Subject | Russian | Chinese |
gen. | бабочка сидит на | 蝴蝶呆在...上 (чём-л.) |
gen. | безвыходно сидеть дома | 在家里待着不出门 |
gen. | безвыходно сидеть дома | 待在家里不出门 |
gen. | бездельно сидеть на скамейке | 闲坐在长凳上 |
gen. | безучастно сидеть | 枯坐 |
gen. | безучастно сидеть сложа руки | 安坐 |
gen. | Бирюком сидеть | 愁眉苦脸 |
gen. | Бирюком сидеть | 闷闷不乐 |
gen. | Бирюком сидеть | 愁眉苦目 |
gen. | близко сидеть и сердечно беседовать | 促膝谈心 |
gen. | браво сидеть на коне | 雄赳赳地骑在马上 |
gen. | бродить и или сидеть | 俳坐 |
gen. | быть не в состоянии ни сидеть, ни лежать спокойно | 坐卧不安 |
gen. | быть не в состоянии ни сидеть, ни лежать спокойно | 坐卧不宁 |
gen. | в декабре гулять в парке - сидеть на холодной скамье | 十二月逛公园——坐泠板凳 |
gen. | в долгах по горло сидеть | 负一身债 |
gen. | в четырёх стенах сидеть | 不出家门 |
gen. | вверху на дереве сидит птица | 树顶上有一只鸟 |
gen. | Весь день сидит на сухомятке | 他一整天只吃干粮 |
gen. | вместе сидеть | 坐在一起 |
gen. | ворона сидит на дереве | 树上栖着乌鸦 |
gen. | ворона сидит на суку | 乌鸦停在大树枝上 |
gen. | вот двое ребят играют, сидя верхом на пороге стоя над порогом двери | 两个小孩儿跨着门坎玩呢 |
gen. | Вот на запад окно... Одиноко во мраке сижу... И наполнен мой слух молодого сверчка стрекотаньем... | 西窗独暗坐,满耳新蛩声 |
gen. | вплотную сидеть | 促席 |
gen. | все сидели на солнце, я же лёг в тень | 大家都坐在阳光下、而我却往背阴处躺下 |
gen. | ~ + 谓语 вся семья сидит за столом | 全家人围桌而坐 |
gen. | всё сидеть одному | 总是独自一人坐着 |
gen. | втроем сидеть | 三人坐在一起 |
gen. | говорят, что бедность или богатство предопределены судьбой до рождения, но значит ли это, что нам можно тихо сидеть и спокойно ждать? | 道贫穷富贵生前定,不剌俫咱可便稳坐的安然等 |
gen. | голой попой сидеть на лавке | 光屁股坐凳子 |
gen. | греться сидя вокруг печки | 围烤炉火 |
gen. | два оба человека сидят рядышком | 两个人挨着坐 |
gen. | девочка, с которой сидишь за одной партой | 女同桌 |
gen. | долго сидеть | 久坐 |
gen. | долго сидеть | 久待 |
gen. | Доходит до того, что ученики пропускают занятия и идут сидеть в интернете в интернет-кафе | 学生甚至旷课去网吧上网。 |
gen. | ему полагается сидеть в первом ряду | 他应坐第一排 |
gen. | если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга | 有缘千里来相会,无缘对面不相识 (не познакомятся) |
gen. | если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга | 有缘千里来相会,无缘对面手难牵 (не познакомятся) |
gen. | если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга | 有缘千里能相会,无缘对面不相逢 (не познакомятся) |
gen. | если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга | 有缘千里来相会,无缘对面不相逢 (не познакомятся) |
gen. | если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга | 有缘千里来相会 (не познакомятся) |
gen. | ехать верхом на осле, сидя задом наперёд | 倒骑毛驴 |
gen. | ждать сидя, поджав под себя ноги | 夷俟 |
gen. | за решёткой сидеть | 转,口坐牢 |
gen. | за столом мы сидели напротив | 我们面对面坐在桌旁 |
gen. | заучивать сидя и стоя | 坐立诵读 |
gen. | играть на флейте, сидя на облаках - заниматься краснобайством | 半天云里吹笛子——唱高调 |
gen. | каждый день сидеть дома | 每天宅在屋里 |
gen. | как будто сидеть на весеннем ветру | 如坐春风 |
gen. | как на угольях сидеть | 极其焦急不安 |
gen. | как на угольях сидеть | 转>如坐针毡 |
gen. | кинотеатр под открытым небом, в котором можно смотреть фильмы, сидя в автомобиле | 汽车电影院 |
gen. | когда идёшь — колени трясутся, когда сидишь — шея немеет | 行则膝颤坐则脖痹 |
gen. | когда сидишь верхом на тигре — слезать трудно | 骑虎不下 (поговорка) |
gen. | когда сидишь верхом на тигре — слезать трудно | 骑虎难下 (поговорка) |
gen. | когда сидишь верхом на тигре — слезать трудно | 骑虎 (поговорка) |
gen. | когда сидишь ― не раскорячивайся | 坐无箕 |
gen. | кому на месте не сидится, тoт дoбpa не наживёт | 滚石不生苔 |
gen. | Корабль сидит глубоко | 船吃水很深 |
gen. | корни деревьев и травы сидят неглубоко, их нет нужды выкапывать | 根荄浅未必撅 |
gen. | что + ~ит + на ком + как костюм сидит на нём хорошо | 西服他穿着合身 |
gen. | костюм сидит хорошо | 衣服穿着很合身 |
gen. | Кот сидит на печке | 猫蹲在炉台上 |
gen. | крепко сидеть на своём месте | 稳坐钓鱼台 (см. 任凭风浪起,稳坐钓鱼船) |
gen. | курица сидит в гнезде | 鸡卧在窝里 |
gen. | курица сидит на насесте | 鸡蹲在栖架上 |
gen. | курица сидит на яйцах | 母鸡孵小鸡 |
gen. | куры сидят на насесте | 鸡栖于弋 |
gen. | лежать и сидеть | 寝处 (на) |
gen. | лучше встать и делать, а не сидеть и говорить | 坐而言,不如起而行 |
gen. | любитель сидеть за компьютером | 电脑虫 |
gen. | мне нужно уйти, не могу сидеть | 少赔了 (с вами) |
gen. | много сидеть и мало двигаться | 多坐少动 |
gen. | молча сидеть | 默坐 |
gen. | молча сидеть | 不吱声地坐着 |
gen. | мочиться, сидя на корточках | 蹲式排尿 |
gen. | мужчины и женщины сидели вперемежку | 男女杂坐 |
gen. | музыканты, играющие сидя | 坐部伎 (струнная и духовая группы) |
gen. | музыканты, играющие сидя | 坐部 (струнная и духовая группы) |
gen. | муха сидит на стене | 苍蝇停在墙上 |
gen. | на ветке сидит птица | 树枝上有一只鸟 |
gen. | на месте сидеть | 没有动 |
gen. | на месте сидеть | 停止不前 |
gen. | на подоконнике сидит мальчик | 窗台上坐着小孩 |
gen. | на ком-л. сидит картуз | ...戴着便帽 |
gen. | напрасно сидеть над книгами | 谩读书 |
gen. | нечего сидеть сложа руки | 要劳动,不要闲着 (не надо лентяйничать) |
gen. | обезьяний зад - не сидится | 猴子的屁股——坐不住 |
gen. | Одна мысль сидит в голове | 头脑中总是萦绕着一个念头 |
gen. | одной черепахе не пристало смеяться над другой - обе сидят в грязи | 团鱼莫笑鳖,都在泥里歇 |
gen. | он всегда дома сидит | 他老是待在家里 |
gen. | он не мог сидеть дома и по целым дням пропадал в поле или на охоте | 整天整天地在野外或狩猎度过时光 |
gen. | он не мог сидеть дома и по целым дням пропадал в поле или на охоте | 他在家里坐不住 |
gen. | он только и знает, что сидеть в интернете | 他就知道上网 |
gen. | они сидели на первой 或 задней парте в среднем ряду | 他们坐在中间排的第一排后排座位 |
gen. | опротивело ей сидеть без дела | 她讨厌闲呆着 |
gen. | оцепенело сидеть | 呆坐 |
gen. | парою сидеть на ветке | 双栖 (о птицах; образн. в знач. быть неразлучными супругами) |
gen. | пиджак хорошо сидит на | ...穿的上衣很合身 (ком-л.) |
gen. | Пирог сидит в печи | 馅饼在炉子里烤着 |
gen. | платье сидит на | ...身上穿的是连衣裙 (ком-л.) |
gen. | платье сидит на ней прекрасно | 连衣裙穿在她身上很合身 |
gen. | платье сидит по чьей-л. фигуре | 连衣裙适合...身材 |
gen. | платье хорошо сидит | 衣裳称身儿 |
gen. | ~ + 谓语 плащ сидит на ком-л. | ...穿着雨衣斗篷 |
gen. | плотно сидеть | 轾 (на оси,о передке экипажа) |
gen. | Пнём сидеть | 像木头橛子似地坐着 |
gen. | подавленно сидеть | 心情沉重地坐着 |
gen. | подзывать быка, сидя на скамейке | 叫牛坐板凳——办不到 (бессмысленно, неосуществимо) |
gen. | поднять цену сидя на ровном месте | 坐地起价 |
gen. | положение сидя | 坐的姿势 |
gen. | поутру закутавшись, сижу до вечера... | 朝拥坐至暮 |
gen. | почтительно сидеть | 肃坐 |
gen. | правильно сидеть | 端正地坐 |
gen. | праздно сидеть | 徒坐 |
gen. | представить себе, что я сижу в своей квартире, работаю | 我在想象:我坐在自己的住宅里工作 |
gen. | при таком холоде сидеть без пальто невозможно | 这么冷的天气不穿大衣坐着是不行的 |
gen. | приказывать сидеть тихо | 吩咐安静地坐着 |
gen. | кому-л. приходиться шлось сидеть дома | ...不得不呆在家里 |
gen. | прожектерствовать, сидя в четырёх стенах | 闭关造车 |
gen. | прочно сидеть | 坚坐 |
gen. | прямо сидеть в покосившемся здании | 正坐于夕室 |
gen. | кто + ~ит птица сидит на ветке | 树枝上落着一支鸟 |
gen. | Птица сидит на ветке | 鸟停在树枝上 |
gen. | пчела сидит на цветке | 蜜蜂停在一朵花上 |
gen. | работать сидя | 坐姿工作 |
gen. | разве можно управлять ею Поднебесной, сидя на коне военной силой?! | 宁可以马上治之乎?! |
gen. | растерянно сидеть | 不知所措地坐着 |
gen. | ребёнок уже сидит 或 ходит | 婴儿已会坐走 |
gen. | рога сидят на переносье | 角长在鼻梁上 |
gen. | рубить сук, на котором сидит | 挖自己的墙脚 |
gen. | рубить сук, на котором сидит | 转自己害自己 |
gen. | рубить сук, на котором сидишь | 拆自己的台 |
gen. | рубить сук, на котором сидишь | 拆自家墙脚 |
gen. | рубить сук, на котором сидишь | 拆自家墙脚,拆自己的台 |
gen. | рубить сук, на котором сидишь | 搬起石头砸自己的脚 |
gen. | рубить сук, на котором сидишь | 搬起石头打自己的脚 |
gen. | с понедельника до среды сидеть дома | 从星期一到星期三呆在家里 |
gen. | с утра до ночи сидеть за книгой | 从早到晚看书 |
gen. | сапоги сидят на ногах просторно | 靴子穿着太大 |
gen. | свитер сидит на ком-л. хорошо | ...穿着套头衫好看 |
gen. | сидеть бездумно | 坐亡 |
gen. | сидеть близко | 坐得很近 |
gen. | сидеть близко друг к другу | 彼此坐得很近 |
gen. | сидеть вдвоём | 两人坐在一起 |
gen. | сидеть вдвоём | 偶对 |
gen. | сидеть взаперти | 闭门不出 |
gen. | сидеть взаперти | 蛰居 |
gen. | сидеть визави | 面对面坐着 |
gen. | сидеть визави | 对坐 |
gen. | сидеть во главе стола | 主坐 |
gen. | сидеть во множестве | 侧足 (о птицах) |
gen. | сидеть вперемежку | 厕坐 |
gen. | сидеть вплотную друг к другу | 挤着坐 |
gen. | сидеть вплотную друг к другу | 促坐 |
gen. | сидеть до темноты | 坐到天黑 |
gen. | сидеть дома | 温顾 |
gen. | сидеть дома | 温存 |
gen. | сидеть дома | 居家 |
gen. | сиднем сидеть дома | 蛰伏 |
gen. | сидеть дома | 足不出户 |
gen. | сидеть дома | 宅在家 |
gen. | сидеть дома | 呆在家里 |
gen. | сидеть дома | 在家呆着 |
gen. | сидеть дома | 待在家里 |
gen. | сидеть дома | 守家 |
gen. | сидеть дома | 坐家 |
gen. | сидеть дома в мороз | 严寒时呆在家里 |
gen. | сидеть дома в морозы | 数九寒天呆在家里 |
gen. | сидеть дома весь понедельник | 星期一整天呆在家里 |
gen. | сидеть дома сложа руки | 愣神 |
gen. | сидеть дома сложа руки | 发呆 |
gen. | сидеть дурак дураком | 傻头傻脑地坐着 |
gen. | сидеть за барной стойкой | 坐在吧台旁 (喝酒) |
gen. | сидеть за большим круглым столом | 开圆台面 |
gen. | сидеть за винной чаркой | 对酌 |
gen. | сидеть за грабёж | 坐盗 |
gen. | сидеть за забором | 坐在围墙外面 |
gen. | сидеть за картами | 坐着打扑克 |
gen. | сидеть за круглым столом | 围坐 |
gen. | сидеть за машинкой | 在打字 |
gen. | сидеть за обедом | 进餐 |
gen. | сидеть за одним столом | 同席 (напр. на банкете) |
gen. | сидеть за одной партой с | 同..坐一张双座课桌 (кем-л.) |
gen. | сидеть за партой | 坐在课桌旁 (学习,听讲) |
gen. | сидеть за пианино | 坐在钢琴边 |
gen. | сидеть за пяльцами | 做刺绣活儿 |
gen. | сидеть за работой | 干工作 |
gen. | сидеть за роялем | 坐在钢琴旁边弹琴 |
gen. | сидеть за рулём | 开汽车 |
gen. | сидеть за рулём | 开车掌船舵 |
gen. | сидеть за рулём | 掌舵 |
gen. | сидеть за самоваром | 坐在茶炊旁喝茶 |
gen. | сидеть за столом | 坐在桌前 |
gen. | сидеть за столом | 中坐 |
gen. | сидеть за столом сбоку | 打横 (на боковом месте или напротив почётного гостя) |
gen. | сидеть за уроками | 坐着做作业 |
gen. | ~ + за чем сидеть за уроками | 坐着做功课 |
gen. | сидеть за чаем | 坐着喝茶 |
gen. | сидеть за чьей спиной | 依赖的帮助 |
gen. | сидеть за чьей спиной | 依赖…的帮助 |
gen. | сидеть за шахматами | 坐着下象棋 |
gen. | сидеть за шахматной доской | 下棋 |
gen. | сидеть за шашками | 坐着下跳棋 |
gen. | сидеть за шитьём | 做针线活 |
gen. | сидеть за шитьём | 搞缝纫 |
gen. | сидеть задом наперед | 反坐 |
gen. | сидеть запросто | 便坐 (развалясь) |
gen. | сидеть зимой дома | 偎冬儿 (о земледельце) |
gen. | сидеть как на иголках | 坐立难安 |
gen. | сидеть как на иголках | 坐针毡 |
gen. | сидеть как на иголках | 如坐针毯 |
gen. | сидеть как на иголках | 坐如针毡 |
gen. | сидеть как на иголках | 如坐针毡 |
gen. | сидеть как на подстилке из гвоздей | 如坐针毯 |
gen. | сидеть как на подстилке из гвоздей | 如坐针毡 |
gen. | сидеть как убитый | 坐着一动不动 |
gen. | ~ + как сидеть красиво | 穿着漂亮 |
gen. | сидеть криво | 歪歪斜斜地戴着 |
gen. | сидеть кру́гом | 围坐 |
gen. | сидеть кружком | 环坐 |
gen. | сидеть кружком | 团坐 |
gen. | сидеть лицом к реке | 面对河坐着 |
gen. | сидеть между двух стульев | 转脚踏两支船 |
gen. | сидеть между окном и дверью | 坐在门窗之间 |
gen. | сидеть мешковато | 穿着肥大 |
gen. | сидеть на... | 廗 |
gen. | сидеть на... | 席 |
gen. | сидеть на базаре и торговать с лотка | 坐列贩卖 |
gen. | сидеть на балконе | 坐在阳台上 |
gen. | сидеть на бобах | 完全落空 |
gen. | сидеть на боковом месте | 侧席 (напр. будучи в трауре) |
gen. | сидеть на бревне | 坐在圆木上 |
gen. | сидеть на верхотуре | 坐在上面 |
gen. | сидеть на верху | 坐在...顶上 (чего-л.) |
gen. | сидеть на весеннем ветру | 坐春风 (обр. в знач.: внимать речам превосходного учителя) |
gen. | сидеть на ветви | 坐在树枝上 |
gen. | сидеть на ветвях платана | 栖梧 (о птицах) |
gen. | сидеть на ветвях утуна | 栖梧 (о птицах) |
gen. | сидеть на ветке | 坐在树枝上 |
gen. | сидеть на всём готовом | 坐想其成 |
gen. | сидеть на всём готовом | 坐享其功 |
gen. | сидеть на всём готовом | 坐享其利 |
gen. | сидеть на всём готовом | 坐享其成 |
gen. | сидеть на вёслах | 当划手 |
gen. | сидеть на вёслах | 在划桨 |
gen. | сидеть на вёслах | 搬桨 |
gen. | сидеть на вёслах | 划船 |
gen. | сидеть на гауптвахте | 坐禁闭 |
gen. | сидеть на горе и смотреть, как дерутся тигры | 坐山看虎斗 |
gen. | сидеть на горе и смотреть, как дерутся тигры | 坐山观虎斗 |
gen. | 动词 + на ~шке сидеть на горшке | 蹲便盆 |
gen. | сидеть на гребне кровли | 骑危 |
gen. | сидеть на двух стульях | 脚踏两条船 (часто об отношениях) |
gen. | сидеть на двух стульях | 脚踩两条船 |
gen. | сидеть на диване | 坐在长沙发上 |
gen. | сидеть на диване | 坐在沙发上 |
gen. | сидеть на диване в гостиной | 坐在客厅的沙发上 |
gen. | сидеть на диете | 吃病号饭 |
gen. | сидеть на диете | 忌口 |
gen. | сидеть на дне | 坐在...底部 (чего-л.) |
gen. | сидеть на железнодорожном полотне | 坐在铁路路基上 |
gen. | сидеть верхом на заборе | 骑在围墙上 |
gen. | ~ + на чём сидеть на земле | 坐在地上 |
gen. | сидеть на земле | 坐地儿 |
gen. | сидеть на земле | 席地而坐 |
gen. | сидеть на земле | 坐地 |
gen. | сидеть на камене | 坐在石头上 |
gen. | сидеть на каменной глыбе | 坐在石墩上 |
gen. | сидеть на камне | 坐在石头上 |
gen. | сидеть на коврике-подушке | 坐裀 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) сидеть на ковёре | 坐在地毯上 |
gen. | сидеть на коленях | 坐在膝上 |
gen. | сидеть на коленях | 跪坐 |
gen. | сидеть на коне | 骑古马上 |
gen. | сидеть на конце стола | 坐在桌子的一头 |
gen. | сидеть на корточках | 蹲倨 |
gen. | сидеть на корточках | 蹲伏 |
gen. | сидеть на корточках | 蹲跠 |
gen. | сидеть на корточках | 夷 (на пятках) |
gen. | сидеть на корточках | 蹲着 |
gen. | сидеть на корточках | 僔夷 |
gen. | сидеть на корточках | 蹲夷 |
gen. | сидеть на корточках | 踞坐 |
gen. | сидеть на корточках | 猫 |
gen. | сидеть на корточках | 蹲踞 |
gen. | сидеть на корточках | 蹲 |
gen. | сидеть на корточках садиться на корточки с широко раздвинутыми коленями | 踑踞 |
gen. | сидеть на краешке стула | 跨半边儿椅子 (напр.: младший из скромности в присутствии старшего) |
gen. | сидеть на краю | 跨 (чего-л.) |
gen. | сидеть на краю | 危坐 (крыши, моста и т. п) |
gen. | сидеть на краю | 夸 (чего-л.) |
gen. | сидеть на краю сиденья | 坐在座椅边缘 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) сидеть на кресле | 坐在圈椅上 |
gen. | сидеть на кровати | 坐在床上 |
gen. | сидеть на кровати | 呆在床上 |
gen. | сидеть на крыльце | 坐在台阶上 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) сидеть на лекции | 听讲演 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) сидеть на лекции | 上课 |
gen. | сидеть на лодке | 坐在船上 |
gen. | сидеть на лошади | 骑在马上 |
gen. | сидеть на месте и ждать прихода покупателей | 坐等客户上门 |
gen. | сидеть на месте ничего не делать и получать долю добычи | 坐地分赃 |
gen. | сидеть на набережной | 坐在河滨 |
gen. | сидеть на небольшом расстоянии от экрана | 坐在离银幕不远的地方 |
gen. | 动词 + на ~у сидеть на носу | 坐在船头 |
gen. | сидеть на палубе | 坐在甲板上 |
gen. | сидеть на пенке | 无事可干 |
gen. | сидеть на пне | 坐在树墩上 |
gen. | сидеть на чем-л. , поджав под себя ноги | 倦 |
gen. | сидеть на подушке | 在坐垫上坐着 |
gen. | сидеть на полке | 坐在铺位上 |
gen. | сидеть на полу | 坐在地板上 |
gen. | сидеть на поляне | 坐在林中草地里 |
gen. | сидеть на постели | 坐蓐 (месяц после родов) |
gen. | сидеть на постели | 坐在床铺上 |
gen. | сидеть на постели | 坐草 (месяц после родов) |
gen. | сидеть на почётном месте | 坐头 |
gen. | сидеть на престоле | 当皇帝执政 |
gen. | сидеть на престоле | 在位 |
gen. | сидеть на престоле | 坐在御座上 |
gen. | сидеть на престоле | 享御 |
gen. | сидеть на привязи | 孚 |
gen. | сидеть на работе | 坐班 |
gen. | сидеть на ракете | 坐火箭 (быстрая карьера) |
gen. | сидеть на родительской шее | 啃老 |
gen. | сидеть на сене | 坐在干草上 |
gen. | сидеть на скамейке | 坐在条凳上 |
gen. | сидеть на скамейке на бульваре | 坐在林阴道中的长凳上 |
gen. | сидеть на скамейке неловко | 坐在板凳上不舒服 |
gen. | сидеть на скамье сумасшедших | 坐痴床 |
gen. | сидеть на склоне | 坐在斜坡上 |
gen. | сидеть на соломе | 席藳 (вместо циновки: из-за простоты быта или признавая себя заслуживающим наказания) |
gen. | сидеть на соломе | 席稾 (вместо циновки: из-за простоты быта или признавая себя заслуживающим наказания) |
gen. | сидеть на стуле | 坐椅子 |
gen. | сидеть на стуле | 在椅子上坐着 |
gen. | сидеть на стуле перед столом | 坐在桌子前的一把椅子上 |
gen. | сидеть на сундуках | 倚装 (быть готовым в путь) |
gen. | сидеть на трибуне | 坐在看台上 |
gen. | сидеть на троне | 坐在宝座上 |
gen. | сидеть на узле | 坐在包袱上 |
gen. | сидеть на хворосте | 席薪 (во время траура) |
gen. | сидеть на хвосте | 尾随 |
gen. | сидеть на хвосте | 从后面追击从后面攻击 |
gen. | сидеть на хлебе и воде | 半饥半饱度日 |
gen. | сидеть на хлебе и на воде | 半饥半饱度日 |
gen. | сидеть на холодной скамейке | 冷板凳 |
gen. | сидеть на холодной скамейке | 坐冷板凳 |
gen. | сидеть на царстве | 当皇上 |
gen. | сидеть на цепи | 被链子栓着 |
gen. | сидеть на часах в ожидании | 等门 (кого-л.) |
gen. | сидеть на школьной скамье | 在校读书时 |
gen. | сидеть на яйцах | 抱窝 |
gen. | сидеть на яйцах | 菢 |
gen. | сидеть на яйцах | 孵蛋 |
gen. | сидеть наверху | 坐在上下面 (或 внизу) |
gen. | сидеть наверху | 坐在上面 |
gen. | сидеть наравне с окнами | 与窗户平行坐着 |
gen. | сидеть неподвижно | 一动不动地坐着 |
gen. | сидеть неподвижно | 居 |
gen. | сидеть ни жив ни мёртв | 半死半活地坐着 |
gen. | сидеть нога за нога | 跷起二郎腿 |
gen. | сидеть нога на нога | 跷起二郎腿 |
gen. | сидеть нога на ногу | 一条腿搁在另一条腿上坐着 |
gen. | сидеть нога на ногу | 二郎腿 |
gen. | сидеть нога на ногу | 跷腿 |
gen. | сидеть нога на ногу | 翘二郎腿 |
gen. | сидеть, обхватив колени | 抱膝而坐 |
gen. | сидеть одиноко | 独坐 |
gen. | сидеть отдельно | 绝席 (на отдельной циновке, быть почитаемым, уважаемым или из гордости) |
gen. | сидеть перед зеркалом | 坐在镜子前 |
gen. | сидеть перед зеркалом в уборной | 坐在化装室镜子前面 |
gen. | сидеть перед телевизором | 坐在电视机跟前 |
gen. | сидеть перед туалетом | 坐在梳妆台前 |
gen. | сидеть по вечерам | 每晚都做 |
gen. | сидеть по клеветническому доносу | 坐诬 |
gen. | сидеть поджав ноги | 弓着坐着 |
gen. | сидеть, поджав ноги | 尻坐 |
gen. | сидеть, поджав ноги | 盘礡 |
gen. | сидеть, поджав ноги | 盘坐 |
gen. | сидеть, поджав одну ногу | 半跏趺 (о бодисатве) |
gen. | сидеть поджав под себя ноги | 盘腿坐着 |
gen. | сидеть поджав под себя ноги | 盘着腿坐着 |
gen. | сидеть, поджав под себя ноги | 胡坐 |
gen. | сидеть, поджав скрещенные ноги | 结跏 |
gen. | сидеть, подпершись рукой | 用手支着身子坐着 |
gen. | сидеть, положив ногу на ногу | 蹻腿儿 |
gen. | сидеть по-монашески | 僧趺 (в позе погруженного в созерцание, с подогнутыми ногами) |
gen. | сидеть по-монгольски | 胡跪 (подобрав под себя одну ногу) |
gen. | сидеть попусту | 干坐着 |
gen. | сидеть пригорюнившись | 闷闷不乐地坐着 |
gen. | сидеть прислонившись | 偏倚 |
gen. | сидеть, прислонившись к | 倚坐 |
gen. | сидеть, прислонившись к стене | 倚墙而坐 |
gen. | сидеть просторно | 穿着太宽大 |
gen. | сидеть развалясь | 横眠 |
gen. | сидеть рядом | 偶坐 (друг против друга) |
gen. | сидеть рядом | 并排坐着 |
gen. | сидеть рядом | 同席 |
gen. | сидеть рядом на занятиях | 上课时并排坐着 |
gen. | сидеть рядом с Аней | 与阿尼娅并排坐 |
gen. | сидеть рядом с водителем | 坐在司机旁边 |
gen. | сидеть с бравым воинственным видом | 雄踞 |
gen. | сидеть с гостями | 陪坐 |
gen. | сидеть с закрытыми глазами | 瞑坐 |
gen. | сидеть с наветренной стороны | 坐与上风 |
gen. | сидеть с поджатыми ногами | 般礴 |
gen. | сидеть с поджатыми ногами | 居 |
gen. | сидеть с подогнутыми ногами | 踞坐 |
gen. | сидеть с серьёзным видом | 整襟危坐 |
gen. | сидеть с серьёзным видом | 正襟危坐 |
gen. | сидеть с сигарой в зубах | 嘴里叼着一支雪茄坐着 |
gen. | сидеть с чопорным видом | 颙坐 |
gen. | сидеть с шитьём | 从事缝纫 |
gen. | сидеть, свесив ноги | 垂腿坐着 |
gen. | сидеть, скрестив ноги | 盘腿而坐 |
gen. | сидеть слева | 坐在左边 |
gen. | сидеть сложа руки | 白闲着 |
gen. | сидеть сложа руки | 分利 |
gen. | ≈ сидеть сложа руки | 闲得无聊 |
gen. | сидеть сложа руки | 坐视不理 |
gen. | сидеть сложа руки | 迭手 |
gen. | сидеть сложа руки | 闲着无事 |
gen. | ≈ сидеть сложа руки | 闲的无聊 |
gen. | сидеть сложа руки | 坐视不 |
gen. | сидеть сложа руки | 白坐 |
gen. | сидеть сложа руки | 坐 |
gen. | сидеть сложа руки и не оказывать помощи | 坐视不救 |
gen. | сидеть сложа руки и смотреть, на чьей стороне окажется победа | 坐观成败 |
gen. | сидеть, соприкасаясь коленями | 促膝 (друг против друга) |
gen. | сидеть спокойно | 燕坐 |
gen. | сидеть спокойно | 静坐 |
gen. | сидеть спокойно в рыбацком челне, как бы ни бушевали ветры и волны | 任凭风浪起,稳坐钓鱼船 |
gen. | сидеть спокойно в рыбацком челне, как бы ни бушевали ветры и волны | 任凭风浪起稳坐钓鱼船 |
gen. | сидеть спокойно в рыбацком челне, как бы ни бушевали ветры и волны | 任凭风浪起,稳坐钓鱼台 |
gen. | сидеть спокойно в рыбацком челне, как бы ни бушевали ветры и волны | 稳坐钓鱼船 |
gen. | сидеть справа | 坐在右左边 (或 слева) |
gen. | сидеть тесно друг к другу | 促坐 |
gen. | сидеть треугольником | 围坐成三角形 |
gen. | 动词 + у ~а сидеть у костёра | 坐在篝火旁 |
gen. | сидеть у кого-л. на коленях | 坐在...的膝土 |
gen. | сидеть у печи | 坐在炉边 |
gen. | сидеть у печки | 坐在炉旁 |
gen. | сидеть у прохода | 坐在过道旁边 |
gen. | сидеть у телевизора | 看电视 (同 смотреть ~) |
gen. | сидеть у фонтана | 坐在喷泉边 |
gen. | ~ + когда сидеть утром | 早上干 |
gen. | сиди спокойно | 别乱动 |
gen. | сиди спокойно | 坐稳当点 |
gen. | один сидит на цветах, другой на сухом дереве | 集菀集枯 |
gen. | сиднем сидеть | 总是坐着不动 |
gen. | сидя на журавле | 驾鹤西游 |
gen. | сидя на коленях | 跪坐 |
gen. | сидя на коне | 骑马寻马 |
gen. | сидя на коне, он имел весьма величавый вид | 他骑在马上威风极了 |
gen. | сидя на корточках | 蹲着 |
gen. | сидя на корточках, долго отдыхал | 蹲着歇了半天 |
gen. | сидя на корточках, играть в шахматы | 蹲着下象棋 |
gen. | сидя на одном коне | 骑马找马 |
gen. | сидя отдыхать | 坐着休息 |
gen. | сидя читал книгу о Шэнь-нуне | 坐检神农帙 |
gen. | скромно сидеть | 端庄地坐着 |
gen. | смирно сидеть | 安静地坐着 |
gen. | смотреть на небо, сидя в колодце | 坐井观天 (об узком кругозоре) |
gen. | смотреть на небо, сидя в колодце | 坐井 (об узком кругозоре) |
gen. | соскучиться сидеть без дела | 没事闲得难受 |
gen. | ~ + 动词 спокойно сидеть | 安详地坐着 |
gen. | спокойно сидеть | 闲居 |
gen. | спокойно сидеть | 稳坐 |
gen. | спокойно сидеть | 安坐 |
gen. | спокойно сидеть | 安静地坐着 |
gen. | спокойно сидеть | 默坐 |
gen. | спокойно сидеть в рыбачьей лодке | 稳坐钓鱼船 (поговорка: не обращать ни на что внимания, быть безучастным ко всему) |
gen. | способ сидеть | 坐相 |
gen. | стаей сидят и кучно взлетают | 群居而朋飞 |
gen. | стрельба сидя | 坐射 |
gen. | сутками сидеть | 一坐几昼夜 |
gen. | так не годится, чтобы сидели целый день сложа руки | 整天无所事事地坐着是不行的 |
gen. | твёрдо сидеть в седле | 養稳地坐在马鞍上 |
gen. | Тебе не к лицу сидеть сложа руки и ожидать помощи | 你不该坐等帮助 |
gen. | тесно сидеть | 促席 |
gen. | тяга нижнего блока сидя | 坐姿划船 |
gen. | ~ + 动词 у окна сидели два гражданина средних лет | 窗旁坐着两个中年男子 |
gen. | удобно сидеть | 竫立安坐 |
gen. | удобно сидеть | 稳坐 |
gen. | утомился и даже сидя прикорнул | 疲倦了坐着忍了一会儿 |
gen. | утёс, у которого верх так ровен, что можно сидеть | 钧矶平可坐 |
gen. | часто сидеть дома | 常呆在家 |
gen. | человек, который постоянно работает, сидя за столом | 长期伏案工作者 |
gen. | чинно сидеть | 端坐 |
gen. | чинно сидеть | 颙坐 |
gen. | чинно сидеть | 正坐 |
gen. | чинно сидеть | 肃坐 |
gen. | читать сидя | 坐着读 |
gen. | читать сидя | 坐着看书 |
gen. | чёрт сидит в мелочах | 恶魔就在细节中 |
gen. | шляпа сидит на голове плохо | 帽子戴在头上不合适 |
gen. | шуба сидит на | 皮大衣...穿着... (ком-л. как-л.) |