DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing представлять | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.в каком свете представлять想象成某种形态的
gen.в каком свете представлять想象成某种形态
gen.в ложном свете представлять不符合实际地
gen.в ложном свете представлять不正确地想象
gen.как + ~ вдруг представляться突然浮现出
gen.как + ~ вежливо представлять有礼貌地介绍
gen.как + ~ вежливо представляться有礼貌地作自我介绍
gen.великолепно представляться看起来富丽堂皇
gen.верхом на пруте, который представляет лошадь骑竹马
gen.кому-чему + ~ется + кто-что взору представляется брат弟弟在眼前浮现出来
gen.как + ~ вовремя представлять准时呈报
gen.вопрос представляет интерес问题有意义
gen.грубо представляться粗鲁地作自我介绍
gen.Дацинское месторождение представляет собой нефтяное месторождение-супергигант мирового класса大庆油田是世界级超巨型油田
gen.девушка представляла магнит, привлекавший молодёжь姑娘成了吸铁石、不断吸引着小伙子们
gen.докладывать родителям при уходе из дома и представляться после возвращения出告反面
gen.ему представлялся какой-л. вид想象岀...样子
gen.как + ~ себе живо представлять逼真地想象
gen.живо представлять себе如闻其声,如见其人
gen.живо представляться生动地浮现出
gen.как + ~ замечательно представлять出色地扮演
gen.заново представлять重新呈报
gen.动词 + ~ заставить представляться强迫作自我介绍
gen.используется с глаголами, когда действие или ситуация уже свершилась и сделать что-л. для изменения не представляется возможным一...不...
gen.капитальная ценная бумага, которая представляет право собственности主权凭证
gen.когда он думал о том, что в Поднебесной есть голодающие, то ему представлялось, будто это он сам обрёк их на голод思天下有饥者由己饥之也
gen.动词 + ~ комната 或 хозяйство представляет хаос房间家务显得乱七八糟
gen.кто не испытал горя, не представляет себе трудностей不吃黄连,不知味苦
gen.кто не испытал горя, не представляет себе трудностей不吃黄连,不知药苦
gen.легко представлять不难想象
gen.лично представлять当面介绍
gen.лично представлять当面呈交
gen.математика представляет собой数学是... (что-л.)
gen.медицина представляет собой医学是... (что-л.)
gen.мне представлялось будущее我眼前浮现出未来情景
gen.мысленно представлять在脑海里想象
gen.мысленно представлять себе揣想 (что-л.)
gen.наглядно представлять明显地代表
gen.нарочито представляться честным矫廉
gen.не представляет интереса无意
gen.не представляет интереса无兴趣
gen.не представлять опасности不构成危险
gen.неверно представлять雾里看花
gen.немедленно представлять立刻提交
gen.неожиданно представляться岀乎意料地呈现
gen.неправильно представлять себе输眼力
gen.неправильно представлять себе输眼
gen.неудачно представлять演出不成
gen.обезьяна выступает - что вспомнит, то и представляет猴子唱戏——想起一出是一出
gen.обязательно представлять一定提交
gen.он ничего собою не представляет他是无足轻重的人
gen.отчётливо представлять清晰地想象
gen.отчётливо представлять明确地想象... (что-л.)
gen.отчётливо представлять себе明通
gen.отчётливо представляться清楚地浮现出来
gen.позвольте представляться请允许作自我介绍
gen.полностью представлять完全想象出...
gen.постоянно представлять коренные интересы самых широких слоев китайского народа始终代表最广大人民的根本利益
gen.постоянно представлять прогрессивное направление передовой китайской культуры始终代表中国文化的先进方向
gen.постоянно представлять требования развития китайских передовых производительных сил始终代表中国先进生产力的发展要求
gen.почему тебе всё всегда представляется в худшем свете?你怎么不往好里想呢?
gen.предложить представляться建议作自我介绍
gen.представляет интерес使...感兴趣
gen.представляет интерес使...有意
gen.представляет интерес引起兴趣
gen.представлялась странная картина想象到奇怪的景象
gen.что-л. представляло большую редкость в каких-л. широтах在...地带...是很稀有的现象
gen.представлялось зрелище景色浮现岀来
gen.представлялось лицо брата弟弟的脸庞在眼前浮现出来
gen.представлять акт экспертизы提交鉴定书
gen.представлять американскую науку代表美国科学
gen.~ + что представлять аттестат出示毕业文凭
gen.представлять балет演岀芭蕾舞剧
gen.представлять белую ночь想象自夜
gen.~ + кого-что + к чему представлять бойца к медали为战士呈请授予奖章
gen.представлять большой интерес极有兴味
gen.представлять будущее想象未来
gen.представлять бумаги呈送文件
gen.动词 + ~ представлять буржуазию代表资产阶
gen.представлять бюджет提岀预算
gen.представлять бюджетный цены提供特种价格
gen.~ + (кого) + кем представлять бюрократами把...描绘成官僚主义者
gen.представлять в воображении想象
gen.представлять себя в выгодном свете呈身
gen.представлять в вышестоящую организацию документы для получения резолюции送审
gen.представлять в деканат呈报系办公室
gen.~+前置词 + что (相应格) представлять в дирекцию向管理处呈报
gen.представлять в доказательство加以证明
gen.~ + где представлять в комиссии在委员会中代表
gen.представлять в какой-л. комитет呈报...委员会
gen.представлять в ложном свете误报
gen.представлять в ложном свете误述
gen.представлять в ложном свете (в искажённом виде)
gen.представлять в мечтах默存
gen.представлять в министерстве在部里代表
gen.представлять в министерство呈报给部里
gen.представлять что-л. в мрачном свете看得一片漆黑
gen.представлять что-л. в мрачном свете扌巴...看得很阴暗
gen.представлять что-л. в неверном свете
gen.представлять в ООН在联合国代表
gen.представлять в ООН какую-л. страну在联合国代表...国
gen.представлять в отделение милиции提交给民警分局
gen.представлять в парламенте在国会代表
gen.представлять в правительстве在政府代表
gen.представлять в радужном свете非常乐观地看
gen.представлять в редакции在编辑部代表
gen.представлять в редакцию提交给编辑部
gen.представлять в суд呈交法院
gen.представлять в уме构想
gen.представлять в человеческом образе人格化
gen.представлять важность想象...重要性 (чего-л.)
gen.представлять ведомость呈送报表
gen.представлять величественное зрелище蔚为壮观
gen.представлять величественное зрелище蔚为大观
gen.представлять водохранилище是水库
gen.представлять чью-л. волю代表...意志
gen.представлять воображением想象
gen.~ + что + 前置词 + что (相应格) представлять вопрос в невыгодном свете把问题说得很不利
gen.представлять кого-л. вором把...描绘成小偷
gen.представлять восход солнца想象日岀的情景
gen.представлять вошедшего介绍进来的人
gen.представлять встречу с想象与...会见 (кем-л.)
gen.представлять выписку из счета开出对帐单
gen.~ (себе) + кого + каким представлять высоким把...想象成高个子的
gen.представлять гарантию提交担保
gen.представлять гарантию出示担保
gen.представлять гарантию呈保
gen.~ (себе) + кого + кем представлять кого-л. генералом把...想象为将军
gen.представлять кого-л. героем把...描绘成英雄
gen.~ (себе) + кого-что представлять героя想象英雄
gen.представлять героя к ордену为英雄呈请授予勋章
gen.~ + кого-что представлять гида介绍导游
gen.представлять чьи-л. глаза想象...眼睛
gen.представлять город 或 село是城市村镇
gen.представлять город代表城市
gen.представлять гостя介绍客人
gen.представлять график платежей提出支付时间表
gen.представлять график поставок提出交货时间表
gen.представлять данные提出证明材料
gen.~ + кого-что представлять дворянина扮演贵族
gen.~ + кому-чему представлять дежурному向值班人员出示
gen.представлять действенный план吐决
gen.представлять делегацию介绍代表团
gen.представлять дело в смешном виде把事情描述得很可笑
gen.представлять дерево цветок是一株树一朵花
gen.представлять десятичное число в обратном коде用反码表示十进位数
gen.представлять детали供给零配件
gen.представлять директору呈报经理
gen.представлять дирекции呈报经理处
gen.представлять диссертацию提交论文
gen.представлять для обозрения进览 (прочтения)
gen.представлять для ознакомления呈阅 (на рассмотрение)
gen.представлять для проверки呈验
gen.представлять доказательства提岀证据
gen.представлять доклад转报 (вышестоящей инстанции)
gen.представлять доклад赍呈 (высшему)
gen.представлять доклад上本 (высшему)
gen.представлять доклад入奏 (трону)
gen.представлять доклад具报 (донесение)
gen.представлять доклад建言
gen.представлять доклад上章 (императору)
gen.представлять доклад трону上表
gen.представлять доклад трону上奏
gen.представлять докладную записку上陈
gen.представлять докладную записку по начальству上申
gen.представлять документы呈验证件
gen.представлять документы提交文件
gen.представлять документы акцепту提供承兑单证
gen.представлять документы в арбитраж把单据提交仲裁
gen.представлять документы в банк на инкассо把票据托付银行代收
gen.представлять документы для негоциации把票据提交议付
gen.представлять документы к акцептованию把票据提交承兑
gen.представлять документы к платежу把票据提交支付
gen.представлять документы по аккредитиву凭信用证交单
gen.представлять друга想象朋友
gen.представлять друга介绍朋友
gen.~ + кому представлять другу给朋友介绍
gen.представлять дурака装成傻瓜
gen.представлять дураком丑角化
gen.представлять жену介绍妻子
gen.представлять жизнь想象生活
gen.представлять заведующему呈报主任
gen.представлять завод代表工厂
gen.представлять законопроект提交法律草案
gen.представлять заявку提岀申请
gen.представлять что-л. из мира искусства献艺
gen.представлять изумительную картину蔚为奇观
gen.представлять интерес有意思
gen.представлять интерес代表利益
gen.представлять чьи-л. интересы代表...利益
gen.представлять интересы代表利益
gen.представлять интересы代理
gen.представлять интересы в ходе обжалования代理申诉
gen.представлять информацию提供信息
gen.представлять информацию显示信息
gen.представлять информацию на рассмотрение将情报提交研究
gen.представлять итоги呈报总结
gen.представлять кого-л. к званию героя труда为...呈请授与劳动英雄称号
gen.представлять кого-л. к майору呈请晋升...为少校
gen.представлять кого-л. к награде为...请功
gen.представлять к награде保奖
gen.представлять к награде抽赏
gen.представлять к награде по заслугам奖叙
gen.представлять к перемещению по должности荐擢
gen.представлять к повышению提拔
gen.представлять к повышению荐拔
gen.представлять к повышению по должности荐擢
gen.представлять кого-л. к повышению по службе为...呈请提职
gen.представлять к повышению самых талантливых赞桀俊
gen.представлять кого-л. к премии为...呈请授与奖金
gen.представлять к какому-л. чину呈请授予...官
gen.представлять картину боя想象战斗情景
gen.представлять кафедре向教研室提交
gen.представлять квитанцию出示收据
gen.представлять квитанцию交验收据
gen.представлять китайского народа代表中国人民
gen.представлять коллегу介绍同事
gen.представлять командованию呈报司令部
gen.представлять комиссии向委员会提交
gen.представлять какой-л. комитет代表...委员会
gen.представлять коммерческий инкассо提交商业托收
gen.представлять коммерческий инкассо送交商务托收
gen.представлять контракт на рассмотрение将合同呈交审查
gen.представлять крупное предприятие型企业
gen.представлять чьё-л. лицо想象...面容
gen.представлять ложное донесение捏报 (фальшивый отчёт)
gen.представлять ложную реляцию捏告
gen.представлять ложь истиной是非
gen.представлять лёгкое проступок тяжёлым诬轻为重 (преступлением)
gen.представлять майскую ночь想象五月的夜晚
gen.представлять мандат苗示委任状
gen.представлять массы代表群众
gen.представлять материал提出材料
gen.动词 + ~ю представлять как-л. материю...认识物质
gen.представлять мать想象中再现母亲
gen.представлять металл是金属
gen.~ + кого-что представлять министра代表部长
gen.представлять министру呈送部长
gen.представлять чьё-л. мнение代表...意见
gen.представлять молодым把...想象成年轻的
gen.представлять кого-л. мужем把...想象为丈夫
gen.представлять мужу给丈夫介绍
gen.представлять на встрече在会见中代表
gen.представлять на досмотр呈验
gen.представлять на конференции在国际会议上代表
gen.представлять на обозрение заслуги僝功
gen.представлять на обозрение труды僝功
gen.представлять на обсуждение提交讨论
gen.представлять на переговорах在谈判中代表
gen.представлять кого-л. на повышение в должности申叙 (звании, учёной степени)
gen.представлять на подпись呈请签署
gen.представлять на рассмотрение提交审议
gen.представлять на рассмотрение提交审核
gen.представлять на рассмотрение呈览 (высших инстанций)
gen.представлять на усмотрение听任
gen.представлять на усмотрение (исполнителя)
gen.представлять на усмотрение (исполнителя)
gen.представлять на утверждение提请批准
gen.представлять на утверждение奏准
gen.представлять кого-л. на утверждение в должности申叙 (звании, учёной степени)
gen.представлять что-л. на утверждение ЦК报请中央批准
gen.представлять кого-л. награждению为...呈请给予奖励
gen.представлять нарушение是破坏... (чего-л.)
gen.представлять начальника代表首长
gen.представлять кого-л. начальником把...想象为上司
gen.представлять начальнику给上司介绍
gen.представлять начальнику呈报首长
gen.представлять наш институт代表我们学院
gen.представлять нашу страну代表我国
gen.представлять невесту想象未婚妻
gen.представлять неисчерпаемый интерес其未无穷
gen.представлять нулевой величина等于零
gen.представлять общество代表协会
gen.представлять объяснение提岀解释
gen.представлять опасность想象...危险 (чего-л.)
gen.представлять опасность对造成危险
gen.представлять опасность对…造成危险
gen.представлять оперу演出歌剧
gen.представлять определённую справочную ценность具有一定的参考价值 (например, о результатах исследования)
gen.представлять основание提出理由
gen.представлять особенность想象到特点
gen.представлять ответ上覆
gen.представлять отцу给父亲介绍
gen.представлять отчёт提交工作报告
gen.представлять отчёт об израсходовании полученной по заявке суммы с приложением подтверждающих документов实报实销
gen.представлять отчётность на проверку в столицу上计 (дин. Хань)
gen.представлять офицера扮演军官
gen.представлять какую-л. партию代表...党
gen.представлять паспорт呈验护照
gen.представлять первоклассные рекомендации提交一流证明书
gen.представлять первый акт演岀第一勒
gen.представлять перечень提出清单
gen.представлять печальным想象成悲伤的
gen.представлять письменное уведомление提交书面通知
gen.представлять письмо上笺 (записку)
gen.представлять план提交计划
gen.представлять пленных献囚
gen.представлять подробный доклад呈详
gen.представлять поручительство具保状
gen.представлять посла代表大使
gen.представлять правое за неправое非是
gen.представлять президента代表总统
gen.представлять президенту介绍给总统
gen.представлять прибывшего介绍来人
gen.представлять причину提出理由
gen.представлять причину как причину倒因 为果 (因)
gen.представлять причину как следствие倒因 为果 (因)
gen.представлять программу提岀纲领
gen.представлять прогресс代表进步
gen.представлять продукцию介绍产品
gen.представлять продукцию赠送产品
gen.представлять продукцию提供产品
gen.представлять проект提出方案
gen.представлять проект устава партии提出党章草案
gen.представлять происшествие с другой точки зрения从另一种观点来描述事故
gen.представлять противоречие想象矛盾
gen.представлять кого-л. пьяницами把...描绘成酒徒
gen.представлять рабочий класс代表工人阶级
gen.представлять разногласия на рассмотрение для урегулирования提出不同意见以求研究解决
gen.представлять расплывчатый доклад报流水帐 (отчёт)
gen.представлять распоряжение с выгодной стороны从有利的方面来说明命令
gen.представлять раёк拉大片
gen.представлять раёк拉洋片
gen.представлять реакцию代表反动
gen.представлять резкую противоположность与...极不相同 (кому-л., с кем-л.)
gen.представлять родной дом想象故居的形状
gen.представлять роту к отличию为连队呈请记功
gen.представлять руководству документы для получения резолюции送审
gen.представлять рядового к офицерскому званию为列兵呈请提升为军官
gen.представлять с запаздыванием延时提交
gen.представлять с удовольствием高兴地介绍
gen.представлять свидетельство о болезни呈验诊断书
gen.представлять сводки填报 (сведения)
gen.представлять сводный доклад汇报 (сводное донесение)
gen.представлять свои соображения建议
gen.представлять свои соображения进谋 (вышестоящему)
gen.представлять себе料度
gen.представлять себе揣摩
gen.представлять себе假想
gen.представлять себе设想
gen.представлять себе谂知
gen.представлять себе悬想 (без достаточных на то оснований)
gen.представлять себе涉想
gen.представлять себе料谅
gen.представлять себе料莫
gen.представлять себе料量
gen.представлять себе料估
gen.представлять себе推量
gen.представлять себе будущее想象未来
gen.представлять себе всю сложность задачи想象到任务的全部复杂性
gen.представлять себе чьё-л. лицо想象...的容貌
gen.представлять себе мысленно悬思
gen.представлять себе объём想像...规模 (чего-л.)
gen.представлять семейство介绍家庭
gen.представлять следствие как причину倒因 为果 (因)
gen.представлять следствие как следствие倒因 为果 (因)
gen.представлять слепого装成瞎子
gen.动词 + ~ (相应格) представлять какие-л. слои代表...阶层
gen.представлять собой呈现出
gen.представлять собой исключение例外
gen.представлять собой обзор是简介
gen.представлять собой объект是...对象 (чего-л. для чего-л.)
gen.представлять собой опасность是危险
gen.представлять собой точную копию乱真 (чего-л.)
gen.представлять собой трудность乃是难点
gen.представлять собой угрозу是对...的危险 (чему-л.)
gen.представлять собой целое是一个统一体
gen.представлять собой какую-л. цену具有...意义
gen.представлять собой экзамен для对...是一种考验 (кого-л.)
gen.представлять собою только只是 (всего лишь, единственно, просто)
gen.представлять собравшимся介绍给聚会者
gen.представлять соглашение提交协议
gen.представлять соглашение把协议提交给
gen.представлять сокурсника介绍同年级同学
gen.представлять соображение提出设想
gen.представлять соображения谟陈
gen.представлять кого-л. спасителем把...描绘成救星
gen.представлять спектакль演岀戏剧
gen.представлять список сотрудников呈报工作人员名单
gen.представлять справку岀示证明
gen.представлять старика装扮成老人
gen.представлять кого-л. старухой把...想象成老太婆
gen.представлять старым把...想象成老年人
gen.представлять статью投稿儿 (корреспонденцию; для печати)
gen.представлять статью投稿 (корреспонденцию; для печати)
gen.представлять страховой полис提交保险单
gen.представлять страховой полис出示保险单
gen.представлять студенческую книжку出示学生证
gen.представлять суду提交法庭
gen.представлять суть дела想象到事物的实质
gen.представлять сцену из "Ревизора"演出《钦差大臣》中的一场
gen.представлять счёт呈报预算
gen.представлять тезисы提岀提纲
gen.представлять текст доклада提岀报告全文
gen.представлять технико-экономическое обоснование提出可行性研究
gen.представлять собой какой-л. тип是...类型
gen.представлять тратту提示汇票
gen.представлять трудность想象到...困难 (чего-л.)
gen.представлять трудность乃是难点
gen.представлять кого-л. трусом把...想象成胆小鬼
gen.представлять угрозу是威胁... (чему-л.)
gen.представлять угрозу构成威胁
gen.представлять чьё-л. удивление想象...的惊讶样子
gen.представлять удостоверение личности呈验身份证明
gen.представлять утро в лесу想象森林中的早晨
gen.представлять кого-л. учителем把...想象为教师
gen.представлять учреждение代表机关
gen.представлять учёных людей ко двору贡士 (на царскую службу)
gen.представлять факты提岀事实
gen.представлять факты举出实例
gen.представлять фирму代表公司
gen.представлять какую-л. фракцию代表...派别
gen.представлять Францию代義法国
gen.~ (собой 或[口] из себя) + что представлять холмистую местность是丘陵地带
gen.представлять храбрым想象成勇敢的
gen.动词 + ~ (相应格) представлять ценность具有意义
gen.представлять цифру提供数字
gen.представлять цифру в виде таблицы用表格列出数字
gen.представлять часовому向卫兵出示
gen.представлять чек к оплате用支票支付
gen.представлять чёрное белым墨以为明
gen.представлять широкий ассортимент提供品种俱全的商品
gen.представлять широкое за узкое以博为帴 (глубокое за мелкое)
gen.~ + кем (或 каким) представляться больным假装生病
gen.~ + в чём представляться в воображении想象出来
gen.представляться в голове浮现在脑海中
gen.представляться в качестве кандидата на должность谒选 (в старом Китае)
gen.представляться в мечтах幻想出
gen.представляться в мыслях想出
gen.представляться в темноте在黑暗中呈现
gen.представляться в тени在阴影中呈现
gen.~ + кому-чему представляться взгляду眼前浮现岀
gen.представляться взору眼前呈现
gen.представляться воображению想象岀
gen.~ + кому представляться вошедшему向进来的人作自我介绍
gen.представляться глазам眼前浮现
gen.представляться гостю向客人作自我介绍
gen.представляться девушке向姑娘作自我介绍
gen.представляться друг другу通名
gen.представляться дураком半痴不颠
gen.представляться дураком装傻
gen.представляться дураком装疯卖傻
gen.представляться императору
gen.представляться императору参朝
gen.представляться императору, когда последний свободен宴见
gen.представляться ко дворуcháo玉京
gen.представляться корреспондентом假装记者
gen.представляться на осенней аудиенции (императору; о местных князьях)
gen.представляться на аудиенции参觐
gen.представляться преподавателю向老师作自我介绍
gen.представляться раненым假装受伤
gen.представляться случаю遇机
gen.представляться собравшимся向聚会者作自我介绍
gen.представляться спящим假装睡着
gen.представляться студентом假装大学生
gen.представляться трону诣阙
gen.представляться уму想象出
gen.представляться ученикам向学生们作自我介绍
gen.представляться хозяину向主人作自我介绍
gen.представляться хромым假装成跛子
gen.представляю свою рукопись Вам на исправление呈政 (часто служит лишь формулой вежливости при посылке книги)
gen.представляю свою рукопись Вам на исправление呈正 (часто служит лишь формулой вежливости при посылке книги)
gen.представляю свою рукопись Вам на редактирование呈政 (часто служит лишь формулой вежливости при посылке книги)
gen.представляю свою рукопись Вам на редактирование呈正 (часто служит лишь формулой вежливости при посылке книги)
gen.представляю на Ваше рассмотрение呈览 (усмотрение)
gen.представляю на Ваше рассмотрение呈阅
gen.при системе государственных экзаменов кэцзюй из студентов областных, окружных и уездных училищ отбирали лучших по учению и поведению и представляли их в столицу для поступления в казённую академию科举石代,选府州县学生员之学行俱优者,贡诸京师,升入太学,谓之贡生
gen.приватизация представляет собой переломный шаг к английской модели私有化呈现出向英国模式转变的一步
gen.проблема представляет интерес问题引起兴趣
gen.продавцу представляется право允许卖方有权
gen.просить представляться请求作自我介绍
gen.разрешите представляться请允许作自我介绍
gen.реформа представляет собой самоусовершенствование социалистической системы改革是社会主义制度的自我完善
gen.слог «gai» представляет собой стяжение инициали «g» из слога 古 и финали «āi» (из слога 哀)
gen.смело представлять大胆地介绍
gen.снова представляться重又浮现出来
gen.(кто-что + ~ет) + что создание теории относительности представляет собой крупный шаг в развитии науки相对论的建立是科学发展的重大步骤
gen.сразу представлять立即呈报
gen.суждения представляют хаос意见乱七八糟
gen.трудно представлять很难想象
gen.увидев малую частичку, уже представлять себе, каким будет целое见微知着
gen.удельные князья раз в три года представляли служилых людей сыну неба诸侯三年贡士于天子
gen.удельные князья раз в три года представляли учёных людей сыну неба诸侯三年贡士于天子
gen.успешно представлять演出成
gen.фальшиво представлять в лучшем свете
gen.фигура представлялась глазам一个身影出现在眼前
gen.холодно представляться冷漠地作自我介绍
gen.человек наделён дурной природой, а то, что в нём представляет добро, есть приобретённая культура人之性恶è,其善者伪也 (воспитанность; «Сюнь-цзы»)
gen.Что касается этого кафе, то еда в нем не представляет из себя ничего выдающегося, но общая атмосфера там очень романтическая这家餐厅其实餐点并不特别出色,但整个空间的气氛非常浪漫。
gen.что он собой представляет?他是什么人物?
gen.~ + 谓语 эпизод представляет собою нечто целое这一情节是完整的
gen.эта тема для нас представляет значительный интерес我们颇为重视这个题目
gen.явление представляет собой现象是... (что-л.)
gen.ярко представлять鲜明地描绘
gen.ясно представлять明确地提出... (что-л.)
gen.ясно представлять清楚地想象到
gen.ясно представлять凸显
gen.ясно представлять себе厉厉在目
gen.ясно представлять себе明知
gen.ясно представляться清楚地浮现出来
Showing first 500 phrases