DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сделаться | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.благородный человек подлости не сделает明人不作暗事
gen.блестяще сделать доклад报告做得很出色
gen.больно сделать комул.使...难过
gen.больно сделать комул.把...弄疼
gen.бояться шагу сделать束住手脚
gen.~ет + (кто-что-л.) + 从句 бывает, что и умный человек сделает глупость有时候聪明人也会干出蠢事来
gen.быстро сделать捷成
gen.быстро сделать блестящую карьеру暴贵
gen.быть в состоянии всё сделать百会
gen.быть в состоянии сделать办得到 (что-то)
gen.быть возможным сделать办得到
gen.быть вынужденным сделать不得不做 (что-л.)
gen.быть не в состоянии сделать拿不起来
gen.быть способным сделать做得了
gen.велеть сделать что-л. шофёру吩咐司机做
gen.верно! так и сделаем!对,就这么办!
gen.весьма благодарен за то, что Вы сделали辛苦
gen.Возможно... встречи детей помогут сделать мир лучше促进儿童交流组织
gen.возможно сделать办得了
gen.волна глобализации может сделать множество людей богатыми, но не способна дать этим людям возможность использовать эти богатства因为全球化浪潮能让亿万人取财有道,却不能让富裕的人们用财有方
gen.вот возьму и не пойду, и что ты мне сделаешь?我偏不去,你能把我怎的?А
gen.врач сказал, что ничего нельзя сделать医生表示爱莫能助
gen.говорить слишком много и сделать всех невосприимчивыми说的太多,把人都说皮了
gen.~ + 动词(第三人称) голод сделался发生饥荒 (наступил)
gen.гордость не позволяет что-л. сделать自尊心不容许做...
gen.давай сделаем так这样吧
gen.давайте... сделаем劝君
gen.давно сделать早已做好
gen.девочка поднялась со скамьи, сделала несколько шагов навстречу小女孩从椅子上站起来、向前迎了几步
gen.он действительно сделал всё, что мог的确做了力所能及的一切
gen.до танцев успеть сделать舞会前来得及做... (что-л.)
gen.добиться того, что другие сделать не могут摸老虎屁股
gen.добросовестно сделать认真做
gen.доводилось сделать первый выстрел有机会开第一枪
gen.~ + инф. догадываться сделать想到该做... (что-л.)
gen.думать, как сделать свою страну могущественной图强
gen.~ + инф. думать что-л. сделать打算做...
gen.ей сделалось дурно她神智模糊不清
gen.Ей сделалось мерзко她变得很烦躁
gen.~ется (无人称)+ как (表示结果) ему сделалось дурно他头晕起来
gen.если будут проблемы, обращайся ко мне без стеснения, я сделаю все возможное, чтобы их уладить有什么事尽管找我,我一定鞍前马后帮你安排好
gen.если мастер хочет хорошо сделать свою работу, он сперва наточит свои инструменты工欲善其事必先利其器
gen.если не поторопиться — сделать не успеем!要不快做,就赶不上了
gen.если ремесленник собирается сделать свою работу совершенной, он непременно сначала наточит свои инструменты工欲善其事,必先利其器
gen.если сделать по твоему совету, ― ничего хорошего не получится冲你这话,就好不了
gen.если сделать так, то будет заслуга!若有功
gen.Если я сейчас даже умру, то сделаюсь неприкаянным духом就便死了,也是屈死鬼。
gen.есть надежда сделать...有希望... (что-л.)
gen.ещё это сделаю我还会做好这件事的
gen.желание сделать добро恩情 (кому-л.)
gen.желание сделать добро恩纪
gen.желание сделать добро善念
gen.за три дня не сделаешь невозможно сделать !三天做不成
gen.за утро сделать花一个早上做完... (что-л.)
gen.загораться желанием 或 жаждой что-л. сделать燃起做...的愿望强烈欲望
gen.загораться нетерпением что-л. сделать突然迫不急待地做...
gen.~ + инф. заказ сделать定做... (что-л.)
gen.заставить сделать подлость陷人不义
gen.заявлять о своём желании сделать宣称自己愿意做... (что-л.)
gen.заявлять о своём намерении сделать声明自己打算做... (что-л.)
gen.знать бы что так будет, сделал бы по-другому早知如此,悔不当初
gen.знать легко, а вот сделать довести до конца сложно知易行难
gen.и ещё не бывало никого, кто сделал бы так добился бы того и не стал бы царём然而不王wàng者,未之有也
gen.игрушку сделать из把…做得非常漂亮 (чего-л.)
gen.~ + 动词 иначе сделать按另一种方式做
gen.инструменты надо сделать острыми必先利其器
gen.даже искусной хозяйке не сделать каши без риса巧妇难为饭无米之炊
gen.используется с глаголами, когда действие или ситуация уже свершилась и сделать что-л. для изменения не представляется возможным一...不...
gen.испытания сделали его стойким苦难使他变得坚强了
gen.как возможно сделать такое? кто на такое вообще способен?什么话
gen.как возможно сделать такое? кто на такое вообще способен?甚么话
gen.как сделать так, чтобы края ковра не заворачивались如何防止地毯卷角
gen.как сделать, чтобы было хорошо?怎样好
gen.карандашом сделать контур用铅笔勾一个轮廓
gen.колебаться между желанием сделать что-л. и страхом перед在想做...与怕做...之间踌躇不定 (чем-л.)
gen.командировка дала возможность что-л. сделать出差使得有可能做...
gen.конфетку сделать给…披上美丽的外衣
gen.конфетку сделать给披上美丽的外衣
gen.конь сделал несколько прыжков马跳跃了几下
gen.конь сделал несколько шагов вперёд马向前迈进几步
gen.корреспондент сделал визит记者拜访了... (кому-л.)
gen.котлета сделалась кислой肉饼变酸了
gen.кто сделал, тот и в ответ冤有头,债有主
gen.кто сделал, тот и в ответ冤有头债有主
gen.кто сделал, тот и в ответе一身作事一身当
gen.кто сделал, тот и в ответе一人做事一人当
gen.легко сделать手到擒来 (что-то)
gen.легко сказать, да трудно сделать说起来容易,做起来难
gen.легко сказать да трудно сделать说起来容易,做起来难
gen.легко сказать, сложно сделать说比做简单
gen.легко сказать, сложно сделать说起来容易做起来难
gen.лучшее, что можно сделать в сложившихся обстоятельствах上上之策
gen.любезно сделать вместо代劳 (кого-л.)
gen.любое дело нужно начинать, предварительно подготовившись к нему, если же не сделаешь таких приготовлений, то дело потерпит крах凡事豫则立,不豫则废
gen.мало сделать做得太少了
gen.мало сделать做得少
gen.мечта сделать想做 (что-л.)
gen.мечтать сделать карьеру慕位
gen.мне не сделать我作不好
gen.можно ли сделать так?这样作,行不行?
gen.можно сделать作得了
gen.молча сделать знак默默地做一个暗号
gen.момент, когда нужно сделать выбор十字路口
gen.мы ничего не могли сделать и только тогда обратились к тебе с просьбой о помощи我们无奈,才请你帮助
gen.мысль сделать思考做... (что-л.)
gen.~ + инф. мысль сделать做...的想法 (что-л.)
gen.на смех сделать为了嘲笑而做... (或 сказать что-л.)
gen.надежда сделать希望做... (что-л.)
gen.надеяться сделать希望做... (что-л.)
gen.намереваться сделать要做 (что-л.)
gen.намереваться что-то сделать规为
gen.нанять человека сделать倩人代办 (что-л.)
gen.наша страна сделала новый большой шаг к коммунизму我国又向共产主义跨了一大步
gen.небрежно сделать漫不经心地做
gen.невозможно сделать难做
gen.невозможно сделать没门儿 (что-л.)
gen.невозможно сделать做不成
gen.невозможно сделать办不到
gen.невозможно сделать行不去
gen.невозможно сделать очевидной несправедливость обвинения沉冤莫白
gen.невозможно сделать это这是不可能做到的
gen.невозможность сделать, хотя есть возможности有翅难飞
gen.нелегко сделать来处不易
gen.нелегко это сделать这不容易做到
gen.нельзя сделать такие дела星期八
gen.нет никаких идей, как что-л. сделать没了主意
gen.нет причин делать иначе! так и сделаем!何乐而不为
gen.нет причин делать иначе! так и сделаем!何乐不为
gen.ни шагу не сделать停滞不前
gen.низкий в своём стремлении сделать在渴望做...方面显得卑鄙 (что-л.)
gen.никак не не могу сделать做不来 (не хватает времени, знаний)
gen.ничего не возможно сделать奈何不得
gen.ничего не сделать无所措手
gen.ничего невозможно сделать玩不转
gen.ничего невозможно сделать管不了
gen.ничего невозможно сделать叵奈
gen.ничего нельзя сделать没法子
gen.ничего нельзя сделать无可奈何
gen.ничего нельзя сделать不可奈何
gen.ничего нельзя сделать无可柰何
gen.ничего нельзя сделать无可如何
gen.ничего нельзя сделать没法
gen.ничего нельзя сделать回天无术
gen.ничего нельзя сделать没治儿
gen.ничего нельзя сделать没奈何
gen.ничего нельзя сделать没法儿
gen.ничего сделать нельзя无计奈何
gen.ничего сделать нельзя无计奈
gen.ничего сделать нельзя无如
gen.ничего сделать нельзя颇耐
gen.ничего уже нельзя сделать不可收拾
gen.Ну, а если бы этим одним волоском можно было бы помочь Поднебесной ― ты бы это сделал假济为之乎? (вырвал бы его у себя)
gen.~ + инф. обещание сделать做...的诺言 (что-л.)
gen.обстоятельство заставляет кого-л. сделать情况迫使...做... (что-л.)
gen.обтесать дерево с тем, чтобы сделать из него цзюй削木为鐻
gen.одним шагом сделать一蹴即就 (подойти, дойти; образн. в знач. быстро и легко добиться успеха; раз — и готово)
gen.одним шагом сделать一蹴而成 (подойти, дойти; образн. в знач. быстро и легко добиться успеха; раз — и готово)
gen.одним шагом сделать一蹴而至 (подойти, дойти; образн. в знач. быстро и легко добиться успеха; раз — и готово)
gen.одним шагом сделать一蹴即成 (подойти, дойти; образн. в знач. быстро и легко добиться успеха; раз — и готово)
gen.он вот-вот потерпит неудачу, но мы ничего не можем сделать眼看着他就要失败,我们却无能为力
gen.он всё понял, но сделал вид, что нет他揣着明白装糊涂
gen.Он недавно заполучил хороший сценарий и решил как можно быстрее сделать по нему фильм他近来搞到一个好本子,决定尽快将它搬上银幕。
gen.он сделает всё, что от него зависит他要做自己所能做的一切
gen.он сделал в воздухе сальто他掼了一个筋斗
gen.он сделал печальное лицо, вот-вот заплачет他苦着脸,差不多要哭出来了
gen.Он сделал серьёзный вид, но было видно, что он шутит他装作一本正经,可是你看得出他是在开玩笑。
gen.он сделался как ребёнок他变得像个孩子
gen.он сделался подозрительным до такой степени, что начал наконец подозревать самого себя他变得如此多疑、以致最后怀疑到他自己
gen.Он типичный представитель тех, кто живёт от зарплаты до зарплаты. Каждый раз как выдадут зарплату: заплатит за квартиру, сходит поесть с друзьями, сделает несколько покупок в торговом центре, не успеет оглянуться, а денег как не бывало他是典型的月光族。每次一发工资,缴缴房租,再跟朋友吃吃饭,再到商场买买东西...钱就不知不觉用完啦!
gen.отважиться сделать鼓起勇气 (что-л.)
gen.первая задача для государственных правителей - сделать народ богатым治国之道,必先富民
gen.первый шаг сделать开创
gen.первый шаг сделать开始
gen.по велению сердца сделать受内心的驱使做
gen.по знакомству сделать利用熟人关系
gen.поговорка сделает речь богатой俗语使语言丰富
gen.поголовно всем сделать прививку挨个儿打防疫针
gen.под влиянием кого-чего-л. сделать在...影响下做... (что-л.)
gen.под настроение сделать在情绪的影响下做... (что-л.)
gen.под сердитую руку сделать气头上做出
gen.поджарить мясо и сделать жаркое燔肉为炙
gen.помочь сделать作成
gen.поочередно всем сделать прививку挨个儿打防疫针
gen.попросить сделать面托 (что-л.)
gen.попытаться сделать试着去做 (что-л.)
gen.~ + инф. попытка сделать试图做到 (что-л.)
gen.поручить кому-л. сделать что-то за другого拜托代劳
gen.поспевать сделать来得及做完
gen.поспешно сделать вывод立即下结论
gen.поспешно сделать несколько шагов紧走几步
gen.по-твоему сделать нельзя!不能由你
gen.похвалиться на рубль, а сделать на копейку雷声大,雨点小
gen.похитить девушку по-настоящему или имитируя, чтобы сделать её невестой抢新娘
gen.почему бы нам не сделать попытки?我们何妨试试呢
gen.предварительно сделать
gen.при наличии оплаты обязательно найдётся тот, кто захочет сделать重赏之下必有勇夫
gen.при наличии оплаты обязательно найдётся тот, кто захочет сделать重赏之下,必有勇夫
gen.при наличии оплаты обязательно найдётся тот, кто захочет сделать重赏之下,必有死夫
gen.при умении всё сделать什么都能做好
gen.при умении всё сделать只要会做
gen.приблизив к себе служанку, сделать её второстепенной женой收了一个丫头做姨太太
gen.пригласить в гости и сделать подарок请送
gen.приказать лётчику что-л. сделать命令飞行员做...
gen.приказать сделать что-л. собаке吩咐狗干...
gen.принять на себя труд сделать愿意执行... (что-л.)
gen.принять на себя труд сделать同意做 (что-л.)
gen.~ [完]+ инф. пробовать сделать试图做...
gen.просить сделать求浼 (что-л.)
gen.протянуть руку и сделать жест, будто хочешь толкнуть дверь или постучать в неё引手作推敲之势
gen.прямой смысл сделать так这样做最合算
gen.путь сделать хороший бизнес兴业之路
gen.пытаться сделать试着去做 (что-л.)
gen.пытаться сделать непосильное螳臂当辕
gen.пытаться сделать непосильное当车
gen.пытаться сделать непосильное螳臂挡车
gen.пытаться сделать непосильное螳螂当车
gen.пытаться сделать непосильное螳螂奋臂
gen.пытаться сделать непосильное螳螂拒辙
gen.пытаться сделать непосильное螳臂当辙
gen.пытаться сделать непосильное螳臂当车
gen.разум призван сделать理智之声是做... (что-л.)
gen.расколоть дерево и сделать доску для ксилографа断木为椠
gen.с горячим вспыльчивым характером дела не сделаешь急性子办不了liǎo
gen.с нетерпением рваться что-л. сделать跃跃欲动
gen.с ним сделалось дурно他几乎昏倒了
gen.с трудом сделать несколько шажков迈几步儿 (напр. о ребёнке)
gen.с трудом сделать шаг举步艰难
gen.сделаем привал ― и пойдём дальше打了尖再走
gen.сделай-ка ещё разок!另来
gen.сделай одолжение行行好
gen.сделайте одолжение高抬贵手
gen.сделать аналитический вывод分析出来
gen.сделать аут接杀出局
gen.сделать аут把球打出界外
gen.сделать безразличным
gen.сделать бестактность办事不讲策略
gen.сделать вещь做事情
gen.сделать вещь写完作品
gen.сделать вояж到去旅行
gen.сделать вояж到…去旅行
gen.сделать вставки и исправления添注涂改
gen.сделать вставку斜插 (напр. в рукопись)
gen.сделать второй укол再来注射一次
gen.动词 + ~ сделать выбор作出选择
gen.сделать выбор作出选择
gen.сделать выбор决定取舍
gen.сделать выбор选择 (в пользу)
gen.сделать выборку из документов选取文件
gen.сделать вывод总结
gen.сделать вывод推出结论
gen.сделать вывод妄下断言
gen.сделать вывод做出结论
gen.сделать вывод作出结论
gen.сделать вывод做出关于的结论
gen.сделать вывод下断语
gen.сделать вывод得出结论
gen.сделать вывод料定
gen.сделать вывод из каких-л. явлений从...情况得岀结论
gen.сделать что-л. выдающееся无愧祖辈
gen.сделать вылазку作突击
gen.сделать вылазку暗中攻击
gen.сделать вылазку в лагерь врага偷营
gen.сделать высокую прическу挽起
gen.сделать вычет из жалованья减俸 (оклада)
gen.сделать глупость做蠢事
gen.сделать головокружительную карьеру扶摇直上
gen.сделать головокружительную карьеру青云直上
gen.сделать горку累土为山
gen.сделать горькую мину拧着眉,苦着脸 (обр. с озабоченным видом)
gen.сделать гребни из рогов быка用牛角制成梳子
gen.сделать грозную мину要脸子
gen.сделать длинный выдох长呼一口气
gen.сделать добродушное лицо递嘻和
gen.сделать добродушное лицо递嘻和
gen.сделать достаточным
gen.сделать душ做淋浴器动词
gen.动词 + ~ сделать жест做手势
gen.сделать жест примирения做出和解的姿态
gen.сделать занятием成业 (своей специальностью)
gen.сделать запись в квитанционной книжке开摺
gen.сделать запись в книге отзывов在意见簿上留言
gen.сделать запись в расчётной книжке开摺
gen.сделать зарядку作早操
gen.сделать затор泥滞
gen.动词 + ~(+ чем) сделать кому-л. знак向...示意
gen.сделать знак внимания搭人情 (подарок)
gen.сделать знак глазами使眼神
gen.сделать знак поманить рукой点手
gen.сделать знак поманить рукой点手儿
gen.动词 + ~(+ чем) сделать кому-л. знаки向...示意
gen.сделать клиенту причёску为顾客做发型
gen.动词 + ~ (相应格) сделать кольцо做成戒指
gen.动词 + ~ (相应格) сделать кольцо做成环
gen.сделать красивую прическу美发
gen.сделать красивый 或 благородный, великодушный, дружеский жест ..故作漂亮的高尚的,宽宏大量的,友好的姿态
gen.сделать красивым美颜
gen.сделать максимум возможного尽力而为
gen.сделать моментальный снимок拍快照
gen.сделать моментальный снимок快拍照
gen.сделать выполнить надлежащим образом办妥当
gen.сделать науку и технологию процветающими兴科技
gen.сделать небольшое вступление讲几句开场白
gen.сделать недовольное лицо耍脸子
gen.сделать недовольную мину拉长脸
gen.сделать недовольную физиономию给脸色看
gen.сделать неправильный ходǎ昏着
gen.сделать неправильный ход昏着
gen.сделать неправильный ход昏招
gen.сделать непредвиденное изменение改弦易轍 (в политике)
gen.сделать обобщение作概括
gen.сделать оборот вокруг земли作绕地球飞行
gen.сделать оборот и начать снова终而复始
gen.сделать оборот и начать снова周而复始
gen.сделать образным形象化
gen.сделать обратное ожидаемому反其道而行之
gen.сделать обратный перевод做还原翻译
gen.сделать обратный скос у стены на одну шестую её высоты逆墙六分 (букв.: разделив её (высоту) на 6 частей)
gen.сделать обход作巡视
gen.сделать ограничения作岀限制性规定
gen.сделать одолжение相求
gen.сделать одолжение予以帮助
gen.сделать одолжение卖面子
gen.сделать окончательный вывод盖棺定论
gen.сделать определение作出定义
gen.动词(+ 前置词) + ~ (相应格) сделать определение широты确定纬度
gen.сделать что-л. от ужаса由于恐惧而做...
gen.сделать ответное приглашение回请
gen.сделать ответный визит回礼 (подарок)
gen.сделать ответный выпад反咬一口
gen.сделать ответный подарок回敬
gen.сделать ответный поклон答揖
gen.сделать отвод кандидату声明反对候选人
gen.сделать перевод作翻译
gen.动词 + ~ сделать перевод做完翻译
gen.动词 + ~ сделать перевод写好译文
gen.сделать перевод折换 (перерасчёт)
gen.сделать пике俯冲做俯冲
gen.сделать поворот抹头
gen.сделать поворот抹角儿
gen.сделать поворот弯儿
gen.сделать поворот转弯儿
gen.сделать один поворот всем корпусом翻了一个身
gen.сделать повторное заявление再次声明了
gen.сделать подробную запись详录 (напр. в летописи)
gen.сделать кому-л. пожелания向...表示祝愿
gen.сделать пометку карандашом用铅笔作批注
gen.сделать послабление放松一步
gen.сделать привал安排休息
gen.сделать привал歇马
gen.сделать привал歇腿
gen.сделать привал歇歇脚
gen.сделать привал歇足
gen.сделать привал歇脚
gen.сделать прививку против оспы打防痘针
gen.сделать примечание签注 (пометку)
gen.动词 + ~ (相应格) сделать пропуск留空白
gen.сделать пропуск阙漏 (промах, упущение)
gen.动词(+ 前置词) + ~ (相应格) сделать что-л. против чаяния违背愿望做了...
gen.сделать процесс по делу открытым把案件公开
gen.动词 + ~ (相应格) сделать пустяк из большого大题小做
gen.动词 + ~ (相应格) сделать пустяк из большого大事化小
gen.сделать ремонт修理好... (чего-л.)
gen.сделать рентгеновский снимок拍爱克斯光片
gen.сделать решение做出处理
gen.сделать решение о воздушном налёте作出空袭决定
gen.сделать решение об отставке作出辞职决定
gen.сделать решение после долгого раздумия经过长时间考虑作出决定
gen.сделать ручкой躲藏起来
gen.сделать ручкой消失
gen.сделать ручкой销失
gen.сделать что-л. с большим трудом负重致远
gen.сделать с большим тщанием很尽心地做
gen.сделать с намерением故意做
gen.сделать что-л. с помощью кислорода借助于氧气做某事
gen.сделать что-л. с целью изменения为了改变...而做... (чего-л.)
gen.сделать 或 выполнить, справиться с честью光荣地做完完成,胜利
gen.сделать что-л. с чувством满怀...感情做完... (чего-л.)
gen.сделать сальто翻跟头
gen.сделать сальто折跟头
gen.сделать сальто-мортале打个死跟头
gen.сделать сальто-мортале打筋斗
gen.сделать скидку
gen.сделать скидку割价
gen.сделать скидку打折
gen.сделать скидку减折 (с цены)
gen.сделать скидку打个折扣
gen.сделать скидку让利
gen.сделать скидку打一折扣
gen.сделать скидку打折头
gen.сделать кому-л. скидку给…代劳
gen.сделать скидку打点儿折扣
gen.сделать скидку减价
gen.сделать скидку折钱
gen.сделать скидку扣抵
gen.сделать скидку в весе на тару减秤
gen.сделать скидку в весе на тару减重
gen.сделать скидку на количество数量打折
gen.сделать кого-л. собранным使...精神集中
gen.сделать собственноручно亲手自造
gen.сделать содержательнее духовную жизнь充实精神生活
gen.сделать сравнение作比较
gen.сделать сравнение比一比
gen.сделать стартовой страницей设为首页
gen.сделать схему作图 (чертёж)
gen.сделать съёмку на месте履勘
gen.сделать сына от наложницы законным наследником以孽代宗
gen.сделать тебя беспредельно счастливым俾尔戬谷
gen.сделать умозаключение做出结论
gen.сделать упражнение作练习
gen.сделать фаворитом宠嬖
gen.сделать фотографию照张相
gen.сделать хвостик扎马尾辫
gen.сделать хвостик扎马尾
gen.сделать ход走一步棋 (в шахматы, шашки)
gen.сделать ход ладьёй走车
gen.сделать ход слоном飞象
gen.сделать ход слоном飞相
gen.сделать хороший прыжок得好
gen.сделать хорошим
gen.сделать черновик打草稿
gen.сделать черновой набросок打底子
gen.сделать черновой набросок打稿子
gen.сделать черновой набросок打稿儿
gen.сделать черновой набросок打稿
gen.动词 + ~ (相应格) сделать из чего-л. шашку棋子由...制成
gen.сделать шляпу на заказ定做一顶帽子
gen.сделать ясным发明
gen.сделать ясным
gen.сделать ясным搞清
gen.сделать ясным
gen.сделать ясным
gen.сделать ясным
gen.сделать ясным
gen.сделать ясным план奋略
gen.сделаться вашим слугой成为您的仆人
gen.сделаться жертвой недоразумения成为误解的牺牲品
gen.сделаться чьей-л. забавой成为...的消遣对象.
gen.сделаться понятным见分晓
gen.сделаться рабом成为奴仆
gen.сделаться советником成为谋士
gen.сказал-сделал讲信誉
gen.сказал-сделал言出必行
gen.сказать одно, а сделать другое说一套做一套
gen.следует сделать应行
gen.какой-л. случай дал кому-л. возможность сделать...机会使...能够做... (что-л.)
gen.со злым умыслом сделать怀有恶意地做出
gen.собираться сделать要做 (что-л.)
gen.собираться сделать欲要 (что-л.)
gen.собраться немедленно сделать待要 (что-л.)
gen.согнув на огне дерево, сделать соху煣木为耒
gen.сознательно сделать故意做... (что-л.)
gen.солончаки можно сделать плодородными泻卤可腴
gen.способ сделать конский хвост马尾扎法
gen.способ сделать себя невидимым для чужих глаз障身法
gen.сразу сделал一下子做完了
gen.средство сделать做...的方法 (что-л.)
gen.стараться сделать力求做完 (что-л.)
gen.стоит сделать干得过儿
gen.сходить сделать去一趟完成 (что-л.)
gen.так и сделать如法炮制
gen.такие поручения, как: снести письмо, сбегать куда-нибудь, — я всё это сумею сделать!什么送个信儿啊,跑个腿儿啊,我多能干
gen.то, что нужно сделать事情要做
gen.то, что повелевает сделать долг义所当为
gen.то, что повелевает сделать справедливость义所当为
gen.то, что ты сделал, невозможно простить你做的这件事情天理难容
gen.только ты можешь это сделать非你莫属
gen.тонко остругать дерево и сделать стрелу剡木为矢
gen.торопливо сделать эту работу急忙赶完这项工作
gen.тот, кто первый сделал статую для погребения вместе с покойником始作俑者
gen.трижды подумать, затем сделать要三思而后动
gen.трижды подумать, затем сделать三思而后行
gen.Тут район гоминьдановский, господствуют белые. Я прикинулся дурачком и сделал вид, что ничего не знаю那是国民党白鬼子的天下嘛,我就给他个装疯卖傻,一问三不知. (王愿坚《三张纸条》)
gen.Ты и впрямь болван, даже такую простую вещь не способен сделать你真是个阿木林,这么简单的事也做不好.
gen.ты сегодня ни хрена не сделал你今天是屁事也没干
gen.тяжело сделать в спешке急切难办
gen.уважительно просить сделать浼托 (что-л.)
gen.удивляться чьей-л. способности сделать对...的才能惊奇 (что-л.)
gen.успеть сделать来得及做完... (что-л.)
gen.успеть сделать что-л. до дождя雨前来得及做...
gen.успеть сделать что-л. до пятницы星期五之前来得及做...
gen.успеть сделать что-л. до урока来得及课前做完...
gen.успеть сделать что-л. за месяц在一个月内做完...
gen.успеть сделать что-л. за сколько-л. суток甬...昼夜能做完...
gen.успеть сделать что-л. за февраль二月份来得及做完...
gen.动词 + что + 前置词 + ~ (相应格) успеть сделать что-л. к февралю二月前来得及做完...
gen.утром сделать себе расписание дня早晨给自己安排一夭的日程
gen.учреждение, которое сделало заем借款机构
gen.учреждение, которое сделало заем借款单位
gen.хвастаться сделать это夸口说能做这件事
gen.хотеть сделать欲要 (что-л.)
gen.худой ого никому не сделай没有对任何人做坏事
gen.Цицзы тяжко вздыхал, когда последний Иньский царь Чжоу сделал себе палочки для еды из слоновой кости纣为象箸而箕子叽 (начал погрязать в роскоши)
gen.человек, способный сделать有能力的人 (что-л.)
gen.шкаф сделался мраморным от чернильных пятен墨水斑点使柜子着上大理石般的花纹
gen.электрификация позволяет сделать电气化使做...有可能 (что-л.)
gen.Я знаком с одним человеком, который сделал свою семью богатой перепродав акции我认识一个炒买炒卖股票发家的人
gen.я не достоин ваших комплиментов – я всего лишь сделал должное你这么夸奖我,我可不敢当,我不过是做了我应该做的事
gen.я не могу сделать так же хорошо, как он我没办法像他做得那么好
gen.я не уверен, удастся ли сделать это做好做不好我可拿不稳
gen.я сделал важный для себя вывод我作了对自己来说意义重大的结论
Showing first 500 phrases