Russian | Chinese |
верный путь к беде | 祸梯 |
верный путь к беде | 祸阶 |
встать на истинный путь | 弃旧图新 |
встать на праведный путь | 放下屠刀,立地成佛 |
встать на праведный путь | 放下屠刀便成佛 |
встать на праведный путь | 改恶从善 |
встать на праведный путь | 改邪归正 |
встать на праведный путь | 放下屠刀立地成佛 |
встать на правильный путь | 脱胎换骨 |
двигаться одновременно двумя путями, преследуя свою цель | 双管齐下 |
добиваться известности недостойными путями | 衒玉求售 |
долгий путь | 万水千山 |
долгий путь | 关山迢递 |
долгий путь домой | 长亭短亭 |
изыскать иной путь | 另起炉灶 |
искать легких путей | 避重就轻 |
испытывать все тяготы пути | 跋山涉水 |
исходить долгие пути по суше и воде | 长途跋涉 |
лёгкий путь | 平道 |
лёгкий путь | 平津 |
Млечный Путь | 云川 |
Млечный Путь | 银湾 |
на путях карьеры | 长安道上 |
не искать окольных путей | 一竿子插到底 |
одолевать далёкий и трудный путь | 爬山过岭 |
в знач. оставить путь отступления | 留条后路 |
отказаться от обходных путей и идти напрямик | 去弯取直 |
открыть путь к сердцу врага роковыми дарами | 石牛开道 |
отрезать себе путь к отступлению | 沉舟破釜 |
отрезать себе путь к отступлению | 破釜焚舟 |
отрезать себе путь к отступлению | 沈舟破釜 |
отрезать себе путь к отступлению | 破斧沉舟 |
отрезать себе путь к отступлению | 破釜沉船 |
отрезать себе путь к отступлению | 焚舟破釜 |
отрезать себе путь к отступлению | 破釜沉舟 |
по мифу о великане Куа-фу, который задался целью нагнать солнце, но, томимый солнечной жарой, умер в пути от жажды | 夸父追日 |
по мифу о великане Куа-фу, который задался целью нагнать солнце, но, томимый солнечной жарой, умер в пути от жажды | 夸父逐日 |
последовательно преодолевать весь путь | 一步一个台阶 |
предпочитать окольные, но спокойные пути | 却曲 |
преодолевать препятствия и трудности на пути | 劈波斩浪 |
преодолеть тяжёлый путь | 漫山越岭 |
преодолеть тяжёлый путь | 翻山越岭 |
приготовиться тронуться в путь | 命驾 |
прокладывать путь | 披荆 |
прокладывать путь | 披荆斩棘 |
пускаться в дальний путь | 蹑屩担簦 |
пускаться в дальний путь | 蹑蹻担簦 |
пуститься в дальний путь | 出远门 |
путь большой служебной карьеры | 鹏路 |
путь в страну бессмертных | 丹梯 |
путь добра тернист | 从善如登 |
путь к решению | 针黹 |
путь к решению | 针线 |
путь к решению | 针线活儿 |
путь к решению | 针指 |
путь разврата | 淫径 |
путь усеян шипами | 一波三折 |
расчистить путь | 鸣锣开道 |
сметать все на своём пути | 势如破竹 |
сметать всё на своём пути | 秋风扫落叶 |
сметать препятствия на своём пути | 劈荆斩棘 |
только что вступивший на жизненный путь | 初出茅庐 |
у каждого свой путь | 大路朝天,各走各边 |
у каждого свой путь | 大路青天,各走各边 |
у каждого свой путь | 大路朝天,各走一边 |
у каждого свой путь | 大路通天,各走一边 |
у каждого свой путь | 大路朝天,各人半边 |
у каждого свой путь | 大道青天,各走各边 |