DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing поручение | all forms | exact matches only
RussianChinese
брать поручение接受委托
быть наготове для выполнения поручения听使 (напр. хозяина)
бюро поручений代办处
важное поручение紧差
важное поручение重托
важное поручение重寄
важное поручение重要的委托
важное служебное поручение要差
Ваше поручение尊命
вести дело по поручению委托代理
вклад денег по поручению委托存款
внешнее поручение по службе外差
возбуждать судебное дело по поручению должностного лица или женщины抱告 (дин. Цин)
возлагать поручение对委以任
возлагать поручение请寄
возложить поручение对委以任
возложить поручение请谒
вспоминать о его поручении想起他的委托
входящее платёжное поручение汇入汇款通知书
выполнение по поручению委办
выполнение поручения执行委托事项
выполнить поручение成务 (дело)
выполнить поручение完成委托
выполнить поручение完成任务
выполнить поручение销差
выполнять домашние поручения做家庭作业
выполнять отдельные поручения杂儿
выполнять по поручению委办
выполнять поручение完成委托
выполнять поручение执行委托事项
глубоко размышлять над поручением неба深见天命
гражданский военный чин особых поручений巡捕
Группа по специальным программам и поручениям特别方案和任务股
давать домашние поручения детям给孩子布置家庭作业
давать поручение委托
давать поручение
давать поручения分付
дата поручения委托日期
дать поручение给…一件差事
动词 + ~ дать кому-л. поручение委托...办理事情
дать поручение委托办理
дать поручение给一件差事
дающий поручения给使
действовать по чьему-л. поручению按照...的委托行事
делать по чему-л. поручению按...的委托做
для выполнения особого поручения只此一回
чин для поручений游击 (начиная с дин. Хань)
доверять и давать поручения信用
доказательства, подтверждающие факт наличия поручения на представление интересов委托证明
Ему надавали много поручений交给他许多任务
ждать поручения听使
закупать по поручению代购 (на комиссионных началах)
закупки по поручению代购 (на комиссионных началах)
заочное поручение通过信件间接委托
затруднительное поручение难的任务
затрудниться исполнить поручение难以办到所委托的事
затруднять вас поручением有件事麻烦您
извещение к бюджетному поручению经费转拔通知书
иметь поручение от начальства受上级的委托
иметь служебное поручение вне своего учреждения有外差
инвестиция по поручению контрагента信托存款
индивидуальное поручение给某个学生的个别作业
исполнить поручение完成委托的任务
исполнить поручение выпадало ему на долю完成委托的事落在他的身上
исполнять поручение执行委托的任务
исполнять поручение完成委托
казённое поручение бумага доставлено把差事递了
когда прибывает государево поручение, хозяин выходит приветствовать поклоном прибытие государева поручения君言至,则主人出拜君言之辱
комсомольское поручение共青团交给的任务
комсомольское поручение共青团委耗的工作
лестное поручение引以为荣的委托
личное вручение судебной корреспонденции одним народным судом по поручению другого народного суда委托送达
маленькое поручение小小的委托
мелкий чиновник для поручений吏役
мелкое поручение杂事儿
мелкое поручение杂事
нагружать помощника поручениями委托助手去做分外的事
нагрузить поручениями使担负许多额外任务
нагрузить поручениями使…担负许多额外任务
нарочный с важным поручением紧差
не иметь поручения无差
не справляться с поручением不胜任被委托的事务
небрежно исполнить поручение搪差使
низший чиновник для поручений从吏
какое + ~ общественное поручение社会委托的工作
общественное поручение社会工作
оглядеть окружающих и дать им последнее поручение顾托 (об умирающем монархе)
опасное поручение险谒
организация поручения委托单位
освобождать от какого-л. поручения免去委托
особое поручение差使
остановиться на чьей-л. кандидатуре для выполнения служебного поручения点将 (букв. выбрать полководца)
отбрыкаться от поручения极力拒绝承担任务
ответственное поручение极重要的任
ответственное поручение极重要的委托
ответственное поручение重要的差事
ответственное поручение重寄
动遍+前置词 + ~ (相应格) отказаться от чьего-л. поручения拒绝接受...的委托
отношение к чьему-л. поручению对待...委任的态度
俗谓押犯人到刑场处决。 отправить с особым поручением出大差
отправиться по служебному поручению出一回勤 (в командировку)
отправиться с поручением带着任务出发
отправка груза по поручению клиента代办运输
отправлять со служебным поручением使
отправляться по служебному поручению出勤
отсылать с поручением
отцовское поручение父亲的嘱托
отчитаться в исполнении поручения覆命
отчитаться в исполнении поручения复命
отчитываться в исполнении поручения报命 (приказа)
~ + для чего офицер для поручения协理军官
официальное поручение官方委托
официальное поручение政府委托
официальное поручение官差
партийное поручение党交给的任务
партийное поручение党的委托
передавать какое-л. поручение转告...委托
переход товара через поручение судна货物从船舷越过
платёжное поручение汇款单
по поручению按照...委托
по поручению受...委托
по поручению受托 (доверенности)
по поручению друзей受朋友们的委托
подавать и бегать по поручениям给使
поздравлять по поручению друга受朋友的委托祝贺
пойти по поручению跑跑腿
покупка и продажа по поручению代购代销 (кого-л.)
получать поручение接受委托
получить по поручению托收
получить поручение受人之托 (от кого-л.)
получить поручение奉差
получить поручение奉差遣
получить поручение受托
помощник директора по специальным поручениям特别任务助理主任
~ + кого-чего поручение друга朋友的委托
поручение задач任务派遣
~ + 前置词 + кто (相应格) поручение к другу交给朋友办的事情
поручение на возмещение расходов费用报销凭单
поручение о приводе в суд出庭令
поручение о приводе обвиняемого в суд强制被告出庭令
поручение о приводе ответчика в суд强制被告出庭令
поручение о приводе подсудимого в суд强制被告出庭令
поручение организации组织的委托
поручение от судьи法官给的任务
поручение от товарища同志的委托
поручение парторганизации党组织的委托
поручение по централизованным расчётам集中清算委托书
поручение покупать委买
поручение приятеля朋友的委托
поручение Родины祖国的托付
поручение родных亲人的托付
поручение товарища朋友的委托
поручение экспедитору给发运人的委托书
поручение экспедитору运输委托书
поручения комиссии委员会的委托
послать с поручением指使
посол по особым поручениям巡回大使
посылать с поручением驱役
посылать с поручением驱骋
посылать с поручением役使
посылать с поручением役差
посылать с поручением使命
посылать с поручением差使
посылать с поручениями差来差去
право на передачу поручения转委托权
предмет поручения委托事项
Придётся затруднить вас поручением有件事不得不麻烦您
принятие поручений на импорт к исполнению接受进口货物委托
принять его поручение容其请托
принять поручение разведать расположение сил противника接受侦察岀敌人兵力配置的任务
проверка по поручению委托检验
продавать товары по чьему-л. поручению寄销
продавать товары по чьему-л. поручению寄卖
продавать товары по чьему-л. поручению寄售
работать по поручению差配
раздавать поручения分派任务
разные поручения杂役
распределить поручения分派任务
распределять поручения分工
распределять поручения分配职责
распределять поручения分派任务
секретное поручение密使
система поручения эксплуатации经营委托制度
сказать о поручении道…遣
служебное поручение公差
служебное поручение差事
согласиться принять поручение允受委托
соответствующие поручения分配任务
сотрудник по особым поручениям特别任务干事
спешное поручение紧急任务
срочное поручение飞差chāi
срочное служебное поручение要公 (задание)
старший сотрудник по специальным поручениям高等特别任务干事
старший чин для поручений元尉
сторона принятия поручения受托方
сумма инкассо, подлежащая поручению未收代收款
такие поручения, как: снести письмо, сбегать куда-нибудь, — я всё это сумею сделать!什么送个信儿啊,跑个腿儿啊,我多能干
точно исполнить поручение准确地执行委托
учебное поручение给教师的教学任务
частные поручения私人委托
человек, которому можно дать попутное поручение便人
чин для поручений牙门将 (при полководце, с X в.)
чин для поручений牙将 (при полководце, с X в.)
чин для поручений при дворе朝请
чиновник для особых поручений执讯 (посылавшийся для информации)
чиновник для поручений差遣
чиновник особых поручений巡捕
чиновник особых поручений专官
чиновник по особым поручениям в министерстве внутренних дел内务部主管特别事务的官员
чиновник с важным поручением紧差
щекотливое поручение须要慎重对待的任务
элементарное поручение简单易行的委托
эмиссар по специальным поручениям特使
энтузиаст общественных поручений热心公益事业的人