟全性命于乱世 (в этом суетном мире) |
как-нибудь сохраниться | 苟全 (остаться существовать) |
кнопка "сохранить" | 存储按钮 |
кое-как сохранить свою жизнь | 苟全性命 (поступившись принципами) |
колонны сохранились хорошо | 圆柱保存得很好 |
Краснодарцы ответили голом Виктора Классона спустя шесть минут, но сохранить ничейный счёт до конца не удалось. Потом... | 克拉斯诺达尔于6分钟后凭维克多·克劳森射进一球回敬,但未能守和至完场,后来... |
кто может надолго сохранить себя, погрязая в смутах и ошибках? | 畴逆失而能存? |
Кто сможет неизменной сохранись густую смоль волос?! | 谁能缜不变?! |
кто-что + 动词 + ~ лодка старается сохранить равновесие на порогах реки | 在急流滚滚中船努力保持平衡 |
лучше будет сохранить старое | 不如完旧 |
любыми средствами сохраниться | 苟全 (остаться существовать) |
люди, работающие изо всех сил, чтобы сохранить должность | 掏空族 |
молодость сохранилась в его походке | 他的步态中保留了青春活力 |
навек сохраниться в памяти | 永远留在记忆中 |
навеки сохранить | 永葆 |
навеки сохранить благодарность | 纫 (кому-л.) |
навеки сохранить в сердце | 铭佩 |
навсегда сохранить эти фотографии | 永远珍藏这些照片 |
наследство сохранилось | 遗产保存下来了 |
не сохранился | 未留下来 |
не сохранился | 未保存下来 |
не сохранить | 保不住 |
не суметь сохранить честь | 转不过脸 |
невозможно сохранить | 难保 |
никто не мог сохранить себе жизнь | 莫保其性 |
какой-л. обычай сохранился | ...习俗在...保持下来了 (где-л.) |
одежда сохранилась | 衣服...地保存下来 (как-л.) |
~ + 谓语 окрестность сохранила какой-л. вид | 周围地区保持...样子 |
он умер, а его слова сохранились | 既没,具言立 (для потомков) |
основная линия сохранится сотню лет, насчёт нее нельзя колебаться | 基本路线要管一百年,动摇不得 |
отбросить фальшивое и сохранить подлинное | 去伪存真 |
память о ком-чём-л. сохранилась | 没有忘记... |
память о ком-чём-л. сохранилась | 仍然记得 |
подготовка в умении сохранить жизнь в неблагоприятных условиях | 生命保持训练 |
пожертвовать малым, чтобы сохранить основное | 丢卒保车 |
предание сохранилось | 传说保留下来 |
прежние привычки сохранились | 以前的习惯保持了下来 |
при всём том одни становились идеальными правителями, другие ― тиранами, одни сохранились, другие ― пали | 具具而王,具具而霸,具具而存,具具而亡 |
принять и сохранить его | 受言櫜之 (лук) |
~ + 动词(第三人称) развалины чего-л. хорошо сохранились | ...遗迹保存完好 |
развить экономику и сохранить стабильность положения | 发展经济稳定局势 |
ряд воспоминаний сохранился | 许多回忆保存下来了 |
светлое имя сохранится в сердцах | 光辉的名字将留在心中 |
свинья сохранилась | 猪保全下来了 |
сейчас только чудо может сохранить его | 现在只有奇迹才能救得了他 |
сохранить авторитет | 顾全颜面 |
сохранить бдительность | 保持警惕性 |
сохранить большинство | 保持多数 |
сохранить в качестве справочного материала | 备查 |
сохранить в нетронутом виде место аварии | 保护犯罪或事故现场 |
сохранить в нетронутом виде место преступления | 保护犯罪现场 |
сохранить в нетронутом виде место преступления | 保护犯罪或事故现场 |
сохранить в нетронутом виде улики аварии | 保护犯罪或事故现场 |
сохранить что-л. в памяти | 保持在记忆中 |
сохранить в памяти образ | 记住...的模样 (кого-чего-л.) |
сохранить в силе старую систему | 沿制 |
сохранить в тайне | 秘藏 |
сохранить в тайне | 使…成为秘密 |
сохранить в тайне | 秘臧 |
сохранить в тайне | 使成为秘密 |
сохранить в тайне | 瞒 (что-л.) |
сохранить в целости | 完 |
сохранить валюты | 留存外汇 |
сохранить веб-страницу | 保存网页 |
сохранить верность | 树节 (напр. покойному мужу) |
сохранить вечную память | 铭感不忘 (о подвиге кого-л.) |
сохранить взгляды | 保留意见 |
сохранить воспоминание | 留下记忆 |
сохранить воспоминание | 不忘记 |
сохранить какое-л. впечатление | 保留...印象 |
сохранить всю рать | 全甲 |
сохранить готовность | 保持准备状态 |
сохранить девичью фамилию | 保留娘家的姓 |
сохранить диктатуру | 保持专政 |
сохранить для будущего доказательства | 存照 (основания) |
сохранить что-л. для дальнейших наблюдений | 留用察看 |
сохранить для себя возможность маневрирования | 留余地 |
сохранить документ | 保存文献 |
сохранить документ | 保存文件 |
сохранить дочь в чистоте | 保持女儿清白 |
сохранить душевную бодрость дух молодости в старости | 老当益壮 |
сохранить его прекрасную весну | 葆其美妙之青春 |
сохранить его прекрасную молодость | 葆其美妙之青春 |
сохранить единство | 保持统一 |
сохранить жизнь | 超生 |
сохранить жизнь | 保命 |
сохранить жизнь | 活 (кому-л.) |
сохранить жизнь множеству людей | 活人无数 (напр. о враче) |
сохранить за собой возможности | 留地步 |
сохранить за собой последнее слово | 保留最后发言权 |
сохранить за собой право | 保留…权利 |
сохранить за собой слово | 保留发言权 |
сохранить записи | 保存记录 |
сохранить запрос | 保持要求 |
сохранить зрение | 保持视力 |
сохранить имущество | 保存财产 |
сохранить инициативу | 保持主动权 |
сохранить инсулиновый режим | 保持使用胰岛素的治疗制度 |
сохранить искру уважения | 保留一点敬仰之情 |
сохранить как веб-страницу | 另存为页Web |
сохранить капусту в погребе | 把白菜贮存在地窖里 |
сохранить кисть как следует | 好好保存刷笔 |
сохранить коллекцию | 保存搜集品 |
сохранить колокол | 保存钟 |
сохранить контроль | 保持控制 |
сохранить копию | 留稿 |
сохранить лицо | 留情面 |
сохранить лицо | 保全面子 |
сохранить лицо | 要脸 |
动词 + ~у сохранить массу | 保持质量 |
сохранить машину | 养辆车 |
сохранить много всяких пустяков | 保存很多各色各样不值钱的东西 |
сохранить на дискете | 存盘 |
сохранить набор | 保留排好的版 |
сохранить название | 保留名称 |
сохранить независимость | 保持独立 |
сохранить нейтралитет | 保持中立 |
сохранить ничейный счёт/ничейную партию | 守和 |
сохранить ничью | 守和 |
сохранить новые традиции | 保持新风尚 |
сохранить номер | 存储号码 |
сохранить общественное имущество | 保护公共财物 |
сохранить объём запродаж | 维持销售规模 |
сохранить объём запродаж | 保持销售额 |
сохранить кого-что-л. от зла | 保护...不受害 |
сохранить палитру | 保存调色板 |
сохранить подпись | 保存...的题词 (кого-л.) |
сохранить подругу | 记住女友 |
сохранить порядок | 保持顺序 |
сохранить правильность теории | 保持理论的正确性 |
сохранить представление о | 保持...观念 (чём-л.) |
сохранить присутствие духа | 保持沉着 |
сохранить про запас | 遗 |
сохранить продукты от плесени | 保藏好食品使不发霉 |
сохранить равновесие | 保持均势 |
动词 + ~ (相应格) сохранить равновесие | 保持镇静 |
сохранить равновесие | 保持平衡状态 |
сохранить репутацию | 保持诚信 |
сохранить репутацию | 保持声望 |
сохранить самообладание | 保持镇静 |
сохранить свободу действий | 留余地 |
сохранить свои взгляды | 保留自己的观点 |
сохранить свои свойства | 保其质 |
сохранить свои средства к существованию | 保住饭碗 |
сохранить своё лицо в искусстве | 保持自己的艺术特色 |
сохранить своё место в лиге | 保级 |
сохранить себя | 自完 |
сохранить себя | 保持童贞 |
сохранить себя | 自保 |
сохранить секрет | 保守机密 |
сохранить славу | 保光 (честь) |
сохранить слой | 保存一层... (чего-л.) |
сохранить собственность | 保持产权 |
сохранить собственный сок и вкус ингредиентов | 保留食材的原汁原味 |
сохранить спокойствие | 保持安静 |
сохранить после ремонта старый рисунок здания | 仍旧贯 |
сохранить после ремонта старый стиль здания | 仍旧贯 |
сохранить тайну | 保守秘密 |
сохранить тесный контакт | 保持密切联系 |
сохранить управляемость самолёта | 保持飞机的可操纵性 |
сохранить уровень | 保持水平 |
сохранить условие | 保存条件 |
сохранить файл | 备份 |
сохранить физическую форму и укрепить здоровье | 强身健体 |
сохранить форму | 保持形式 |
сохранить хорошее и устранить плохое | 夺利除弊 |
сохранить человеческий облик | 保持类人形态 |
сохранить черновую рукопись | 留稿 |
сохранить честь | 寄颜 |
сохранить чистоту | 出污泥而不染 |
сохранить чистоту, не заразиться | 出淤泥而不染 |
сохранить шансы | 保持良机 |
сохранить элегантность и очарование молодости | 风韵犹存 |
сохранить энергию | 保存精力 |
сохранить энергию | 保持精力 |
сохранить эти вещи | 把这些东西藏起来 |
сохранить ясность духа | 保持心境坦然 |
сохраниться в целости | 保存 |
сохраниться в целости доныне | 岿然独存 |
сохраниться до наших дней | 传留 |
сохраниться чудом | 奇怪地保存下来 |
старинная крепость сохранилась | ...古堡保存下来 (где-л.) |
старинное здание хорошо сохранилось | 一幢古建筑很好地保存下来 |
суметь сохранить | 救得 |
суметь сохранить самообладание | 会保持镇静 |
кто-что + ~ется сын сохранился | 儿子保全下来了 |
тайцзицюань может помочь сохранить физическую форму и укрепить здоровье | 太极拳能强身健体 |
трудно сохранить спокойствие | 保持镇静很难 |
труп, в котором сохранились все части тела | 全尸 |
устранить ложное и сохранить истинное | 去伪存真 |
"уступить пешку, чтобы сохранить ладью" | 弃卒保车 |
фрукты мы сохранили очень хорошо: даже через несколько месяцев они нисколько не испортились | 果子收得真好,过了好几个月,一点也不坏 |
хорошие обычаи сохранились | 好的习俗保留下来 |
хорошо сохранить | 保存完整 |
хорошо сохраниться | 风韵犹存 (о женщине средних лет) |
ценою жизни сохранить свою чистоту целомудрие и верность | 殉节 (напр. о женщине) |
ценою жизни сохранить свою чистоту целомудрие и верность | 徇节 (напр. о женщине) |
чтобы сохранить голову на плечах и поясницу в целости | 以全腰领 (т. е. избежать казни) |
чудом сохраниться | 幸存 |
энергия сохранилась | 保持了精力 |
этот миг надолго в сердце сохранится | 这一时刻将永远牢记在心头 |
яблоки сохранились | 苹果保存完好 |