Russian | Chinese |
выражаю Вам свою искренность | 柳表寸忱 |
заранее приношу Вам свою благодарность | 先此道谢 |
лично принести свои поздравления | 趋贺 |
наказывать своей кисти | 嘱笔问候 (справиться о здоровье, передать привет) |
наказывать своей кисти | 嘱笔致候 (справиться о здоровье, передать привет) |
наказывать своей кисти | 嘱笔 |
не могу не выразить своего глубочайшего сожаления | 曷胜慨叹 |
не могу справиться со своими чувствами | 不任感激之至 (признательности Вам) |
не нахожу слов, чтобы выразить Вам свою глубочайшую признательность | 感戴莫名 |
покорно признать свою вину | 待罪 |
почтить своим присутствием | 移玉 |
равняться чему-л. по своим душевным качествам | 德配 |
свидетельствовать Вам своё почтение | 造府 |
такой-то свидетельствует своё уважение | 谨此 |
шлю Вам своё послание | 遣书 |