Subject | Russian | Chinese |
gen. | а каково будет, если сохранить её сокровищницы прежний стиль? | 仍其旧贯,如之何? |
polite | такому-л. благоволите сохранить | 惠存 |
gen. | боже сохрани | 怎么行呢 |
gen. | боже сохрани | 根本不是那样 |
gen. | Боже сохрани! | 为所欲为的统治者 |
gen. | быть готовым ценой позора сохранить жизнь | 忍垢贪生 |
gen. | быть способным сохранить в целости всё, что рождено природой, но никак не губить это | 能全天之所生而勿败之 |
gen. | воспоминание о ком-чём-л. сохранилась | 没有忘记... |
gen. | воспоминание о ком-чём-л. сохранилась | 仍然记得 |
gen. | воспоминание сохранилось у | ...还能回忆起... (кого-л.) |
gen. | вот квитанция, сохраните её у себя | 这是收据,请您收好 |
gen. | всеми силами стараться сохранить благопристойный вид | 矫励 |
gen. | всеми силами стараться сохранить благопристойный вид | 矫厉 |
gen. | вчера я долго писал статью, но не сохранил её | 昨天我扬扬洒洒写了一篇文章,结果没存盘 |
gen. | выбросить полову и сохранить доброе зерно | 去芜存精 |
gen. | выбросить полову и сохранить доброе зерно | 去芜存菁 |
gen. | глиняный бодхисаттва переходит вброд реку - даже собственное тело трудно сохранить в целости | 泥菩萨落水 |
gen. | глиняный бодхисаттва переходит вброд реку - даже собственное тело трудно сохранить в целости | 泥菩萨过江,自身难保 |
gen. | глиняный бодхисаттва переходит вброд реку - даже собственное тело трудно сохранить в целости | 泥菩萨过河 |
gen. | глиняный бодхисаттва переходит вброд реку - даже собственное тело трудно сохранить в целости | 泥菩萨过江 |
epist. | да сохраним мы оба изложенное в тайне | 尊贱两宥 |
gen. | даже такие ничтожные существа, как медведки и муравьи, стремятся сохранить свою жизнь | 蝼蚁尚且贪生 |
gen. | дети и внуки сохранят за собой благоволение | 子孙保光 (правителя) |
gen. | древние обряды сохранились | 古老的宗教仪式保留了下来 |
gen. | древние рукописи сохранились | 古代的手抄本保存下来了 |
gen. | дружба сохранится на века | 友谊长存 |
gen. | если бы Цзы-ин обладал способностями заурядного правителя и имел средних помощников, то хотя бы к востоку от гор и произошла смута, он смог бы сохранить за собой в целости земли царства Цинь | 藉使子婴有庸王之村,仅得中佐,山果虽乱 ,秦之地可全而有 |
gen. | запасы сохранились | 备用品完好无损 |
gen. | Здоровье сохранилось | 依然很健康 |
gen. | идти на все, чтобы сохранить лицо | 死要面子活受罪 |
gen. | к счастью, его ученики сохранили его | 赖其徒守之 (учение) |
gen. | как-нибудь сохранить | 苟全 (поддержать) |
gen. | как-нибудь сохранить свою жизнь поддержать своё существование в это смутное время | 苟全性命于乱世 (в этом суетном мире) |
gen. | как-нибудь сохраниться | 苟全 (остаться существовать) |
gen. | кнопка "сохранить" | 存储按钮 |
gen. | кое-как сохранить свою жизнь | 苟全性命 (поступившись принципами) |
gen. | колонны сохранились хорошо | 圆柱保存得很好 |
gen. | Краснодарцы ответили голом Виктора Классона спустя шесть минут, но сохранить ничейный счёт до конца не удалось. Потом... | 克拉斯诺达尔于6分钟后凭维克多·克劳森射进一球回敬,但未能守和至完场,后来... |
gen. | кто может надолго сохранить себя, погрязая в смутах и ошибках? | 畴逆失而能存? |
gen. | Кто сможет неизменной сохранись густую смоль волос?! | 谁能缜不变?! |
gen. | кто-что + 动词 + ~ лодка старается сохранить равновесие на порогах реки | 在急流滚滚中船努力保持平衡 |
gen. | лучше будет сохранить старое | 不如完旧 |
gen. | любыми средствами сохраниться | 苟全 (остаться существовать) |
gen. | люди, работающие изо всех сил, чтобы сохранить должность | 掏空族 |
gen. | молодость сохранилась в его походке | 他的步态中保留了青春活力 |
gen. | навек сохраниться в памяти | 永远留在记忆中 |
gen. | навеки сохранить | 永葆 |
gen. | навеки сохранить благодарность | 纫 (кому-л.) |
gen. | навеки сохранить в сердце | 铭佩 |
gen. | навсегда сохранить эти фотографии | 永远珍藏这些照片 |
gen. | наследство сохранилось | 遗产保存下来了 |
gen. | не сохранился | 未留下来 |
gen. | не сохранился | 未保存下来 |
dial. | не сохранить | 保不其 |
gen. | не сохранить | 保不住 |
gen. | не суметь сохранить честь | 转不过脸 |
gen. | невозможно сохранить | 难保 |
gen. | никто не мог сохранить себе жизнь | 莫保其性 |
gen. | какой-л. обычай сохранился | ...习俗在...保持下来了 (где-л.) |
gen. | одежда сохранилась | 衣服...地保存下来 (как-л.) |
gen. | ~ + 谓语 окрестность сохранила какой-л. вид | 周围地区保持...样子 |
gen. | он умер, а его слова сохранились | 既没,具言立 (для потомков) |
gen. | основная линия сохранится сотню лет, насчёт нее нельзя колебаться | 基本路线要管一百年,动摇不得 |
gen. | отбросить фальшивое и сохранить подлинное | 去伪存真 |
gen. | память о ком-чём-л. сохранилась | 没有忘记... |
gen. | память о ком-чём-л. сохранилась | 仍然记得 |
tech. | подготовка в умении сохранить жизнь | 生命保持训练 (в неблагоприятных условиях) |
tech. | подготовка в умении сохранить жизнь | 恶劣 环境下 生存训练 (в неблагоприятных условиях) |
gen. | подготовка в умении сохранить жизнь в неблагоприятных условиях | 生命保持训练 |
gen. | пожертвовать малым, чтобы сохранить основное | 丢卒保车 |
gen. | предание сохранилось | 传说保留下来 |
gen. | прежние привычки сохранились | 以前的习惯保持了下来 |
gen. | при всём том одни становились идеальными правителями, другие ― тиранами, одни сохранились, другие ― пали | 具具而王,具具而霸,具具而存,具具而亡 |
gen. | принять и сохранить его | 受言櫜之 (лук) |
gen. | ~ + 动词(第三人称) развалины чего-л. хорошо сохранились | ...遗迹保存完好 |
gen. | развить экономику и сохранить стабильность положения | 发展经济稳定局势 |
gen. | ряд воспоминаний сохранился | 许多回忆保存下来了 |
gen. | светлое имя сохранится в сердцах | 光辉的名字将留在心中 |
gen. | свинья сохранилась | 猪保全下来了 |
gen. | сейчас только чудо может сохранить его | 现在只有奇迹才能救得了他 |
gen. | сохранить авторитет | 顾全颜面 |
gen. | сохранить бдительность | 保持警惕性 |
tech. | сохранить боеспособность | 保持作战能力 |
gen. | сохранить большинство | 保持多数 |
gen. | сохранить в качестве справочного материала | 备查 |
gen. | сохранить в нетронутом виде место аварии | 保护犯罪或事故现场 |
gen. | сохранить в нетронутом виде место преступления | 保护犯罪现场 |
gen. | сохранить в нетронутом виде место преступления | 保护犯罪或事故现场 |
gen. | сохранить в нетронутом виде улики аварии | 保护犯罪或事故现场 |
comp. | сохранить в облако | 云储存 |
gen. | сохранить что-л. в памяти | 保持在记忆中 |
gen. | сохранить в памяти образ | 记住...的模样 (кого-чего-л.) |
formal | сохранить в письменной форме | 录存 (в записи, в копии) |
gen. | сохранить в силе старую систему | 沿制 |
gen. | сохранить в тайне | 秘藏 |
gen. | сохранить в тайне | 使…成为秘密 |
gen. | сохранить в тайне | 秘臧 |
gen. | сохранить в тайне | 使成为秘密 |
gen. | сохранить в тайне | 瞒 (что-л.) |
gen. | сохранить в целости | 完 |
gen. | сохранить валюты | 留存外汇 |
gen. | сохранить веб-страницу | 保存网页 |
gen. | сохранить верность | 树节 (напр. покойному мужу) |
gen. | сохранить вечную память | 铭感不忘 (о подвиге кого-л.) |
gen. | сохранить взгляды | 保留意见 |
fig.of.sp. | сохранить видимость | 装门面 |
gen. | сохранить воспоминание | 留下记忆 |
gen. | сохранить воспоминание | 不忘记 |
gen. | сохранить какое-л. впечатление | 保留...印象 |
gen. | сохранить всю рать | 全甲 |
gen. | сохранить готовность | 保持准备状态 |
gen. | сохранить девичью фамилию | 保留娘家的姓 |
offic. | сохранить дело | 存卷 |
gen. | сохранить диктатуру | 保持专政 |
gen. | сохранить для будущего доказательства | 存照 (основания) |
gen. | сохранить что-л. для дальнейших наблюдений | 留用察看 |
gen. | сохранить для себя возможность маневрирования | 留余地 |
gen. | сохранить документ | 保存文献 |
gen. | сохранить документ | 保存文件 |
gen. | сохранить дочь в чистоте | 保持女儿清白 |
gen. | сохранить душевную бодрость дух молодости в старости | 老当益壮 |
gen. | сохранить его прекрасную весну | 葆其美妙之青春 |
gen. | сохранить его прекрасную молодость | 葆其美妙之青春 |
gen. | сохранить единство | 保持统一 |
gen. | сохранить жизнь | 超生 |
gen. | сохранить жизнь | 保命 |
gen. | сохранить жизнь | 活 (кому-л.) |
gen. | сохранить жизнь множеству людей | 活人无数 (напр. о враче) |
gen. | сохранить за собой возможности | 留地步 |
gen. | сохранить за собой последнее слово | 保留最后发言权 |
gen. | сохранить за собой право | 保留…权利 |
gen. | сохранить за собой слово | 保留发言权 |
gen. | сохранить записи | 保存记录 |
gen. | сохранить запрос | 保持要求 |
gen. | сохранить зрение | 保持视力 |
IT | сохранить изменения | 保存修改 |
gen. | сохранить имущество | 保存财产 |
gen. | сохранить инициативу | 保持主动权 |
gen. | сохранить инсулиновый режим | 保持使用胰岛素的治疗制度 |
gen. | сохранить искру уважения | 保留一点敬仰之情 |
comp. | сохранить как... | 另存为 |
gen. | сохранить как веб-страницу | 另存为页Web |
gen. | сохранить капусту в погребе | 把白菜贮存在地窖里 |
gen. | сохранить кисть как следует | 好好保存刷笔 |
gen. | сохранить коллекцию | 保存搜集品 |
gen. | сохранить колокол | 保存钟 |
gen. | сохранить контроль | 保持控制 |
gen. | сохранить копию | 留稿 |
gen. | сохранить лицо | 留情面 |
gen. | сохранить лицо | 保全面子 |
gen. | сохранить лицо | 要脸 |
gen. | 动词 + ~у сохранить массу | 保持质量 |
gen. | сохранить машину | 养辆车 |
gen. | сохранить много всяких пустяков | 保存很多各色各样不值钱的东西 |
gen. | сохранить на дискете | 存盘 |
literal. | сохранить на складе | 锁仓 |
gen. | сохранить набор | 保留排好的版 |
gen. | сохранить название | 保留名称 |
gen. | сохранить независимость | 保持独立 |
gen. | сохранить нейтралитет | 保持中立 |
gen. | сохранить ничейный счёт/ничейную партию | 守和 |
gen. | сохранить ничью | 守和 |
gen. | сохранить новые традиции | 保持新风尚 |
gen. | сохранить номер | 存储号码 |
tech. | сохранить обводы | 保持外形 |
gen. | сохранить общественное имущество | 保护公共财物 |
gen. | сохранить объём запродаж | 维持销售规模 |
gen. | сохранить объём запродаж | 保持销售额 |
gen. | сохранить кого-что-л. от зла | 保护...不受害 |
gen. | сохранить палитру | 保存调色板 |
sport. | сохранить первое место | 卫冕 |
gen. | сохранить подпись | 保存...的题词 (кого-л.) |
gen. | сохранить подругу | 记住女友 |
gen. | сохранить порядок | 保持顺序 |
gen. | сохранить правильность теории | 保持理论的正确性 |
gen. | сохранить представление о | 保持...观念 (чём-л.) |
gen. | сохранить присутствие духа | 保持沉着 |
gen. | сохранить про запас | 遗 |
gen. | сохранить продукты от плесени | 保藏好食品使不发霉 |
tech. | сохранить профиль обшивки | 保持蒙皮外形 |
tech. | сохранить прямолинейный полёт | 保持直线飞行 |
tech. | сохранить работоспособность при единичном отказе | 保持单一故障时工作能力 |
econ. | сохранить работу | 保住饭碗 |
comp. | сохранить рабочую область | 保存工作区 |
gen. | сохранить равновесие | 保持均势 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) сохранить равновесие | 保持镇静 |
gen. | сохранить равновесие | 保持平衡状态 |
avia. | сохранить режим сваливания самолёта | 保持飞机的失速状态 |
avia. | сохранить режим срыва самолёта | 保持飞机的失速状态 |
gen. | сохранить репутацию | 保持诚信 |
gen. | сохранить репутацию | 保持声望 |
gen. | сохранить самообладание | 保持镇静 |
gen. | сохранить свободу действий | 留余地 |
gen. | сохранить свои взгляды | 保留自己的观点 |
gen. | сохранить свои свойства | 保其质 |
gen. | сохранить свои средства к существованию | 保住饭碗 |
gen. | сохранить своё лицо в искусстве | 保持自己的艺术特色 |
gen. | сохранить своё место в лиге | 保级 |
gen. | сохранить себя | 自完 |
gen. | сохранить себя | 保持童贞 |
gen. | сохранить себя | 自保 |
gen. | сохранить секрет | 保守机密 |
gen. | сохранить славу | 保光 (честь) |
gen. | сохранить слой | 保存一层... (чего-л.) |
gen. | сохранить собственность | 保持产权 |
gen. | сохранить собственный сок и вкус ингредиентов | 保留食材的原汁原味 |
gen. | сохранить спокойствие | 保持安静 |
gen. | сохранить после ремонта старый рисунок здания | 仍旧贯 |
gen. | сохранить после ремонта старый стиль здания | 仍旧贯 |
gen. | сохранить тайну | 保守秘密 |
gen. | сохранить тесный контакт | 保持密切联系 |
sport. | сохранить титул чемпиона | 卫冕 |
sport. | сохранить титул чемпиона, завоёванный на предыдущих соревнованиях | 卫冕 |
tech. | сохранить угловое пространственное положение | 保持角度空间位置 |
tech. | сохранить угол тангажа | 保持俯仰角 |
tech. | сохранить управление | 保持操纵〔性〕 |
tech. | сохранить управляемость | 保持操纵〔性〕 |
gen. | сохранить управляемость самолёта | 保持飞机的可操纵性 |
gen. | сохранить уровень | 保持水平 |
gen. | сохранить условие | 保存条件 |
tech. | сохранить устойчивость | 保持稳定性 |
gen. | сохранить файл | 备份 |
gen. | сохранить физическую форму и укрепить здоровье | 强身健体 |
gen. | сохранить форму | 保持形式 |
gen. | сохранить хорошее и устранить плохое | 夺利除弊 |
gen. | сохранить человеческий облик | 保持类人形态 |
gen. | сохранить черновую рукопись | 留稿 |
gen. | сохранить честь | 寄颜 |
gen. | сохранить чистоту | 出污泥而不染 |
gen. | сохранить чистоту, не заразиться | 出淤泥而不染 |
gen. | сохранить шансы | 保持良机 |
gen. | сохранить элегантность и очарование молодости | 风韵犹存 |
gen. | сохранить энергию | 保存精力 |
gen. | сохранить энергию | 保持精力 |
gen. | сохранить эти вещи | 把这些东西藏起来 |
gen. | сохранить ясность духа | 保持心境坦然 |
gen. | сохраниться в целости | 保存 |
gen. | сохраниться в целости доныне | 岿然独存 |
gen. | сохраниться до наших дней | 传留 |
gen. | сохраниться чудом | 奇怪地保存下来 |
gen. | старинная крепость сохранилась | ...古堡保存下来 (где-л.) |
gen. | старинное здание хорошо сохранилось | 一幢古建筑很好地保存下来 |
gen. | суметь сохранить | 救得 |
gen. | суметь сохранить самообладание | 会保持镇静 |
gen. | кто-что + ~ется сын сохранился | 儿子保全下来了 |
gen. | тайцзицюань может помочь сохранить физическую форму и укрепить здоровье | 太极拳能强身健体 |
gen. | трудно сохранить спокойствие | 保持镇静很难 |
gen. | труп, в котором сохранились все части тела | 全尸 |
gen. | устранить ложное и сохранить истинное | 去伪存真 |
gen. | "уступить пешку, чтобы сохранить ладью" | 弃卒保车 |
gen. | фрукты мы сохранили очень хорошо: даже через несколько месяцев они нисколько не испортились | 果子收得真好,过了好几个月,一点也不坏 |
gen. | хорошие обычаи сохранились | 好的习俗保留下来 |
gen. | хорошо сохранить | 保存完整 |
gen. | хорошо сохраниться | 风韵犹存 (о женщине средних лет) |
gen. | ценою жизни сохранить свою чистоту целомудрие и верность | 殉节 (напр. о женщине) |
gen. | ценою жизни сохранить свою чистоту целомудрие и верность | 徇节 (напр. о женщине) |
gen. | чтобы сохранить голову на плечах и поясницу в целости | 以全腰领 (т. е. избежать казни) |
gen. | чудом сохраниться | 幸存 |
gen. | энергия сохранилась | 保持了精力 |
gen. | этот миг надолго в сердце сохранится | 这一时刻将永远牢记在心头 |
gen. | яблоки сохранились | 苹果保存完好 |