DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing по мне | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianChinese
gen.а жители У держатся по отношению ко мне ещё хуже!吴人之那不谷亦叉甚焉
gen.аппаратчик Чжан из нашего политотдела по секрету сказал мне, что она язва, одним словом так уделает, что три дня не очухаешься我们政治部的张干事私下告诉我,说她说话呛人,一句话噎你饱三天
gen.В один и тот же день я выиграл в лотерею и получил повышение. По-моему это и называется "уж как повезёт так повезёт"在同一天内我既中了彩票又升了职,我想这就是所谓的“好事成双”吧
gen.в позапрошлом году я уже приезжал сюда по делу前年尝有事来此
gen.В честь твоего приезда я приглашаю тебя отведать утку по-пекински我请你去吃北京烤鸭,给你接风。
gen.В этот раз я почтил его память совсем по-простецки: просто пришёл туда сам, ни ритуальных денег, ни благовоний, ни вина я не принёс这种祭墓是极简单的:只是我自己到了那里而已,没有纸钱,也没有香与酒
gen.весь материал по этому вопросу я собрал полностью全部有关材料,我已经收齐了
gen.вы мне нужны по одному делу我有一事需要您
gen.где уж мне управиться ещё и по гостям ходить?!我哪儿迭得出拜客去?!
gen.друзья по выпивке, вообразив, что я пить перестал по болезни, ссылаясь, что я не держу вина, больше ко мне не заходят...醉伴见侬因病酒,道侬无酒不相窥
gen.если гусь письмоносец не принёс мне письма — я стерплю. Но вот с кем мне вести разговор по душам?雁无书尚可,好语凭谁和?
gen.если правитель непременно желает удостоить меня своим посещением, это уже само по себе высокая милость令尹必来辱为惠已甚
gen.за последний пяток лет я всё старался купить лодку и поехать вниз по течению五数年来欲买舟而下
gen.задание по арифметике я уже выучил算学功课我已经熟了
gen.~ + как звать меня по имени叫我的名字
gen.как раз по мне为我所用
gen.когда же нежданно по родине тронет тоска, — я в грёзах доверюсь к востоку летящему облаку恍然动乡思,梦寄东飞云
gen.лично мы не знакомы, но я знатью его по рассказам товарищей我们本人并不相识、可从同志们的讲述中我认识了他
gen.Мне также всегда нравились Россия и фильмы, снятые по русским литературным произведениям我也一直有俄罗斯情结,喜欢俄罗斯文学作品改编的电影
gen.моя профессия заставляет меня разъезжать по стране我的工作使我走遍全国
gen.мне не по себе, я не в своей тарелке觉着不妥
gen.Несмотря на ветер и волны моя поступь уверенна, как если бы я шагал по двору不管风吹浪打,胜似闲庭信步
gen.обратно я буду идти по рельсам我会沿着铁轨走回来的
gen.она приходится мне двоюродной сестрой по матери她是我的表妹
gen.плакать по мне为我伤心流泪
gen.по вечерам мать приглашали крестьяне чайку испить, и в этих случаях я был её неизменным спутником农民们每晚都请母亲去喝茶在这种情况下我始终与她一路去
gen.по возрасту старше я以齿则我为长zhǎng
gen.по доброй воле я призналась, что отравила старого господина, что повинна в этом преступлении情愿认药杀公公,与了招罪
gen.по его натянутой улыбке я понял, что он как будто чего-то не договаривает从他那似笑非笑的表情,我感觉他好像有什么话没有说出来
gen.по любому вопросу обращайтесь, и если только я буду знать что ответить, то скажу вам со всей откровенностью有什么问题你说吧,只要是我知道的,我会毫无保留地告诉你
gen.по мне按照我的口味
gen.по мне очень нравится в молодёжи, так это её напористость我就喜欢青年人的那股冲劲儿
gen.по натуре я сосредоточен и люблю древность予性颛嚐古 (старину)
gen.по неспособности я не могу справиться с этим臣愚,不能处也 (решить, уладить этот вопрос)
gen.по ошибке, не по заслугам я был удостоен высокого назначения谬叨重任
gen.по положению Вы ― государь, а я ― подданный以位,则子君也,我臣也,何敢与君友?
gen.по причине смуты ― вот почему я задержался乱故,是以缓
gen.по сути дела, я пацифист说起来,我算是个和平主义者
gen.по талантам я отличаюсь от этих трёх господ异乎三子之僎
gen.по этому делу я уже запрашивал указаний这事儿我请过示了
gen.По этому пункту я вынужден с вами не согласиться在这一点上我只好和你各执己见了
gen.по-прежнему все тот же старый «я»依然故我
gen.посоветуйте, пожалуйста, куда мне обратиться по этому вопросу您给我岀个主意、就此问题我应到何处去找人
gen.превышение положенного мне по протоколу陨越
gen.~ + кому + по кому-чему приходиться по мне合我的心意
gen.прохаживаться сь быстрым движением по пуговицам пальто以急速的动作摸一下大衣纽扣
gen.работы у меня по горло我忙得不可开交
gen.С меня хватит! Я сыт по горло!受够了!真是烦透了!
gen.словно по тонкому льду шагаю, я будто стою над глубокою пропастью如履薄冰,如临深渊
gen.ты забил сплошной шар, поэтому я бью по полузакрашенным你进了一个全色的所以我打半色的
gen.урок по арифметике я уже выучил算学功课我已经熟了
gen.учитель сказал: «По этой-то причине я и ненавижу таких краснобаев»子曰是故恶佞者
gen.хотя бы я и не спрашивал, я всё равно знаю, по какому делу я ему понадобился我不用问就知道他找我有什么事
gen.человек узнается по его друзьям ср. скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты欲知其人,先观其友
gen.это мне не по силам担不起 (часто уничижительно, из вежливости)
gen.это не та профессия, по которой я хотел бы работать不是我想干这行儿,只是这是我的专业
gen.Я был взволнован и по невнимательности оговорился我心一急,便顾不得什么了,所以说的话就冒了。
gen.Я вовсе не бесхарактерный, просто не выхожу из себя по пустякам我不是没脾气,只是不轻易发脾气
gen.я готов умереть, но по его стопам не пойду有死而已,吾蔑从之
gen.кто + ~ит я долго водил друзей по городу我带朋友们久久地观光市容
gen.я и сам учёл, что не подхожу по физическим данным我自忖体力不够标准
chinese.lang., mus.3-я из семи мелодий-ладов по тонике 宫中吕宫 (с эпохи Тан, в народной музыке)
gen.я не ходил по этим краям我不践斯境
gen.Я обращалась к нему по имени, звала его Чарли我直呼其名,叫他查理
gen.я очень тоскую по нему我很想他
gen.я по свету немало хаживал我天南海北走过不少地方
gen.я прочитаю тебе по памяти我背给你听
gen.я прошёлся по нескольким универмагам我光顾了几家百货商店
gen.Я стоял и смотрел, как он пускает блинчики по воде我站着看他打水漂游戏。
gen.Я так и знала, что такой мерзавец как ты по-хорошему не понимает, с тобой по-хорошему говорить без толку我就知道你这小子吃硬不吃软,跟你好说算白搭。
gen.я так сильно по тебе скучаю好想你 hǎo xiǎng nǐ (Scorrific)
gen.я тут лажанул по-крупному很重要的事情我办砸了
gen.я уже по горло сыт этими перлами мудрости鸡汤喝多了
gen.кто-что + ~ает я хромаю по алгебре我代数学得不好
gen.я чуть-чуть говорю по-немецки我会一点点德语