Russian | Chinese |
а теперь расскажем о том, что... | 且说 |
в двух словах не расскажешь | 一言难罄 |
в двух словах не расскажешь | 说来话长 |
в двух словах не расскажешь | 一言难尽 |
в порыве откровенности рассказать обо всём | 突然来了一股坦率劲畅述一切 |
вновь рассказать | 重新讲述 |
внятно рассказать | 说清道白 |
Вчера я рассказал ей о своих чувствах, но она ответила, что я хороший, но мы не можем быть вместе | 我昨天向她表白了,但是她给我发了一张好人卡。 |
грозить рассказать всё | 恐吓把一切告诉给...听 (кому-л.) |
детально рассказать | 陈说 |
другие люди рассказали ему об этом | 人以谓之 |
живым словом рассказать | 亲口说 |
за три дня и три ночи не рассказать | 三天三夜说不完 |
иметь многое, о чём рассказать | 说不完 |
искренне рассказать | 坦述 |
каждый рассказал о своих мучениях | 各言其伤 |
каждый рассказал о своих переживаниях | 各言其伤 |
каждый рассказал о своих страданиях | 各言其伤 |
как рассказать всё до конца?! | 乌道哉?! (-не расскажешь) |
как рассказать о его талантах и эрудиции? | 用等称才学? |
коротко рассказать | 一表 |
кратко рассказать | 简短地讲述 |
мельком рассказать | 粗略地讲述 |
мне очередь рассказать | 轮到我讲述了 |
моя очередь рассказать | 轮到我讲述了 |
не хватит времени рассказать | 三天三夜说不完 (战国时, 齐大夫淳于髡博学多才, 擅长言语。 时梁惠王外交政策紊乱, 树敌太多, 齐派淳往劝谕之。 淳见梁王, 一连劝说了三天三夜, 终使梁王信服。 典出史记·卷七十四·孟子荀卿传。 后比喻事情错综繁杂, 叙说不尽。 如: "这件事你别再追问, 要说, 三天三夜说不完。 ") |
обещать рассказать о | 答应讲述... (чём-л.) |
обстоятельно рассказать | 细话 |
он специально рассказал нам все полунамеками, чтобы привлечь наше внимание | 他故意把事情说得云山雾罩以吸引我们的注意力 |
подробнее расскажу при свидании | 口具 |
подробно все рассказать | 大讲特讲 |
подробно рассказать | 陈愬 (кому-л.) |
подробно рассказать | 陈诉 (кому-л.) |
попробуй-ка рассказать мне об этом! | 尝以语我来! |
по-своему рассказать | 按自己的想法讲述 |
поскорее извести его телеграммой или лучше всего позвони по междугороднему телефону, так можно будет рассказать обо всём подробнее | 你赶快拍个电报通知他,要么打个长途电话,可以说得详细些 |
почему бы каждому из вас не рассказать о своих мечтах? | 盍各言尔志 ? |
почему бы каждому из вас не рассказать о своих стремлениях? | 盍各言尔志 ? |
почему бы каждому из вас не рассказать о своём заветном желании? | 盎各言尔志? |
правдиво рассказать | 坦陈 |
~ + кого-что + инф. присылать кого-л. рассказать о | 派...来讲述... (чём-л.) |
расскажи папе, чему ты так рад | 你喜欢什麽,报给爹听 (что тебе так понравилось) |
рассказал, как прошла его встреча как он виделся с товарищем Ваном | 讲他和王同志见面的经过 |
рассказал сказку до середины и замолчал | 故事说到中腰就不说了 |
рассказать анекдот | 讲笑话 |
рассказать биографию | 讲述经历 |
рассказать в деталях | 详说 |
рассказать в кратких словах | 扼要地叙述 |
рассказать в сотый раз | 说许多次 |
рассказать в какой-л. форме | 按...格式讲述 |
рассказать вам на эту тему небольшое событие | 给您讲一件这方面的小事 |
рассказать всё в другой раз | 下次详告一切 |
рассказать всё по порядку | 按顺序讲述一切 |
рассказать всё правдиво | 质言之 |
рассказать детям сказку | 给孩子们讲故事 |
动词 + ~ (相应格) рассказать душу | 讲心里话 |
动词 + ~ю рассказать историю | 讲述事故 |
рассказать, как было в действительности | 以其质告 |
рассказать как есть | 说透 |
рассказать, как оно было на самом деле | 一是一二是二 |
рассказать много интересного | 神侃 |
рассказать много новостей | 讲述很多消息 |
рассказать, не вдаваясь в подробности | 不讲细节地说、大致地叙述 |
рассказать, не вдаваясь в подробности | 粗略地叙述 |
рассказать немного | 说一点儿 |
рассказать о | 谈称 (чем-л.) |
рассказать о какой-л. вещи | 讲述...事情 |
рассказать о волнениях | 讲动乱情况 |
рассказать о впечатлениях | 谈感想 |
рассказать узнать о чьём-л. желании | 诉说了解到...的愿望 |
рассказать о пережитых страданиях | 诉说苦衷 |
рассказать 或 написать о периоде | 谈论书写...时期 (чего-л.) |
рассказать о пожаре | 叙说火灾情况 |
рассказать о посёлке | 讲述居民村的情况 |
рассказать о прошлом | 讲述往事 |
рассказать о работе | 谈工作 |
рассказать о своей жизни | 讲自己的身世 |
рассказать о своих подозрениях | 讲述自己的怀疑 |
рассказать о своих сердечных заботах | 说出心事 |
рассказать о своих тайных заботах | 说出心事 |
рассказать кому-л. о своём замысле | 向...叙述自己的构思 |
рассказать о себе | 自报家门 |
рассказать о системе | 叙述...制度 (чего-л.) |
рассказать о тягостях дороги | 述说路途的艰辛 |
рассказать о юности героя | 讲英雄的少年时代 |
рассказать об истинном положении вещей | 说明真相 |
рассказать обо всем виденном | 叙述看到的一切 |
рассказать по тезисам | 按提纲讲述 |
动词 + ~ю рассказать разные истории | 讲各种故事 |
рассказать роман | 讲小说 |
рассказать своими словами | 用自己的话表达 |
рассказать свою биографию | 讲述自己的经 |
рассказать свою жизнь не сразу, а по кускам | 不是把自己的经历一下子讲完而是分几段 |
рассказать кому-л. свою судьбу | 对...讲自己的遭遇 |
рассказать сказку | 讲一个童话故事 |
рассказать какой-л. случай | 讲述...事情 |
рассказать со всеми подробностями | 详详细细地叙述 |
рассказать содержание доклада | 讲述报告的内容 |
рассказать сон | 讲述梦 |
动词 + ~ (相应格) рассказать суду | 向法庭诉说 |
рассказать существо вещей | 把事情的实质讲用来 |
рассказать чепуху | 讲荒唐话 |
рассказать шутку | 讲笑话 |
рассказать шутку | 说笑话 |
сегодня я нарочно рассказал ему это, и он, против ожидания, ах и прогневался! | 今故告之,反怒为! |
сложно рассказать | 难言 |
то, что слышал много раз хорошо знаешь, нетрудно рассказать во всех деталях | 耳熟能详 |
торопить рассказать | 催赶快叙述 |
трудности, о которых невозможно рассказать | 不可言喻的困难 |
ты послушай, я расскажу | 你且听我道来 |
у меня не было времени рассказать | 我迭不得说 |
хочешь, чтобы он тебе рассказал, не будет этого | 要他透底给你,那是做梦 |
честно рассказать | 坦述 |
честно рассказать всё | 诚实地说出一切 |
чётко рассказать | 说清道白 |
я прошу вас рассказать об этом государю | 臣请为王诵之 |
я пойду расскажу ему, а ты послушай | 我给他道去,你听一听 |
я рассказать не могу | 我说不下 |