DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing совершенная | all forms | exact matches only
RussianChinese
всегда верен и надёжен совершенный человек!允以君子
деяния совершенных мудрецов圣迹 (особенно Конфуция)
идеал совершенного человека一个完人的典范
кража, совершенная при отягчающих вину обстоятельствах混合盗窃罪
монарх с качествами совершенного правителя王主
наказывать в соответствии с совершенным преступлением按照所犯的罪处罚
нравственные качества становятся совершенными德凝
осиное гнездо в морозы - совершенно пусто寒冬腊月的马蜂窝——空空洞洞
от хорошего стремиться к ещё более совершенному精益求精
придерживаясь сути шести канонических книг, установить систему совершенного правления刺六经中作王制
принять совершенно новый вид翻新
с совершенным почтением谨启
с совершенным почтением
я с совершенным почтением приготовил это скромное Вам угощение敬具菲酌
я с совершенным почтением приготовил это скудное Вам угощение敬具菲酌
совершенная безопасность完全保险
совершенная добродетель懿德
совершенная добродетель秀德
совершенная добродетель全德
совершенная добродетель驯德
совершенная добродетель圣德 (Конфуция или императора царствующей династии)
совершенная доброта密恩
совершенная истина完全真实的情况
совершенная истина精义
совершенная каденция完全收束
совершенная квадратичная форма完全二次型
совершенная кисть玉笔 (мастера)
совершенная мать文母
совершенная машина完善的机器
совершенная модуляция完全转调
совершенная нравственность塞晏
совершенная природа Будды, ведущая к спасению缘因佛性
совершенная пустота非常空虚
совершенная пустота至虚
совершенная свобода完全的自由
совершенная свободная торговая зона完全自由贸易区域
совершенная справедливость至义
совершенная теория完美的理论
совершенная теория至论
совершенная техника完善的技术设备
совершенная техника сельского хозяйства完善的农业技术
совершенная чистота圣淑
совершенно абсурдный荒诞无稽
совершенно абсурдный荒诞不经
совершенно безвыходный万般无奈
совершенно бездарный愚笨
совершенно бездарный顽钝
совершенно безжизненный死气沆沆
совершенно безлюдный旷无人烟
совершенно безобразный奇丑
совершенно безошибочный毛发不爽
совершенно безошибочный毫发不爽
совершенно безразлично十分淡漠
совершенно безупречный毫无过犯 (о человеке)
совершенно безуспешный百无一效
совершенно бесплодные земли寸草不生
совершенно бесполезные百无一用
совершенно бесполезный绝无好处
совершенно бесполезный完全无益的
совершенно бесполезный一点用处也没有
совершенно бесполезный毫无助益
совершенно бесполезный毫无可取之处
совершенно бесполезный顶屁用
совершенно бесполезный无可用
совершенно беспорядочный稀乱八糟
совершенно беспорядочный稀乱
совершенно беспристрастный没偏没向
совершенно бестолковый愚不可及
совершенно бесцеремонно十分不客气地
совершенно бесшумный超静音
~ + 动词 совершенно бросить完全扔掉
совершенно верно!岂不是吗
совершенно верно尽然
совершенно верно极是
совершенно верно
совершенно верно!对了
совершенно верно此话不假
~ + как совершенно верно完全正确
совершенно верно一点也不错
совершенно верно甚然
совершенно верно完全正确
совершенно верно甚是
совершенно верно就是 (иногда в удвоении)
совершенно верно!是么
совершенно верно很是
совершенно верно可不是
совершенно верно甚实
совершенно верно正是
совершенно верно-с!喏喏
как + ~ совершенно возможный完全可能的
совершенно впору恰对
совершенно выбиться из сил完全精疲力尽
совершенно высохнуть迸干
совершенно высохнуть на огне以火自燎
совершенно голубой完完全全是浅蓝色的
совершенно голый浑身赤裸
совершенно голый光色丁儿
совершенно голый赤裸裸
совершенно голый赤光光
совершенно голый光色颜色
совершенно голый光溜溜
совершенно голый赤条条
совершенно голый寸丝不挂
~ + как совершенно готовый完全准备就绪
совершенно детский完全幼稚的
совершенно до конца索索
как + ~ совершенно добровольный完全自愿的
совершенно достаточный完全足够的
совершенно другое дело另一回事
совершенно другое мнение截然不同的意见
совершенно другой极为个别
совершенно другой взгляд на вещи俩心眼儿
совершенно думать о другом完全在想另外的事
совершенно жёсткое тело理想刚体
совершенно жёсткое тело完全刚体
совершенно забыть兼忘
совершенно заморочил голову покупателю说得顾客昏头转向
совершенно запутанный粉厖
совершенно запутанный一片迷茫
совершенно захмелеть醉如泥
совершенно здоровый十分健康的
совершенно здоровый完全健康的
совершенно здоровым умереть от голода活活饿杀
совершенно идиотичный傻不登
совершенно иное两回事儿
совершенно иное两回事
совершенно иной殊异
совершенно исключительный完全例外的
совершенно как俨如
в конструкциях уподобления совершенно как...
совершенно как
совершенно как если бы...
совершенно как кровожадный тигр如猛虎然
совершенно конкретный完全具体的
совершенно круглый滴溜圆儿
совершенно круглый滴溜圆
совершенно круглый溜圆
совершенно круглый圆衮衮
совершенно круглый滚圆
совершенно круглый规规
совершенно круглый滚圆儿
совершенно круглый圆裹噜嘟
совершенно лишнее大可不必
совершенно лысый光秃
совершенно мрачный晦盲
совершенно мудрого человека мне видеть не приходилось не удавалось, хорошо, если я мог увидеть благородного圣人吾不得而见之矣,得见君子斯可矣
совершенно-мудрый圣者 (о Конфуции)
совершенно-мудрый圣人 (о Конфуции)
совершенно-мудрый
совершенно мягкий完全软
совершенно мягкий绝对软
совершенно мягкий理想软
как + ~ совершенно мёртвый十分呆板的
совершенно н毫无
как + ~ совершенно наглый非常无耻的
совершенно неаккуратный潦潦草草
совершенно невежественный荒瞀
совершенно невежественный蒙昧无知
совершенно неверно大错特错
как + ~ совершенно почти невидимый完全几乎看不见的
совершенно невинный完全无辜的
совершенно невозможно必不能
совершенно невозможно总不行
совершенно невозможно绝难
совершенно невозможно根本不可能
совершенно невозможно!还了得
совершенно невыносимый человек品行最不堪的人
как + ~ совершенно недолго完全不久
совершенно недостаточный根本满足不了需要
совершенно незначительный毫厘
совершенно незрелый完全不成熟的
совершенно неизбежно终不免
как + ~ совершенно неизбежный完全不可避免的
совершенно неизбежный必不可免
как + ~ совершенно неизвестный毫不著名的
совершенно неизвестный一点龟不知道的
совершенно неинтересный兴味索然
совершенно нелогичный吊诡
как + ~ совершенно немыслимый完全不可思议的
совершенно необоснованный毫无根据
совершенно необразованный块然无知
как + ~ совершенно необыкновенный完全与众不同的
совершенно необычный绰异
совершенно необычный尤异
совершенно неожиданно晴天霹雳
совершенно неожиданно出乎意料之外
совершенно неожиданно清天霹雳
совершенно неожиданно出其不意
как + ~ совершенно неожиданно完全意外地
совершенно неожиданно晴天劈雳
совершенно неожиданно青天霹雳
совершенно неожиданное событие冷门 (в большинстве случаев речь идёт о спортивных соревнованиях)
совершенно неожиданный完全意外的
совершенно неосвоенный生不楞的
совершенно неосвоившийся生不吃
совершенно неподвижный文风不动
совершенно крайне неподходящий甚不相宜
совершенно неприемлемо概不接受
совершенно неприлично!太不象样!
совершенно несвоекорыстный至公
совершенно несовместимые水火不容
совершенно несознательно浑然不觉
совершенно несознательный块然无知
совершенно несоизмеримый有天壤之别
совершенно несомненный毫不犹疑
совершенно нет略无
совершенно нет完全没有 (чего-л.)
совершенно нет毫无
совершенно нет людей更无人
совершенно нет связи毫无关系
совершенно неясный马里马虎
совершенно ни на что не похоже太不像话
совершенно ничего一丝半缕 (не)
с отрицанием совершенно ничего一草一木
совершенно ничего не знать浑然无知
совершенно ничего не знать об этом浑然不知
совершенно ничего не понять一脸茫然
совершенно ничтожный完全微不足道的
совершенно новая идея全新的观念
совершенно новый巉新
совершенно новый倍儿新
совершенно новый湛新
副词 + ~ совершенно новый崭新的
совершенно новый全新
совершенно новый продукт换代产品
совершенно нормально完全正常
совершенно нормальный完全正常
как + ~ совершенно обратный完全相反的
совершенно объективный完全公允的
совершенно объективный完全客观的
совершенно обычный十分平凡的
совершенно обычный十分平常的
совершенно овладеть完全掌握
совершенно оглох完全聋了
совершенно один茕单
совершенно одинакового размера般大般小
совершенно одинаковые如出一辙
совершенно одинаковый一模二样
совершенно одинаковый完全一样
совершенно одинаковый一点不差
совершенно одинаковый完全一样的
как + ~ совершенно совсем одинаковый完全一样的
совершенно одинаковый尽同
совершенно одинаковый毫无二致
совершенно одинаковый一模活脱儿
совершенно одинаковый一模一样
形容词 + по ~у (或 ~ам) совершенно одинаковый по размеру完全一般大小的
совершенно одинокий块然无偶
совершенно одинокий没亲没故
совершенно одинокий只身独一
совершенно одновременный完全同时的
совершенно отличаться全然不同
совершенно отличный悬殊
совершенно отстраниться撂开手
совершенно отчётливо十分清楚地
совершенно отчётливо明明白白的
совершенно отчётливо明明白白
совершенно очевидно十分明显
совершенно очевидно, что предварительная подготовка была недостаточной具见事先准备不足
совершенно очевидно ясно白纸黑字
совершенно очевидный完全明显的
совершенно очевидный很明显
совершенно ошибочный大错而特错
совершенно переменить свою сущность蜕化变质
совершенно пластический完全塑性的
совершенно плохо完全不好
совершенно побочный完全无关紧要的
совершенно подавлять完全压倒
совершенно подлый十分卑鄙的
совершенно совсем подходящий完全合适的
совершенно намертво позабыть忘在脖子后头
совершенно по-новому别开生面
совершенно понятный非常合理的
совершенно понятный完全清楚
совершенно понятный通明
совершенно поправиться全愈 (выздороветь)
совершенно последовательно完全合乎逻辑地
совершенно последовательный完全合乎逻辑的
совершенно послушный成和
совершенно потерять丧尽 (напр. совесть)
совершенно потерять поддержку народа丧尽人心
совершенно потерять совесть丧尽天良
совершенно потерять человеческое достоинство活丢人
совершенно прекратиться抗绝
совершенно пренебречь竟背
~ + как совершенно прозрачный非常透明的
совершенно противоположный截然相反的
совершенно прочно分牢固地
совершенно прямой直蹶蹶
совершенно прямой脡脡
совершенно прямой脡直
совершенно прямой大方 (ровный, квадратный)
совершенно прямой直筒筒
совершенно прямой非常直的
совершенно пусто荡然无存
совершенно пусто一空
совершенно пустой空无所有
совершенно пустой罄空
совершенно пустой空空如也
совершенно пустой完全空的
совершенно пустой空荡荡的
совершенно пустой非常无聊的
совершенно пустой荡然无存
совершенно пустой空空
совершенно пустой и безмолвный空空寂寂
совершенно равные齐头儿齐脑儿 (по высоте)
совершенно равные齐头齐脑儿 (по высоте)
совершенно равный完全相等的
совершенно разложиться烂败
совершенно разнообразный完全多种多样的
совершенно разные绝异
совершенно разные天悬地隔
совершенно разные вещи两回事儿
совершенно разные вещи两回事
~ + как совершенно разорять使完全破产
совершенно разрушать完全损害
совершенно разрушать完全破坏
совершенно распуститься自恣
~ + как совершенно расстраивать使人伤心透了
как + ~ совершенно растериваться完全不知所措
совершенно растерянно完舍惊慌失措地
совершенно растеряться亡魂丧魄 (испугаться)
совершенно растеряться茫无所措
совершенно растеряться爽然若失
совершенно растеряться爽然自失
совершенно растеряться完全不知所措
совершенно растеряться亡魂丧胆 (испугаться)
совершенно растеряться, не знать, что делать茫然失
совершенно расхлябанный疲疲塌塌
совершенно расходиться乖缪 (напр. с правильным курсом)
совершенно расшатанный摇里晃荡
совершенно ровный十分平坦的
совершенно ровный斩齐
совершенно ровный直蹶蹶
как + ~ совершенно свежий完全新鲜的
совершенно свежий鲜湛湛的
совершенно свежий鲜溜溜
совершенно свежий鲜湛湛
совершенно сверхъестественный怪怪奇奇
совершенно свободный完全空闲的
совершенно серьёзно极其沁肃地
совершенно слабый十分虚弱的
совершенно слепой完全失明的
как + ~ совершенно случайный完全偶然的
совершенно смешаться六神无主
совершенно собранный十分专注的
совершенно сознательный纯属故意的
совершенно спокойно千妥万当
совершенно спокойный平稳无事
совершенно спокойный坦坦然然
совершенно спокойный湛静
совершенно спокойный沉静
совершенно стабильное сопротивление完全稳定电阻
совершенно сходный с宛似 (похожий на)
совершенно так甚然
совершенно так же, как вода устремляется вниз犹水之就下
совершенно так, как сказано в заявлении обеих сторон正如双方声明所言
совершенно такой же衠一味
совершенно такой же毕肖
совершенно терять完全失去
как + ~ совершенно теряться完全张惶失措
совершенно трезвый十分冷静的
совершенно тупой非常笨的
совершенно тупой根本不锋利的
совершенно тёмный晦盲
совершенно убеждён в искренности深信...的真诚 (кого-л.)
совершенно уверен满有把握
совершенно уверенный完全相信
совершенно уничтожить绝灭
совершенно уничтожить泯绝
совершенно упасть духом绝望
совершенно упругий完全弹性的
совершенно успокаивать使...完全放心
совершенно холодный冷透了的
совершенно чёрный玄英
совершенно сплошь чёрный正黑
совершенно чёрный黤黮
совершенно чёрный黑乌乌
совершенно чёрный纯黑
副词 + ~ совершенно явственно非常清晰地
совершенно ясный具见
совершенно ясный明若观火
совершенно ясный袀睟 (о погоде)
совершенно ясный通明
совершенно ясный监监
совершенно ясный一清二楚
совершенного человека можно обмануть, но нельзя совсем сбить с толку君子...可欺,不可罔也
совершенное благополучие完全安宁
совершенное благородство至贲
совершенное воздушный极为松软的
совершенное воздушный极轻的
совершенное невежество一事不知
совершенное невежество一物不知
совершенное обнаружение大暴露
какое + ~ совершенное одиночество真正的孤独
совершенное поведение (соответствующее идеальной природе совершенного человека)
совершенное произведение尽善尽美的作品
совершенное проникновение真智
совершенное равнодушие分冷淡
совершенное слово至言
совершенное суждение至论
совершенное управление
человек совершенной мудрости и добродетели内圣外王
совершенной мудрости Яо и Шуня достигнуть невозможно尧舜之圣不能及也
совершенному человеку незнакомо соперничество君子无所争,必也射乎!
极好的风度气概。 совершенные качества至概
совершенные органы完美的器官
совершенные правители древности上帝 (пять мифических императоров)
совершенные средства обороны方无一失的防御手段
совершенный беспорядок十分杂乱
совершенный бюрократ足的官僚主义者
совершенный газ完全理想气体
совершенный государь и тиран王霸
совершенный государь и тиран王伯
совершенный диамагнетизм理想抗磁性
совершенный до мелочей审谛
совершенный до тончайших нюансов神妙入微
совершенный дренаж完全渗沟
совершенный изоморфный ряд完全类质同象系列
совершенный инструмент利器
совершенный канон真经 (о даосских канонических книгах)
совершенный мастер哲匠
совершенный монарх王主
совершенный муж твёрд в бедности君子固穷
совершенный образец改进型
совершенный образец сына и отца孝慈完节 (плакат над знатным домом в деревне)
~ + по чему совершенный по содержанию内容完善的
совершенный по форме形式完美的
совершенный правитель
совершенный правитель王者
совершенный правитель良君
совершенный правитель圣王
совершенный правитель вознаграждает этим народ и поощряет министров君子以劳民劝相
совершенный прибор完备的仪器
"совершенный просвещённый царь"文宣王 (посмертный титул Конфуция)
какой + ~ совершенный простор充分的自由
модификатор результативных глаголов, указывающий на чистый совершенный результат действия (на ясность полученных результатов)
совершенный спектр完全谱
совершенный тип完备型
совершенный толк юриспруденции纯粹法学派
совершенный человек в речах своих не допускает, чтобы в них была одна видимость правды — и ничего больше君子于其言,无所苟而已
совершенный человек в этом разбирается君子是识 (знает это)
совершенный человек великодушен, но не нерадив君子宽而不慢 (не небрежен)
совершенный человек верен родственным узам君子笃于亲
совершенный человек всеобъемлющ и не бывает пристрастным, мелкий человек пристрастен и не бывает всеобъемлющим君子周而不比,小人比而不周
совершенный человек держит кухню в отдалении君子远庖厨
совершенный человек держится строго, но без ссоры君子矜而不争 (с другими из-за материальных благ)
совершенный человек добр, но не расточителен君子惠而不费
совершенный Человек думает о высших принципах, а не о пище君子谋道,不谋食
совершенный человек забывает ошибки своих родителей и почтительно относится к их достоинствам君子弛其亲之过而敬其美
совершенный человек ищет это напр. вину в себе, а подлый человек — в других君子求诸己,小人求诸人
совершенный человек много слушает, обобщает услышанное и придерживается сделанного обобщения君子多闻,质而守之
совершенный человек мучается тем, что когда он покинет мир, его имя там поминаться не будет君子疾没世而名不称焉
совершенный человек на каждом шагу не смеёт забыть о сыновней почтительности君子顷步而弗敢忘孝
совершенный человек на покое隐君子 (живущий в безвестности)
совершенный человек наставляет других на добро словами, а удерживает их от зла ― поступками君子道人以言,禁人以行
совершенный человек не должен быть лёгким на слова君子无易由言 (легкомысленным в своих обещаниях)
совершенный человек не знает предвзятого расположения к чему-л., не знает и предвзятой антипатии君子无适也,无莫也
совершенный человек не любит часто показывать своё превосходство над другими君子不欲多上人
совершенный человек Конфуций не обшивал багряным шёлком ворот и рукава платья君子不以绀緅饰
совершенный человек не смеёт вступать в противоречие с тем, что он почитает君子于其尊弗敢质
совершенный человек нравственен и не бывает скверным君子正而不佗
совершенный человек обращает всё внимание на основное君子务本
совершенный человек общителен, но не пристрастен君子群而不党 (ни к кому)
совершенный человек овладевает значительным и далёким, а мелкий человек ― мелким и недалёким君子务知大者远者,小人务知小者近者
совершенный человек поднимается на колесницу君子德车
совершенный человек помогает нуждающимся, но сам не приумножает богатства君子周急不继富
совершенный человек поучает настойчиво, но не навязывает своих поучений君子之教喻强而弗抑
совершенный человек почтителен без низкопоклонства君子恭而不难
совершенный человек... почтителен, но бесстрашен君子…敬而不巩
совершенный человек превозносит добрые поступки других君子称人之善
совершенный человек превозносит их людей заслуги, чем и превосходит людей мелких君子称其功,以加小人
совершенный человек привлекает к себе людей своею скромностью君子以虚受人
совершенный человек прям, но не упрям君子贞而不谅
совершенный человек с наступлением темноты входит к себе домой и отдыхает君子以向晦入宴息乃
совершенный человек ― с честью умирая, оставляет после себя доброе имя君子纯终领闻
совершенный человек сдержан в речах君子约言
совершенный человек скромен и уступчив谦谦君子
совершенный человек совершенствует себя君子絜其身
совершенный человек совершенствуется в них знаниях в правильной последовательности君子深造之以道
совершенный человек ставит людей выше своего оклада, а не наоборот君子与其使食浮于人也,宁使人浮于食
совершенный человек ставит людей выше своего содержания, а не наоборот君子与其使食浮于人也,宁使人浮于食
совершенный человек твёрд в своей правоте, но не упрям君子贞而不谅
совершенный человек уважает доблесть君子尚勇
совершенный человек ценит талантливых людей и любит родителей君之贤其贤而亲其亲
совершённая правда千真万确的真情
совершённая темнота漆黑
совершённая тишина绝对安静
совершённое излечение彻底治疗
совершённое изнеможение极度疲惫
совершённое лето真正的夏天
совершённое одиночество十分孤独
совершённое равенство完全平等
совершённое разорение彻底破产
~ + кто-что совершённый болван十足的糊涂虫
совершённый дурак十足的傻瓜
совершённый коллектор理想集热器
совершённый невежда完全无知的人
совершённый раздор乱得一团糟的纷争
совершённый ребёнок十足的小孩
Showing first 500 phrases