DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сорваться | all forms | exact matches only
RussianChinese
в Лунном дворце сорвать ветку коричного дерева蟾宫折桂
ветер порывом сорвал шапку一阵风刮掉了帽子
ветер сорвал шапки снега с ветвей сосны风把松树枝上的积雪掀下来
восемь упряжек сорвались с места и понеслись галопом八乘摅而超骧
восстание сорвалось起义失败了
всячески стараться сорвать аплодисменты千方百计去赢得掌声
голос сорвался声音哑了
готовые сорваться с языка слова微词
дверь сорвалась с петель门从绞链上掉下来
дверь сорвалась с петель门从合叶上掉下来
дело сорвалось事情吹了
живот сорвать用力过度而受内伤
замысел сорвался想法落空了
интрига сорвалась阴谋破产了
камень сорвался с горы石头从山下掉下来
~ + 谓语 кирпич сорвался вниз砖头飞落下来
корова сорвалась牛挣脱掉
лошадь сорвалась с привязи马溜了缰了
Фраза, придуманная популярным китайским «северокорейским» пародийным аккаунтом 作家崔成浩 "Pyongyang Cui Chenghao" на Sina Weibo. Означает, что можно «сорваться в любое время»随时受不了 (или «больше не выдержать»)
необоснованные обвинения японской стороны сорвали японо-китайские переговоры日方不实之词破坏中日会谈
необходимо сорвать его замыслы必绝其谋
он поскользнулся, покатился и сорвался в воду他脚下一滑,闪了闪,跌下水去
пальто сорвалось с плеч大衣从肩头掉下来
пароход сорвался с якоря轮船脱锚
платье сорвалось с вешалки衣服从衣架上掉下来
пойти на небольшие убытки, чтобы затем сорвать большой куш吃小亏占大便宜
полевые работы совсем сорвались稼穑卒痒
что + ~ется попытка сорвалась尝试失败了
просто сорваться у кого-л. с языка无意中脱口而出
птица сорвалась鸟猛然从...飞起
работа сорвалась工作失败了
рисковать сорваться в воду怕有落水的危险
свернуть и сорвать卷刮 (ветром)
силы иссякли, и голос сорвался力竭声嘶 (осип)
сливы цветы ожидают, чтоб Вы их сорвали...梅花待君扫
собака сорвалась с ошейника и убежала狗褪了套跑了
собака сорвалась с цепи狗挣脱链子
сорвал марку с конверта从信封上撕下了邮票
сорвала с себя единственный покров, скрывающий наготу扯下她唯一遮羞物
сорвать апельсины摘橙子
сорвать аплодисменты讨来掌声
动词 + ~ сорвать арбуз摘西瓜
сорвать банк把钱赢光
сорвать банк通吃
сорвать банк把庄家的钱赢光
сорвать банк
сорвать бинт扯下绷带
сорвать блокаду打破封锁
сорвать болт打滑螺丝
сорвать большой куш一攫千金
сорвать ветку折下树枝
сорвать вечер使晚会中断
сорвать визит中断访问
сорвать восстание破坏起义
сорвать восстановление破坏重建
сорвать встречу с中断同...的会 (кем-л.)
сорвать выборы破坏选举
сорвать выпуск搞垮生产
сорвать выступление破坏行动
сорвать выступление破坏演讲演出
сорвать гнев煞气 (на ком-л., на чем-л.)
сорвать гнев煞性子 (на ком-л.)
сорвать гнев на做法子 (ком-л.)
сорвать голос倒嗓
сорвать голос说破嘴
сорвать голос嗓子变哑
сорвать голос唱走高音
сорвать голос倒嗓子
сорвать голос嘶哑
сорвать график晚点运行
сорвать дело偾事
сорвать дело на пороге успеха攻亏一篑
сорвать демонстрацию破坏游行
сорвать деньги勒索钱
сорвать договор破坏条约
сорвать долгосрочные планы США и Запада относительно России打乱美国以及西方针对俄罗斯的长远策略
сорвать досмотр拦验
сорвать забастовку破坏罢工
сорвать завесу с揭露的真相 (чего-л.)
сорвать завесу с揭露…的真相 (чего-л.)
сорвать заговор粉碎阴谋
сорвать замок拽下锁
сорвать зло на детях拿孩子们杀气
сорвать злобу на向...泄忿 (ком-л.)
сорвать злобу на嫁怨 (ком-л.)
сорвать злость吐恶气
сорвать и унести卷刮
сорвать картинку, наклеенную на стене把墙上贴的画儿揭下来
сорвать кисти с шапок顿缨 (инцидент на пиру у чуского Чжуан-вана, когда один из гостей, воспользовавшись внезапно наступившей темнотой, вольно повёл себя с его женой; оскорбленная женщина сорвала с шапки нахала кисть и передала ее мужу с просьбой покарать виновного, однако Чжуан-ван, приказав всем гостям сорвать кисти со своих шапок, тем самым покрыл обидчика; последний отплатил ему впоследствии верной службой)
сорвать кисти с шапок绝缨 (инцидент на пиру у чуского Чжуан-вана, когда один из гостей, воспользовавшись внезапно наступившей темнотой, вольно повёл себя с его женой; оскорбленная женщина сорвала с шапки нахала кисть и передала ее мужу с просьбой покарать виновного, однако Чжуан-ван, приказав всем гостям сорвать кисти со своих шапок, тем самым покрыл обидчика; последний отплатил ему впоследствии верной службой)
сорвать кожу撕掉皮
сорвать коллективизацию破坏集体化
сорвать кусок мяса с пораненного места伤口脱了一会肉
сорвать куш抱金娃娃
сорвать куш大赚一笔
"сорвать куш"巨额利润 (получить значительную прибыль в результате удачных инвестиций)
сорвать куш大赚一笔钱
сорвать куш捞一把
сорвать лист摘下一片树叶
сорвать луну с небес九天揽月
сорвать маскировку撕掉伪装
сорвать маску撕下画皮 (с кого-л.)
сорвать маску扯下...的面孔 (ч.-л. /к.-л.)
сорвать маску撕下假面具
сорвать маску с撕下...的假面具 (кого-л.)
сорвать маску с揭露真面目 (кого-л.)
сорвать маску с揭下...的假面具 (кого-л.)
сорвать мероприятие中断活动
сорвать монополию粉碎垄断
сорвать нарезку拧坏 (винта)
сорвать одежду把衣服剥光
сорвать одеяло с把被子从...身上用力扯下 (кого-л.)
сорвать снять оружейную перекладину с колесницы脱扃
сорвать пакт撕毁条约
сорвать парад破坏检阅
сорвать переговоры破坏谈判
сорвать печать柝封
сорвать планы破坏...安排
сорвать пластырь揭膏药
сорвать покров с撕下伪装 (кого-чего-л.)
сорвать покров с揭穿...的假象 (кого-чего-л.)
сорвать покров с暴露...的实质 (кого-чего-л.)
сорвать покров с揭露的真相 (чего-л.)
сорвать покров с揭露…的真相 (чего-л.)
сорвать покровы с揭穿...的假象 (кого-чего-л.)
сорвать покровы с暴露...的实质 (кого-чего-л.)
сорвать покровы с撕下伪装 (кого-чего-л.)
сорвать посадку破坏上客
сорвать представление翻场
сорвать преступные замыслы粉碎的罪恶阴谋
сорвать преступные замыслы粉碎…的罪恶阴谋
сорвать резьбу滑牙
сорвать резьбу滑丝
сорвать с глаз повязку使明白
сорвать с глаз повязку使恍然大悟
сорвать с глаз повязку取下眼睛上的布带
сорвать с головы повязку从头上扯下绷带
сорвать с календаря листок за 8 сентября从日历上撕下9月8日那一页
сорвать с лежанки всю застилку剥床以肤
сорвать с места使走开
сорвать с себя неприятельскую военную форму扯下身上敌人军装
сорвать свой гнев на嫁怨 (ком-л.)
сорвать сельдерей掇芹
сорвать слова с языка先得我心
сорвать совещание弄得会议开不成
сорвать совещание中断会议
сорвать тёмные замыслы粉碎阴谋
сорвать уборку使收割中断
сорвать урок使课程中断
сорвать урок使课程无法进行
сорвать успех дела из-за пустяка为山九仞,功亏一篑
сорвать успех дела из-за пустяка九仞一篑
сорвать цвет摘花
сорвать церемониал错礼
动词 + ~у сорвать шишку摘果子
сорвать экзамены闹考 (учинив скандал)
сорвать этикетку撕下商标
动词 + ~ (相应格) сорвать яблоко摘苹果
сорвать яблоко摘苹果
сорвать яблоко с ветки从枝上摘下苹果
сорвать ядерную монополию打破的核垄断
сорвать ядерную монополию打破…的核垄断
сорваться в пике俯冲落下
сорваться на визг尖着嗓子 (о голосе)
сорваться на высокой ноте在一个高音上失音
~ + с чего сорваться с верёвки挣脱绳套
сорваться с дерева从树上猛然飞走 (或 с ветки)
~ + с чего сорваться с дерева从树上掉下
сорваться с дивана霍地从沙发上起来
сорваться с крыши从房顶上跌下来
сорваться с лестницы从梯子上跌下来
сорваться с обрыва从悬崖上摔下来
сорваться с песчаной отмели从浅沙滩上猛然飞走
сорваться с плеч从肩上掉下
сорваться с поводка脱缰
сорваться с потолка从天花板上掉下
сорваться с узды
сорваться с уст悬口
сорваться с языка流口
сорваться с языка脱口而出
ставня сорвалась护窗板掉下来
топор сорвался и ударил по ноге斧头掉下砸了脚
всё равно, что травинку сорвать拾青
ты объявил, что со следующим прикупом можешь сорвать банк?你有没有叫
Шутка сорвалась с губ笑话脱口而出
что + ~ется яблоко сорвалось苹果掉下来