Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Basque
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hausa
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Kalmyk
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Kyrgyz
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Russian
Serbian
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms for subject
General
containing
поручение
|
all forms
|
exact matches only
Russian
Chinese
брать
поручение
接受委托
быть наготове для выполнения
поручения
听使
(напр. хозяина)
бюро
поручений
代办处
важное
поручение
紧差
важное
поручение
重托
важное
поручение
重寄
важное
поручение
重要的委托
важное служебное
поручение
要差
Ваше
поручение
尊命
вести дело по
поручению
委托代理
вклад денег по
поручению
委托存款
внешнее
поручение
по службе
外差
возбуждать судебное дело по
поручению
должностного лица или женщины
抱告
(дин. Цин)
возлагать
поручение
对委以任
возлагать
поручение
请寄
возложить
поручение
对委以任
возложить
поручение
请谒
вспоминать о его
поручении
想起他的委托
входящее платёжное
поручение
汇入汇款通知书
выполнение по
поручению
委办
выполнение
поручения
执行委托事项
выполнить
поручение
成务
(дело)
выполнить
поручение
完成委托
выполнить
поручение
完成任务
выполнить
поручение
销差
выполнять домашние
поручения
做家庭作业
выполнять отдельные
поручения
打
个
杂儿
выполнять по
поручению
委办
выполнять
поручение
完成委托
выполнять
поручение
执行委托事项
глубоко размышлять над
поручением
неба
深见天命
гражданский
военный
чин особых
поручений
文
武
巡捕
Группа по специальным программам и
поручениям
特别方案和任务股
давать домашние
поручения
детям
给孩子布置家庭作业
давать
поручение
委托
давать
поручение
托
давать
поручения
分付
дата
поручения
委托日期
дать
поручение
给…一件差事
动词 + ~
дать
кому-л.
поручение
委托...办理事情
дать
поручение
委托办理
дать
поручение
给一件差事
дающий
поручения
给使
действовать по
чьему-л.
поручению
按照...的委托行事
делать по
чему-л.
поручению
按...的委托做
для выполнения особого
поручения
只此一回
чин
для
поручений
游击
(начиная с дин. Хань)
доверять и давать
поручения
信用
доказательства, подтверждающие факт наличия
поручения
на представление интересов
委托证明
Ему надавали много
поручений
交给他许多任务
ждать
поручения
听使
закупать по
поручению
代购
(на комиссионных началах)
закупки по
поручению
代购
(на комиссионных началах)
заочное
поручение
通过信件
间接委托
затруднительное
поручение
难的任务
затрудниться исполнить
поручение
难以办到所委托的事
затруднять вас
поручением
有件事麻烦您
извещение к бюджетному
поручению
经费转拔通知书
иметь
поручение
от начальства
受上级的委托
иметь служебное
поручение
вне своего учреждения
有外差
инвестиция по
поручению
контрагента
信托存款
индивидуальное
поручение
给某个学生的
个别作业
исполнить
поручение
完成委托的任务
исполнить
поручение
выпадало ему на долю
完成委托的事落在他的身上
исполнять
поручение
执行委托的任务
исполнять
поручение
完成委托
казённое
поручение
бумага
доставлено
把差事递了
когда прибывает государево
поручение
, хозяин выходит приветствовать поклоном прибытие государева поручения
君言至,则主人出拜君言之辱
комсомольское
поручение
共青团交给的任务
комсомольское
поручение
共青团委耗的工作
лестное
поручение
引以为荣的委托
личное вручение судебной корреспонденции одним народным судом по
поручению
другого народного суда
委托送达
маленькое
поручение
小小的委托
мелкий чиновник для
поручений
吏役
мелкое
поручение
杂事儿
мелкое
поручение
杂事
нагружать помощника
поручениями
委托助手去做分外的事
нагрузить
поручениями
使担负许多额外任务
нагрузить
поручениями
使…担负许多额外任务
нарочный с важным
поручением
紧差
не иметь
поручения
无差
не справляться с
поручением
不胜任被委托的事务
небрежно исполнить
поручение
搪差使
низший чиновник для
поручений
从吏
какое + ~
общественное
поручение
社会委托的工作
общественное
поручение
社会工作
оглядеть окружающих и дать им последнее
поручение
顾托
(об умирающем монархе)
опасное
поручение
险谒
организация
поручения
委托单位
освобождать от
какого-л.
поручения
免去委托
особое
поручение
差使
остановиться на
чьей-л.
кандидатуре для выполнения служебного
поручения
点将
(букв. выбрать полководца)
отбрыкаться от
поручения
极力拒绝承担任务
ответственное
поручение
极重要的任
ответственное
поручение
极重要的委托
ответственное
поручение
重要的差事
ответственное
поручение
重寄
动遍+前置词 + ~ (相应格)
отказаться от
чьего-л.
поручения
拒绝接受...的委托
отношение к
чьему-л.
поручению
对待...委任的态度
俗谓押犯人到刑场处决。
отправить с особым
поручением
出大差
отправиться по служебному
поручению
出一回勤
(в командировку)
отправиться с
поручением
带着任务出发
отправка груза по
поручению
клиента
代办运输
отправлять со служебным
поручением
使
отправляться по служебному
поручению
出勤
отсылать с
поручением
去
отцовское
поручение
父亲的嘱托
отчитаться в исполнении
поручения
覆命
отчитаться в исполнении
поручения
复命
отчитываться в исполнении
поручения
报命
(приказа)
~ + для чего
офицер для
поручения
协理军官
официальное
поручение
官方委托
официальное
поручение
政府委托
официальное
поручение
官差
партийное
поручение
党交给的任务
партийное
поручение
党的委托
передавать
какое-л.
поручение
转告...委托
переход товара через
поручение
судна
货物从船舷越过
платёжное
поручение
汇款单
по
поручению
按照...委托
по
поручению
受...委托
по
поручению
受托
(доверенности)
по
поручению
друзей
受朋友们的委托
подавать и бегать по
поручениям
给使
поздравлять по
поручению
друга
受朋友的委托祝贺
пойти по
поручению
跑跑腿
покупка и продажа по
поручению
代购代销
(кого-л.)
получать
поручение
接受委托
получить по
поручению
托收
получить
поручение
受人之托
托
(от кого-л.)
получить
поручение
奉差
получить
поручение
奉差遣
получить
поручение
受托
помощник директора по специальным
поручениям
特别任务助理主任
~ + кого-чего
поручение
друга
朋友的委托
поручение
задач
任务派遣
~ + 前置词 + кто (相应格)
поручение
к другу
交给朋友办的事情
поручение
на возмещение расходов
费用报销凭单
поручение
о приводе в суд
出庭令
поручение
о приводе обвиняемого в суд
强制被告出庭令
поручение
о приводе ответчика в суд
强制被告出庭令
поручение
о приводе подсудимого в суд
强制被告出庭令
поручение
организации
组织的委托
поручение
от судьи
法官给的任务
поручение
от товарища
同志的委托
поручение
парторганизации
党组织的委托
поручение
по централизованным расчётам
集中清算委托书
поручение
покупать
委买
поручение
приятеля
朋友的委托
поручение
Родины
祖国的托付
поручение
родных
亲人的托付
поручение
товарища
朋友的委托
поручение
экспедитору
给发运人的委托书
поручение
экспедитору
运输委托书
поручения
комиссии
委员会的委托
послать с
поручением
指使
посол по особым
поручениям
巡回大使
посылать с
поручением
驱役
посылать с
поручением
驱骋
посылать с
поручением
役使
посылать с
поручением
役差
посылать с
поручением
使命
посылать с
поручением
差使
посылать с
поручениями
差来差去
право на передачу
поручения
转委托权
предмет
поручения
委托事项
Придётся затруднить вас
поручением
有件事不得不麻烦您
принятие
поручений
на импорт к исполнению
接受进口货物委托
принять его
поручение
容其请托
принять
поручение
разведать расположение сил противника
接受侦察岀敌人兵力配置的任务
проверка по
поручению
委托检验
продавать товары по
чьему-л.
поручению
寄销
продавать товары по
чьему-л.
поручению
寄卖
продавать товары по
чьему-л.
поручению
寄售
работать по
поручению
差配
раздавать
поручения
分派任务
разные
поручения
杂役
распределить
поручения
分派任务
распределять
поручения
分工
распределять
поручения
分配职责
распределять
поручения
分派任务
секретное
поручение
密使
система
поручения
эксплуатации
经营委托制度
сказать о
поручении
道…遣
служебное
поручение
公差
служебное
поручение
差事
согласиться принять
поручение
允受委托
соответствующие
поручения
分配任务
сотрудник по особым
поручениям
特别任务干事
спешное
поручение
紧急任务
срочное
поручение
飞差
chāi
срочное служебное
поручение
要公
(задание)
старший сотрудник по специальным
поручениям
高等特别任务干事
старший чин для
поручений
元尉
сторона принятия
поручения
受托方
сумма инкассо, подлежащая
поручению
未收代收款
такие
поручения
, как: снести письмо, сбегать куда-нибудь, — я всё это сумею сделать!
什么送个信儿啊,跑个腿儿啊,我多能干
точно исполнить
поручение
准确地执行委托
учебное
поручение
给教师的
教学任务
частные
поручения
私人委托
человек, которому можно дать попутное
поручение
便人
чин для
поручений
牙门将
(при полководце, с X в.)
чин для
поручений
牙将
(при полководце, с X в.)
чин для
поручений
при дворе
朝请
чиновник для особых
поручений
执讯
(посылавшийся для информации)
чиновник для
поручений
差遣
чиновник особых
поручений
巡捕
чиновник особых
поручений
专官
чиновник по особым
поручениям
в министерстве внутренних дел
内务部主管特别事务的官员
чиновник с важным
поручением
紧差
щекотливое
поручение
须要慎重对待的任务
элементарное
поручение
简单易行的委托
эмиссар по специальным
поручениям
特使
энтузиаст общественных
поручений
热心公益事业的人
Get short URL