Subject | Russian | Chinese |
tech. | автомат коротких посылок | 短信号自动发送器 |
gen. | автомат посылок | 自动发信器信号自动发送器自动发信器 |
gen. | автомат посылок | 信号自动器 |
mil. | автомат посылок | 信号自动发送器 |
electric. | автомат посылок | 信号自动发送器 |
gen. | автомат посылок | 自动发信器 |
tech. | автоматическая посылка сигналов | 自动信号发送 |
gen. | автоматическая посылка сигналов | 信号自动发送 |
tech. | батарея бестоковых посылок | 间隔脉冲电池〔组〕 |
tech. | батарея бестоковых посылок | 无电脉冲电池〔组〕 |
gen. | бегать на посылках | 差来差去 |
gen. | бесспорная посылка | 毋庸置疑的前提 |
tech. | бестоковая посылка | 无电脉冲 |
gen. | бесценная посылка | 未填保险价的邮包 |
gen. | бесценная посылка | 未填保价的邮包 |
gen. | бланк для отправки посылки | 包裹单 |
gen. | бланк почтовой посылки | 寄包裹单 |
logic | большая посылка | 大前提 |
gen. | какая + ~ большая посылка | 大前提 |
gen. | большая меньшая посылка | 大 小前提 (в силлогизме) |
gen. | бомба в почтовой посылке | 邮件炸弹 |
gen. | бомба в почтовой посылке | 邮包炸弹 |
tech. | бомба-посылка | 邮件炸弹装于邮件中 的炸弹,开启时即能引爆 |
gen. | 前置词 + ~ (相应格) быть находиться на посылках | 给...当差 |
gen. | 前置词 + ~ (相应格) быть находиться на посылках | 受人差遣 |
gen. | быть на посылках | 受支使 |
gen. | быть на посылках | 供差遣 |
gen. | что + ~и вес посылки | 包裹的重量 |
gen. | весы для взвешивания посылки | 称包裹的磅秤 |
gen. | весы для посылок | 邮包磅秤 |
gen. | взрывчатка в посылке | 书信炸弹 |
gen. | взрывчатое устройство в почтовой посылке | 邮件炸弹 |
gen. | взрывчатое устройство в почтовой посылке | 邮包炸弹 |
tech. | время посылки вызова | 振铃时间 |
gen. | вскрывать посылку | 拆开邮包 |
busin. | вскрытие посылки | 拆包 |
gen. | вскрыть посылку | 打开包裹 |
gen. | вскрыть посылку | 拆开包裹 |
gen. | выдавать бандероли и посылки на почте | 在邮局付给包裹和印刷品 |
gen. | выдать посылку | 发邮包 |
gen. | выслать посылку по почте | 给寄包裹 |
gen. | выслать посылку по почте | 给…寄包裹 |
gen. | ~ + кого-что высылать посылку | 寄出包裹 |
gen. | делать посылку | 作出的前提 |
gen. | 动词(+ 前置词)+ ~ (相应格) делать посылку | 作前提 |
gen. | делать посылку | 作出…的前提 |
tech. | длительность квантовой посылки | 量化时间 |
tech. | длительность посылки импульса | 脉冲发送持续时间 |
tech. | длительность элементарной посылки | 基本信号时间 |
gen. | доверить получить посылку | 托取邮包 |
gen. | доверить получить посылку | 托…取邮包 |
gen. | документ почтовой посылки | 寄包裹单 |
gen. | доставлять посылку | 把包裹送到 |
gen. | завернуть посылку | 包好包裹 |
tech. | запросная посылка | 询问信号 |
gen. | зашить посылку в холст | 把包裹用麻布包上缝好 |
gen. | зона поста посылки | 邮包区 |
tech. | зуммер контроля посылки вызова | 振铃音 |
gen. | извещение на посылку | 邮包通知单 |
busin. | извещение о посылке | 邮包通知单 |
nautic. | интервал между посылками импульсов | 信号脉冲发射间隔 |
nautic. | интервал между посылками импульсов | 信号发射间隔 |
el. | интервал между посылками импульсов кода | 电码发送间隔 |
ed. | исходная посылка | 原始前提 |
gen. | квитанция о получении посылки | 邮包收据 |
gen. | квитанция о приёме посылки | 包裹收条 |
gen. | квитанция почтовой посылки | 邮政包裹收据 |
tech. | кодовая посылка | 电码信号 |
tech. | кодовые посылки | 电码信号 |
telecom. | контроль посылки вызова | 振铃控制 |
mil. | короткий посылка | 短信号 |
gen. | легковесная посылка | 分量轻的包裹 |
gen. | логическая посылка | 逻辑前提 |
logic | малая посылка | 小前提 (в силлогизме) |
ed. | малая посылка | 小前提 |
gen. | мальчик для посылок | 供差遣用的男孩 |
gen. | мальчик на посылках | 使童 |
logic | меньшая посылка | 小前提 (в силлогизме) |
logic | меньшая посылка | 后提 (силлогизма) |
UN, clim. | метод, основанный на посылке минимальной неожиданности | 避免风险做法 |
UN, clim. | метод, основанный на посылке минимальной неожиданности | 最低意外做法 |
mil. | механизм посылки залпа | 齐射发送器 |
tech. | минусовая посылка тока | 负电流信号 |
gen. | высказывания о фактах, принципы, аксиомы и пр. могут служить посылками | 关于事实的论述、原则、公理等都能用作前提 |
tech. | момент регистрации посылки | 信号收录瞬间 |
gen. | на посылках | 球场上的足球——被人踢来踢去 |
arch. | на почтовые посылки | 邮包税 (один из видов ликина) |
gen. | надписать адрес на посылке | 把地址写在邮包上面 |
mil., navy | направленная посылка звука | 声的定向发送 |
gen. | находиться на посылках | 供差遣 |
gen. | небольшая посылка | 小邮包 |
gen. | какая + ~ небольшая посылка | 不大的邮包 |
gen. | небольшая посылка | 小包 |
mil., navy | ненаправленная посылка звука | 声的非定向发送 |
gen. | неправильная посылка | 狂举 |
tech. | нерабочая посылка | 空号脉冲 |
gen. | нести посылку на почту | 把包裹送到邮局去 |
gen. | несущественная посылка | 狂举 |
gen. | номер посылки | 件号 |
gen. | обернуть посылку грубым холстом | 用粗麻布把邮包包上 |
gen. | обшить посылку холстом | 把包裹用麻布包上缝好 |
gen. | обёрточный материал посылок | 用于包裹的材料 |
gen. | обёртывать посылку грубым холстом | 用粗麻袋包包裹 |
gen. | обёртывать посылку толстым холстом | 用粗麻袋包包裹 |
gen. | окошко для посылок и бандеролей | 寄包裹处 |
gen. | основываться на какой-л. посылке | 以...前提为根据 |
gen. | отвозить посылки на станцию | 把包裹运到车站 |
gen. | отдел отправления посылки | 寄包裹处 |
gen. | отделение почтовых посылок | 包裹间 |
gen. | открывать посылку | 用刀子拆开包裹 (ножом) |
gen. | относить посылку | 送交包裹 |
gen. | отправить посылку | 邮了个包儿 |
gen. | отправить посылку | 出包裹 |
gen. | отправить посылку | 邮寄包裹 |
gen. | отправление небольших посылок по Китаю | 邮政国内小包 (услуга почты Китая) |
econ. | отправление посылок авиапочтой | 航空邮寄包裹 |
econ. | отправлять посылку | 寄出包裹 |
gen. | отправлять посылку | 寄包裹 |
gen. | отправлять почтовой посылка ой | 以邮政包裹寄出 |
gen. | первая посылка | 第一前提 |
busin. | перевозка посылок | 包裹运送 |
tech. | перевозка посылок | 包裹运输 |
gen. | передать посылку заключённому | 把包裹转交给囚犯 |
gen. | переправить посылку | 寄递包裹 |
gen. | переправлять посылку | 寄出包裹 |
tech. | периодическая посылка | 断续振铃 |
tech. | периодическая посылка вызова | 断续振铃 |
gen. | писать адрес на посылке | 在包裹上写上地址 |
gen. | письменное извещение о посылке | 领取包裹通知单 |
gen. | письмо и посылка | 信件和邮包 |
tech. | пищик контроля посылки вызова | 振铃音 |
gen. | плюсовая посылка тока | 正电流信号 |
TV | повторные посылки вызова | 间歇呼叫信号 |
tech. | повторные посылки вызова | 间接呼叫信号 |
tech. | повторные посылки вызова | 间歇振铃 |
gen. | пойти получить посылку | 拿包裹去 (за посылкой) |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) положить что-л. в посылку | 把...放进包裹 |
gen. | получать посылку | 收到邮包 |
gen. | получать посылку с родины | 收到家乡寄来的包裹 |
gen. | получивший посылку представитель | 收派员 (обычно курьер) |
gen. | получить посылку | 收到邮包 |
gen. | получить посылку | 领取邮件 |
gen. | послать посылку | 寄包裹 |
tech. | последующие посылки вызова | 间歇振铃 |
tech. | последующие посылки вызова | 间接呼叫信号 |
gen. | последующие посылки вызова | 间歇呼叫信号 |
gen. | посылать посылку | 寄邮包 |
gen. | посылка без цены | 不报价包裹 |
gen. | посылка без цены | 不报价邮包 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) посылка весит килограмм | 包裹重一公斤 |
tech. | посылка вызова | 振铃 |
telecom. | посылка вызова | 口乎口 |
telecom. | посылка вызова | 振铃振铃 |
tech. | посылка вызова | 呼叫 |
telecom. | посылка вызовов | 铃流发送 |
el. | посылка вызывного сигнала | 振铃 |
el. | посылка вызывного сигнала | 呼叫 |
gen. | посылка выпускников | 派遣毕业生 |
gen. | посылка гидролокатора | 声纳发射 |
busin. | посылка груза | 托运物 |
telecom. | посылка данных | 数据呼入 |
gen. | посылка для быстрой доставки | 快件 |
gen. | посылка закрепляющего помолвку подарка в дом невесты | 纳聘 (четвёртый из шести свадебных обрядов древности) |
gen. | посылка закрепляющего помолвку подарка в дом невесты | 纳征 (четвёртый из шести свадебных обрядов древности) |
gen. | посылка закрепляющего помолвку подарка в дом невесты | 纳币 (четвёртый из шести свадебных обрядов древности) |
ocean. | посылка звукового импульса | 脉冲声发送 |
el. | посылка импульсов | 脉冲发送 |
el. | посылка импульсов | 脉冲发生 |
tech. | посылка импульсов | 发送脉冲 |
tech. | посылка импульсов | 发出脉冲 |
tech. | посылка импульсов | 脉冲激励 |
gen. | посылка к счастью | 走向幸福的前提 |
gen. | посылка кадровых работников на периферию укрепляет низовые организации | 下放干部,充实基层 |
gen. | ~ + кого-чего + куда посылка книг бандеролью | 按印刷品邮寄书籍 |
tech. | посылка команд | 发送指令 |
gen. | посылка лекторов в деревню | 派讲演员去农村 |
gen. | посылка машины на вокзал | 派车去车站 |
gen. | посылка нарядов полиции | 派遣警察勤务班 |
gen. | посылка от дочери | 女儿寄来的包裹 |
gen. | посылка первого подарка в дом невесты | 纳采 (в знак помолвки, первый из шести свадебных обрядов древности) |
gen. | посылка первого подарка в дом невесты | 纳帛 (в знак помолвки, первый из шести свадебных обрядов древности) |
gen. | посылка письма домой | 寄信回家 |
gen. | посылка подарков посылать подарки в дом жениха на третий день после свадьбы | 送三朝礼 (обряд в районе Ханчжоу) |
gen. | посылка послов для налаживания отношений между государствами | 通聘 |
gen. | посылка поступила | 邮包到了 |
gen. | посылка почтой | 包裹邮件 |
gen. | посылка пошла | 包裹寄出了 |
gen. | посылка пришла | 包裹到了 |
obs. | посылка продовольствия | 饷馈 |
gen. | посылка с книгами | 一包书 |
gen. | посылка с объявленной ценностью | 报价邮包 |
gen. | посылка с объявленной ценностью | 保价邮包 |
gen. | посылка с одеждой | 一包衣物 |
gen. | ~ + с чем посылка с продуктами | 装有食品的包裹 |
gen. | посылка с семенами | 寄种子的包裹 |
gen. | посылка с фруктами | 水果包裹 |
tech. | посылка сигналов | 发送信号 |
gen. | посылка сигналов | 送信号 |
gen. | посылка со взрывчаткой | 书信炸弹 |
gen. | посылка солдат на фронт | 派遣士兵上前线 |
gen. | посылка телеграммы | 拍电报 |
gen. | ~ + чего посылка теории познания | 认识论的前提 |
gen. | посылка эскадры | 派遣舰队 |
gen. | посылки в | 运往 |
gen. | почтальон разносит посылки по домам | 邮递员挨家挨户送邮件 |
tech. | почтовая посылка | 邮包 |
tech. | почтовая посылка | 邮件 |
gen. | почтовая посылка | 邮寄包裹 |
math. | правило перестановки посылок | 交换性规则 |
math. | правило разъединения посылок | 输出规则 |
tech. | предварительная посылка | 预先振铃 |
gen. | преимущественная посылка | 优先发送 |
gen. | пренебрегать посылку | 漏寄 |
gen. | 动词 + ~у приготовить посылку | 准备好包裹 |
gen. | приклеить марки к посылке | 把邮票贴在包裹上 |
gen. | принести посылку | 带来包裹 |
gen. | принимать посылки 或 бандероли | 收包裹印刷邮件 |
gen. | приносить посылку | 送来邮包 |
gen. | принятие посылок | 接收包裹 |
gen. | принять посылку | 拉活 (о курьерах) |
gen. | принять посылку | 揽件 (для отправки) |
gen. | прислать посылка у-бандероль | 寄来的小包邮件 |
gen. | присылать посылку 或 денежный перевод | 寄来包裹汇款 |
gen. | приём и выдача посылок | 收发邮包 |
gen. | приём и выдача посылок | 收发包裹 |
gen. | приём посылки | 收包裹 |
gen. | приёмник посылок вызывного тока | 振铃接收器 |
tech. | пропадание посылок | 漏脉冲 |
gen. | простая посылка | 普通包裹 |
tech. | пусковая посылка | 触发信号 |
tech. | рабочая посылка | 工作脉冲 |
tech. | рабочий посылка | 工作脉冲 |
gen. | развезти посылки | 把包裹分运到各处 |
gen. | развернуть посылку | 解开包裹 |
gen. | раскрывать посылку | 拆开邮包 |
busin. | рекламная посылка | 广告邮包 |
gen. | реле коротких посылок | 短信号继电器 |
tech. | реле коротких посылок | 短发继电器 |
gen. | реле коротких посылок | 短脉冲发送继电器 |
tech. | реле посылок | 发送继电器 |
gen. | реле посылок | 发送脉冲继电器 |
tech. | ручная посылка вызова | 手动振铃 |
busin. | сбор за посылку уведомления о прибытии грузов | 到货通知费 |
gen. | сбор за посылку уведомления о прибытии грузов | 货物到达通知费 |
gen. | сбрасываемая с воздуха посылка-ловушка | 空投陷阱 |
gen. | сдать посылку | 交寄邮包 |
gen. | сдать посылку на почту | 把包裹交邮局 |
busin. | сигнал в виде телеграфной посылки | 电今信号 |
tech. | сигнал посылки вызова | 呼出信号 |
obs. | слуга на посылках | 小闲 |
gen. | служебная посылка | 公务包裹 |
gen. | собрать посылку | 收拾好包裹 |
gen. | Союзпосылторг Всесоюзная контора по торговле при помощи посылок | 全苏邮寄贸易管理处 |
gen. | срочная посылка | 加急快件 |
busin. | страхование заказных посылок | 挂号邮件保险 |
gen. | страхование посылки | 包裹保险 |
busin. | страхование почтовых посылок | 邮包保险 |
radio | телеграфная посылка | 电报发送 |
tech. | телеграфная посылка | 电报信号 |
tech. | телеграфная посылка | 电报的发送 |
tech. | токовая посылка | 有电脉冲 |
gen. | тяжёлая посылка | 重包裹 |
obs. | уведомление о посылке денег | 银信 |
tech. | управление с помощью посылки обратных импульсов | 反脉冲控制 |
tech. | управление с помощью посылки обратных импульсов | 反复冲控制 (通过发送反向脉冲进行控制) |
gen. | управление с помощью посылки обратных импульсов | 反脉冲控制反复冲控制 |
gen. | управление с помощью посылки обратных импульсов | 反复冲控制 |
tech. | управляющая посылка | 控制信号 |
gen. | ушить посылку | 把包裹缝严 |
gen. | Хочу просить вас отвезти посылку в Пекин | 我想求您把包裹带到北京去 |
busin. | ценная посылка | 保价邮包 |
gen. | ценная посылка | 保价包裹 |
gen. | ценность посылки | 包裹的价值 |
el. | частота посылок | 信再系列速度 |
tech. | частота посылок | 脉冲〔重复〕频率 |
el. | частота посылок | 发送频率【铁路】 |
tech. | частота посылок | 发送频率 (импульсов) |
tech. | частота рабочей посылки | 符号频率 |
gen. | человек на посылках | 听差 |
gen. | штемпелевать посылки | 往邮包上盖戳 |
gen. | экспедиция посылок | 发送包裹 |
gen. | экспресс-доставка посылок | 包裹快递 |
tech. | элементарная посылка | 基本信号 |
gen. | я осторожно распаковал посылку | 我小心翼翼地打开包裹 |
gen. | ~ + для чего ящик для посылки | 包裹箱 |
gen. | что + 前置词 + ~ (相应格) ящик для посылки | 包裹箱 |