DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing прямо | all forms | exact matches only
RussianChinese
Армия Справедливости восстала ради всей Поднебесной, — и ей следует прямо вступать в Сяньян义师为天下起也,宜直入咸阳 (столицу Циньской империи)
Армия Справедливости выступила ради всей Поднебесной, — и ей следует прямо вступать в Сяньян义师为天下起也,宜直入咸阳 (столицу Циньской империи)
беглой кистью прямо написать奋笔直书
брат прямо как "ходячая карта" – каждое место знает哥哥像一个活地图,哪儿都知道
брать кушанье прямо руками直接用手拿吃的东西
броситься прямо в западню投罗
броситься прямо на них直接向他们扑去
вести прямо к一直通往... (чему-л.)
вести радиопередачу прямо с места событий现场直播
взобраться на дерево и прыгнуть с него прямо в колодец上树跳井
взяв письмо, он, сгорая от нетерпения, прямо на улице разорвал конверт и прочитал他一拿到信,在路上就急不可待地拆开看了
воздушно-охлаждаемый и прямо охлаждаемый风直冷
вследствие того, что он часто прямо упрекал императора, его нельзя было оставить при дворе因数谏不得留内 (в столице)
выражать что-л. прямо и намёками明譬暗喻
выражать свои чувства не прямо, а иносказательно宽譬
выражать свои чувства не прямо, а косвенно宽譬
высказать прямо в лицо当面锣对面鼓
высказать прямо в лицо当面鼓,对面锣
высказать прямо в лицо当面鼓对面锣
высказать прямо в лицо当面锣,对面鼓
выходить прямо на улицу正朝街
выходить прямо на улицу当街
глядеть прямо перед собою咏嘱
говори прямо, не надо ходить вокруг да около说话要直接,别拖泥带水
говорить прямо без изворотливости直统统 (说话非常直接,不拐弯。)
говорить прямо и иносказательно明譬暗喻
говорить прямо и резко直言骨鲠
давать прямо в руки直接交到手上
две компании находятся прямо напротив друг друга两家公司恰好隔江相望
двигать прямо в штаб直接到司令部去
движение прямо запрещено禁止直行 (дорожный знак)
движение прямо и налево запрещено禁止直行和向左转弯 (дорожный знак)
движение прямо и направо直行和向右转弯 (дорожный указатель)
держать левую руку прямо вытянутой вперёд左手向前伸直
держать прямо перед собой табличку для доклада正笉
держаться прямо при ходьбе端行
дорожный знак "Движение прямо или налево"直行和向左转弯标志
дорожный знак "Движение прямо или направо"直行和向右转弯标志
доставка товара прямо на место现场交货
дуть кому-л. прямо в лицо迎着...的面吹来
если есть замечания, никто не мешает прямо их высказать有意见,无妨直率提出来
Если придерживаешься другого мнения, говори прямо, а не издевайся над людьми有意见就直说,不要埋汰人
Есть дело - говори прямо, не виляй有事就说吧,别拐弯抹角的。
закалять бойцов прямо на передовой火线练兵
запрашивать такую цену-это прямо-таки грабёж средь бела дня要这样的价钱简直是明火执仗的抢劫
здесь прямо рай这儿简直好极了
и шли прямо через чужие поля蹊人之田
идите прямо и на втором перекрёстке поверните налево一直往前走,在第二个十字路口往左拐
动询 + ~ + 前置词 + кто-что (相应格) идти прямо в школу直接去学校
идти прямо до Пекина通达北京 (о дороге)
идти прямо домой直接回家
идти прямо и уверенно走四方步儿
идти прямо к径往
идти прямо к цели直奔目标
идти прямо к цели直接去目的地
идти прямо на север直到北头去
идти прямо на юг直到南头去
когда лодка подойдёт к мосту, то поплывёт прямо вместе с потоком船到桥头自然直
когда луна находится прямо против солнца, то солнечный свет проникает из-за неё со всех её сторон月正掩,日光从四边出
критиковать прямо в лицо当面批评
лгать прямо в глаза睁着眼睛说瞎话
лететь прямо на Москву直飞莫斯科
мелколепестник растёт прямым и среди конопли, без поддержки прямо стоит蓬生麻中,不扶自直
может быть прямо завтра Бог заберёт тебя к себе也许明天老天就带你走
мужество заглянуть фактам прямо в лицо敢于正视事实的勇气
Мяч катится прямо на меня球径直向我滚来
на буфетной стойке расставлены всевозможные лакомства, прямо слюнки текут自助餐台上摆满了各色珍味佳肴,秀色可餐
направиться прямо к заведующему отделом直接去科长那里
находиться в резком противоречии прямо противоположные针尖儿对麦芒儿
начать прямо с главного вопроса直接从主要问题着手
не глядя прямо в глаза瞀瞀
обратиться прямо к директору直接找厂长
ограбить невесту прямо на церемонии бракосочетания抢新娘
кто-что + ~ает он прыгнул из вагона прямо на ходу поезда在列车行驶时他就从车厢一跃而下
кто-что + 动词(第三人称) + ~ они живут внизу, прямо под нашей квартирой他们住在底层、正好在我们住宅下面
определяться прямо потребностями широких масс直接由广大群众的需要来决定
остановиться прямо перед зданием就停在大楼面前
отдыхая в Крыму, он прямо влюбился в море在克里木疗养时、他简直迷上了大海
отодвинуть ширму перед дверью и войти прямо внутрь排闼直入
передать письмо прямо декану把信直接交给系主任
перейти прямо к делу闲言少叙
перейти прямо к делу开门见山
переключатель прямо-обратного вращения вертлюга水龙头正反转开关
переть прямо в комнату直接闯进房间
писать прямо набело写得整齐不用再誊清
пить прямо из бутылки直接用瓶子喝
плыть прямо на мальчика径直向男孩游去
пойти прямо на работу直接去上班
полоска света пришлась ей прямо на глаза一线光线正好照着她的眼睛
получить прямо противоположные результаты适居其反
получить прямо противоположные результаты适得其反
попасть прямо в цель直接命中目标
кто-что + ~ет после отдыха отец прямо расцветать вёл休息后父亲简直是容光焕发
поспешить прямо на вокзал直奔火车站
Почему ты говоришь прямо как тот продавец, настойчиво подбивая меня купить неоправленный бриллиант, мол именно такой максимально сохраняет стоимость?你怎么跟那个售货员说得一样?一个劲儿怂恿我买裸钻,说这种最保值。
прибыть прямо в...直到
прибыть прямо в Пекин直到北京
прийти к прилавку прямо со школьной скамьи由校门就直接来商店工作
приступить прямо к делу径行办理
прокалывать уши прямо перед началом свадьбы临上轿现扎耳朵眼儿
прямо адресуемая память на сердечниках直接寻址磁心存储器
прямо адресуемая память на сердечниках随机访问磁心存储器
прямо в голову劈头
прямо в лицо劈头劈脸
прямо в лицо劈头盖脑
прямо в лицо劈头盖脸
прямо вверх笔直向上
прямо верхняя сторона正上方
прямо вести一直通往
прямо взглянуть直对着望一眼
прямо взглянуть на вещи正视现实
прямо воровать公开偷窃
прямо впереди一直往前
прямо впереди直前
прямо вредить直接危害
прямо вскрывать宣截了当地揭发
прямо вступить в среднюю школу из начальной小学直升初中
прямо входить直接加入
прямо выражаться直说
прямо высказать свои мнения直抒已见
прямо высказать своё мнение己见
прямо глядеть кому-л. в глаза心地坦然地面对...
прямо глядеть кому-л. в глаза正视...
~ + 动词 прямо говорить直率地说
прямо говорить и настойчиво убеждать直言切谏
прямо говоря简直
прямо говоря剪断截说
прямо действовать直接行动
прямо держать руку手伸得笔直
прямо держит в руках перья цапли值其鹭羽 (управляя танцами)
прямо до...直顶到
прямо идти вперёд一直往前走
прямо или посредственно直接或间接
прямо как живой形象逼真
прямо как живой逼真
прямо касаться их интересов直接触及他们的利益
прямо концентрированное светораспределение直射配光
прямо критиковать直言不讳地批评
прямо-линейное судно直线型船
прямо на запад正西
прямо на месте临场
прямо на север直北
прямо на север正北
прямо на улице就在大街上
прямо на юг午正
прямо на юг正南
прямо называть坐名
прямо называть фамилии直率地说出姓名
прямо называть фамилии直呼其名
прямо направиться立即到
прямо не简直不
прямо не знаю с чего начать真不知道怎么启口
~ + 动词 прямо обогащать опыт直接总结经验
прямо опираться直接依靠
прямо отвечать直截了当地回答
прямо отказать干脆拒绝
прямо отметить坦率地指出
прямо относиться к вашей теме与您的课题直接有关
прямо отрицать直接否认
прямо перед глазами近在眼前
прямо перед отъездом临行前
прямо подхватить мяч直接接球
прямо попадать直接进入
прямо попадать正中
прямо пострадать直接受害
прямо пропорционально与成正比
прямо пропорционально成正比地
прямо пропорциональный直接比例的
прямо пропорциональный正比例的
прямо пропорциональный与成正比
прямо пропорциональный与…成正比
прямо пропорциональный成正比例
прямо пропорциональный чему与成正比
прямо пропорциональный чему与…成正比
прямо пропорциональный чему正比例的
прямо просится, чтобы・・・衣貝・・・
прямо противоположные针锋相对
прямо противоположный正相反的
прямо противоположный与…正相反
прямо противоположный正好相反
прямо противоположный与正相反
прямо противоположный完全相反的
прямо развивать память直接增强记忆力
прямо резать照直说
прямо резать说话直来直去
прямо с бала прибыть直接从舞会上来
прямо светить直射
прямо святой圣母 (о человеке, склонному проявлять излишнее сочувствие к другим и делать замечания менее серьёзным)
прямо сидеть в покосившемся здании正坐于夕室
прямо следовать直接得出结论
прямо смотреть
прямо смотреть
прямо смотреть衡视 (в глаза)
прямо смотреть кому-л. в глаза心地坦然地面对...
прямо смотреть кому-л. в глаза正视...
прямо смотреть на жизнь直面人生
прямо смотреть на жизнь正视生活
прямо способствовать直接促ˇ进
прямо спрашивать直率地问
прямо спрашивать直接问
прямо спросить直率地问
как + ~ прямо становиться站直
прямо-таки真是
прямо-таки
прямо-таки
прямо-таки简直是
прямо-таки简直
прямо-таки
прямо-таки直截
прямо-таки
прямо текущий
прямо требовать公然要求
прямо указать на недостатки直截了当地指出缺点
прямо указывает сердцу человека直指人心
прямо указывать на недостатки直刺
прямо указывать государю на ошибки犯谏
прямо указывать на ошибки謇正 (старшего)
руководить прямо на месте现场指导
садясь в повозку, он Конфуций всегда стоял прямо и держался за поручни升车,必正立执绥
~ + куда светить прямо в глаза直射眼睛
сказал прямо в точку说中了
смеяться прямо кому-л. в глаза直对着...发 (в лицо)
смотреть прямо в глаза敢于面对
смотреть прямо в глаза чему对无所畏惧
смотреть прямо в глаза чему敢于正视
Смотреть прямо в глаза чему对…无所畏惧
смотреть прямо в лицо敢于面对
смотреться прямо в зеркало对着镜子照
动词 + ~ + кто-что (相应格) сообщать это известие прямо отцу把这个消息直接告诉父亲
спать прямо на земле直接上
спать прямо на земле直接睡在地上
стоять прямо, не наклоняться в сторону立不跸
схватить прямо за грудь劈胸一把抓住
Такой ответ прямо смех这样的回答简直是可笑
там прямо-таки закрывать глаза直闭眼
танки идут прямо на нас坦克径直朝我们开来
тест прямо на месте现场考试
смотреть то прямо в глаза ласково, то косясь青白眼 (гневно)
ты только посмотри на её физиономию, ну прямо с души воротит看她那副尊容,真让人恶心
угадать прямо в яму直接掉到坑里
ударить прямо в затылок照准后脑勺打
ударить прямо по жёлтому дракону直捣黄龙
«уличные девки» — проститутки, которые завлекают клиентов прямо на улицах街女
уснуть прямо на руках матери妈妈抱着就睡着了
устанавливаться прямо на直接安装
хохотать прямо в лицо当面大声嘲笑
экзамен прямо на месте现场考试
этот студент отымел её прямо в аудитории那个男生就在教室里面把她那个了