Russian | Chinese |
братство связывает | 兄弟般的友好把...联系起来 (кого-что-л.) |
как + ~ быстро связывать | 捆得快 |
великие мудрецы стали великими, не связывая других | 圣人以不手为圣人 |
вместе связывать | 捆在一起 |
воздушные линии сообщения связывают Москву со столицами многих государств | 空中航线把莫斯科同许多国家的首都联结起来 |
готовящийся к надеванию головного убора совершеннолетнего обряд украшает одежды и связывает волосы в узел | 将冠者采衣紒 |
~ + 动词(第三人称) дружба связывает народы | 友谊把各族人民联结在一起 |
~ + чего-л. + 动词(第三人称) единство мыслей связывает друзей | 思想一致使朋友们团结在一起 |
иметь разгульный нрав и не связывать себя мелочами | 性通放不拘小节 |
что + ~ет канал связывает | 运河联接着 (что-л.) |
канал связывает Дон с Волгой | 运河把顿河同伏尔加河连接起来 |
крепко связывать | 缔 |
как + ~ крепко связывать | 系得结结实实 |
крепко связывать | 紧紧捆住 |
крепко связывать | 绑紧 |
крепко связывать | 拴紧 |
крепко связывать свою судьбу | 共存亡 (с кем-л.) |
как + ~ крепко связываться | 紧密联系 |
мост связывает | 桥梁沟通 |
надёжно связывать | 连接得牢靠 |
название связывается с неким норвежским моряком, который один умел доставлять на рынок живых сардин | 鲇鱼效应 |
название связывается с неким норвежским моряком, который один умел доставлять на рынок живых сардин | 鲶鱼效应 |
не связывать себя мелочами | 不守小节 |
не связывать себя мелочами | 不矜细行 |
не связывать себя мелочами | 不拘细行 |
не связывать себя мелочами | 不拘小节 |
не связывать себя мелочами | 不守细行 |
не связывать себя мелочами | 千里一曲 (比喻举止随便,不拘小节) |
не стоит связываться с такой коварной женщиной | 这样儿刁妇女甭跟她惹气 |
неужели необходимо связывать человека, становясь для него уздой? | 岂必局束为人鞿? |
отрасль, которые связывают Китай с внешним миром | 窗口 |
почаще связывайтесь вне зависимости от обстоятельств | 有事没事常联系 |
предыдущее высказывание не связывается с последующим | 前言不搭后语 |
прочно связывать | 挛 |
прочно связываться | 牵固联系 |
птиц и зверей можно связывать и заставлять слушаться | 禽兽可羁而从也 |
радистка связывается с | 电报员与...联系 (кем-чем-л.) |
район, которые связывают Китай с внешним миром | 窗口 |
с... лучше не связываться | 不好惹 |
связывать браком | 用婚姻束缚住 |
связывать брачными узами бобылей и вдовых | 合独 |
связывать в единое целое | 总结 |
связывать что-л. в косынку | 用三角头巾包... |
связывать что-л. в одеяло | 用毯子包... |
связывать в такой-то последовательности | 系 |
связывать в пучки | 总束 |
связывать в пучок | 总 |
связывать в пучок | 扎束 |
связывать в пучок | 绾结 |
связывать в трактовке | 县 |
связывать в узел | 把打成结 |
связывать в узел | 把…打成结 |
связывать вдоль и поперёк | 经纬 |
связывать верёвкой | 徽纆 |
связывать верёвкой | 徽以纠纆 |
связывать верёвкой | 绁绁 (преступника) |
~ + чем связывать верёвкой | 用绳子绑 |
~ + чем связывать верёвкой | 用绳子皮带、喻带子抽 (或 ремнём, шнуром) |
связывать верёвкой | 缠索 |
~ + что + во что связывать вещи в узел | 把东西包成一包 |
связывать вещи в узелок | 把东西包成一包 |
связывать вместе | 㕫 |
связывать вместе | 系系 |
связывать вместе | 敽 |
связывать вместе | 方 |
связывать вместе | 纠 |
связывать вместе | 扣 |
связывать вместе две лодки | 舫舟 |
связывать вместе четыре лодки | 维舟 |
связывать воедино | 一落索 |
связывать воедино | 把...跟...联系在一起 (что-л. с чем-л.) |
связывать воедино | 一络索 |
связывать волосы пучком | 绾髻 |
связывать волосы узлом | 紒 |
связывать чью-л. волю | 限制...的自由 |
~ + кого-что связывать вора | 把小偷罪犯捆起来 (或 преступника) |
связывать все покупки в один пакет | 把所购买的东西包成一包 |
связывать всё в тюк | 把所有的东西捆成一捆 |
~ + чем связывать города железной дорогой | 用铁路使城市间沟通 |
~ + что связывать два города | 把两个城市连接起来 |
связывать два мешка | 把两个口袋捆在一起 |
связывать два носовых платка | 把两块手绢连接起来 |
связывать два понятия | 把两个概念联系起来 |
~ + каким образом связывать двойным узлом | 打上双结 |
связывать двойными поперечными балками | 结重chóng栾 |
связывать действие | 约束...的行动 |
связывать кого-л. дисциплиной | 用纪律约束 |
связывать звуки | 使单个语音连结起来 |
связывать инициативу | 束缚住的主动精神 |
связывать инициативу | 束缚住…的主动精神 |
связывать инициативу масс | 束缚群众的主动性 |
связывать клятвой | 诅 |
связывать книги | 把书捆在一起 |
связывать книги в пачки | 把书捆成几摞 |
связывать контур ы | 使电路耦合 |
связывать концы верёвок | 把两根绳子的两端接在一起 |
связывать концы с концами | 使首尾相符 |
связывать концы с концами | 使自圆其说 |
связывать концы с концами | 使各方协调一致 |
связывать кисти рук крест-накрест | 剪 |
связывать крест-накрест | 交叉成十字捆上 |
связывать кисти рук крест-накрест | 前 |
связывать кур между собой | 把鸡捆在一起 |
связывать ленточкой | 用带子捆 |
~ + что связывать ленты | 接带子 |
связывать личные интересы с общественными | 把个人利益和公共利益结合起来 |
связывать морским узлом | 用水手结接上 |
связывать Москву с периферией | 把莫斯科与外省联结起来 |
~ + что + с чем связывать мысли | 使思路连贯 |
связывать мысль | 束缚思想 |
связывать надежды | 继望 (с кем-л., чем-л.) |
связывать накрепко | 困扎 |
связывать ниткой | 用线细绳捆 (бечёвкой) |
~ + что + с чем связывать нитку с ниткой | 把一根线同另一根线接起来 |
связывать кого-л. обещанием | 使...受诺言约束 |
связывать обещанием | 以诺言束缚住 |
связывать одно явление с другим | 把一种现象同另一种现象联系起来 |
связывать периферию с центром | 使外地与中央建立联系 |
связывать по рукам и ногам | 缠绕 |
связывать по рукам и ногам | 缠束 |
связывать по рукам и ногам | 牵绊 |
связывать кого-л. по рукам и ногам | 束缚...的手脚 |
связывать по рукам и ногам | 系累 |
связывать по рукам и ногам | 缠磨 |
связывать посты | 在各哨卡之间建立起联系 |
связывать проволокой | 用铁丝捆 |
~ + что связывать простыни | 把床单捆在一起 |
связывать путами | 禁锢 |
связывать пшеницу в снопы | 把麦子打成捆 |
связывать разбойника 或 пленного | 绑强盗俘虏 |
связывать районы | 将各地区村镇联结起来 (或 сёла) |
связывать руки | 缠手 |
связывать руки | 把...的双手脚捆赴来 (或 ноги кому-л.) |
связывать руки | 上绑 (преступнику) |
связывать руки за спиной | 交臂 (преступнику) |
связывать руки и связывать ноги | 绊手绊脚 |
связывать руки назад | 反捆住双手 |
связывать с | 联想到 |
связывать надежды с... | 继 |
~ + с помощью чего связывать с помощью дороги | 靠公路沟通 |
связывать с помощью какой-л. линии | 靠...线路联络 |
связывать что-л. с практикой | 使...与实践相联系 |
связывать что-л. с учёбой | 把...与学习联系起来 |
связывать свободу | 束缚自由 |
связывать себя | 拘牵 (чем-л.) |
связывать север и юг страны | 沟通国家的南北交通 |
связывать семьёй | 使...受家庭拖累 |
связывать чью-л. силу | 限制...的自由 |
связывать скоростной магистралью | 用高速公路联接 |
动词 + ~ (相应格) связывать следствие с причиной | 将后果同原因联系起来 |
связывать слова | 把词连结起来 |
связывать сущность предмета с его названием | 综核名实 |
связывать телефоном | 建立电话联络 |
связывать теорию с практикой | 把理论和实践结合起来 |
связывать узел | 打包袱 |
связывать что-л. узлом | 把...连接起来 |
связывать что-л. узлом | 打结 |
связывать учёбу с производственной деятельностью | 把学习和生产结合起来 |
связывать факты | 把事实联系起来 |
связывать фразы | 使句子联成一个整体 |
связывать цветы в пучки | 把鲜花扎成束 |
связывать цепями | 用锁链铐住 |
связывать шаль с платком | 把披巾与头帕系在一起 |
связывать шнур с верёвкой | 把带子与绳子接在一起 |
связывать кого-л. шнуром | 用带子竦 |
связывать штаб с передовой | 把指挥部与前沿阵地接通 |
связывать кому-л. язык | 使沉默不语 |
связывать кому-л. язык | 封住...的嘴 |
связываться браком | 连姻 |
связываться браком | 通婚 (напр. о двух родах, семьях) |
связываться в компании и образовывать содружества | 连与成朋 |
связываться воедино | 连缀 |
связываться друг с другом | 互相联系 |
связываться по радио | 用无线电联系 |
связываться по телефону | 通电话 |
связываться по телефону | 电联 |
связываться прямым проводом | 用直通电报联系 |
связываться с | 粘惹 (кем-л.) |
связываться с | 沾边 |
связываться с | 沾边儿 |
связываться с... | 沾边儿 |
связываться с... | 系 |
связываться с | 拴通 |
связываться с госпиталем | 与军医院联系 |
~ + с кем-чем связываться с директором | 与厂长联系 |
связываться с заключёнными | 与被关押的人建立联系 |
связываться с массами | 与群众建立联系 |
связываться с массами | 联系群众 |
связываться с материком | 与大陆联系 |
связываться с народом | 与百姓联系 |
связываться с народом | 与人民保持联系 |
связываться с Ташкентом | 与塔什干联系 |
связываться с традицией | 受传统的束缚 |
связываться с цехом | 与车间建立联系 |
связываться со штабом | 与司令部联系 |
связываться то с одним, то с другим | 勾三勾四 |
~ + каким образом связываться через мальчика | 通过一个男孩联系 |
сеть дорог связывает | 公路网联结 |
способность связывать железо | 全铁结合量 |
как + ~ сразу связывать | 立刻捆上 |
танин связывает | 单宁发涩 |
телефонная 或 телеграфная линия связывает | 电话电报线路联接着 |
теория связывается с практикой | 理论结合实际 |
тесно связывать | 紧密相联 |
тесно связываться | 密切联系 |
тесно связываться | 结纳 |
тесно связываться как водоёмы на пользу обеих сторон | 丽泽 (образн. о друзьях в знач. взаимно обогащаться познаниями друга) |
кто-что + ~ется художники связываются с | 画家们与...建立联系 (кем-чем-л.) |
эти нити связывают город со всей страной | 这条纽带把城市与全国联结在一起 |
я не собираюсь больше связываться с ним | 不想再沾他的边 |
я тебе, чтоб ты не связывался с этим мерзавцем. Теперь расплачивайся | 我告诉过你不要跟那个坏蛋瞎混。现在你要自食其果了。Говорил |