Russian | Chinese |
бежавший полководец | 亡将 |
блестящий полководец | 星将 |
боевых полководцев у него, что туч на небе | 猛将如云 |
божественный полководец | 神将 |
бойцы не слушаются полководцев | 兵不由将 |
бывший полководец Ли | 故季将军 |
в итоге полководец всего семь раз ходил разить сюнну | 最,大将军凡七出击匈奴 |
в палатке полководца провожают вином столичных гостей | 中军置酒饮归客 |
в подчинении отважного полководца не бывает плохих солдат | 勇将手下无弱兵 |
в походе — полководец, во дворце — канцлер | 出入将相 |
в походе — полководец, во дворце — канцлер | 出将入相 |
в семье полководцев рождаются храбрецы | 将门出虎子 |
в семье полководцев рождаются храбрецы | 将门无犬子 |
в семье полководцев рождаются храбрецы | 将门虎子 |
великий полководец | 大将 (воевода) |
верительный знак полководца | 瑞符 (вручался перед выступлением в поход) |
верительный знак полководца | 瑞 (в виде яшмовой пластинки) |
взяли в плен наблюдателя вражеского полководца | 虏其将赤 |
взяли в плен шпиона вражеского полководца | 虏其将赤 |
владетельный полководец государства | 镇国将军 (IX степень) |
воевать против его неприятеля армии и захватывать его полководцев | 午其军,取其将 |
воинов много и полководцев немало | 兵多将广 (образн. об огромной армии) |
воины и полководцы | 兵将 |
войска, возглавляемые Сюй Яо, полководцем царства Шу в период Троецарствия | 鬼兵 |
все дела управления решаются безраздельно великим полководцем Хо Гуаном | 政事壹决大将军光 |
все полководцы стали громко роптать | 诸将尽讙 |
все сердца устремились к дочери полководца Хо | 皆心仪霍将军女 |
вхожие в шатёр полководца | 入幕之宾 |
выдвинуть его в полководцы | 拥之为将 |
гениальный полководец | 英明的统帅 |
гениальный полководец | 神将 |
даже сын неба — и то не мог располагать достойным выездом в четвёрку одномастных лошадей, полководцам же и министрам приходилось ездить на телегах, запряжённых быками | 自天子不能具钧驷,而将相或乘牛车 |
дерзкий полководец | 悍将 |
дом полководца | 将门 |
достоинства полководца и канцлера | 将相之具 |
если армии борются за успех выгоды за 50 ли от базы, они потеряют полководца, командующего авангардом | 五十里而争利,则蹶上将军 |
жалованный полководец | 奉恩将军 (XII степень) |
женщина-полководец | 女统帅 |
женщина-полководец | 女将 |
замысел полководца | 将略 |
заслуженный полководец | 素 |
заурядный полководец | 世将 |
знаменитый полководец Чжугэ Лян ― это гений | 诸葛孔明者卧龙也 (букв.: притаившийся дракон) |
и тогда приказал он полководцам читать наставления по военному делу и давать упражнения по стрельбе и управлению колесницами | 乃命将双帅讲武习射御 |
из семьи полководца непременно выходят полководцы | 将门必有将 (обр. в знач.: какова семья, таковы и её отпрыски) |
известный полководец | 举将 |
изменивший полководец | 乱将 |
исконный полководец | 素 |
искусный полководец | 良将 |
искусство полководца | 将略 |
их полководцы отважны, но воины трусливы | 其将悍,其士怯 |
китайский полководец | 汉将 (генерал) |
когда приходят вражеские войска ― отпор дают полководцы, когда бывают наводнения ― наращивается земля | 兵来将挡,兵来土屯 (ставится плотина) |
командовать полководцами | 将将 |
легче собрать армию в тысячу воинов, чем найти одного хорошего полководца | 千军易得,一将难求 |
лук с рогами, полководец натянуть не сможет | 将军角弓不得控 |
мудрость полководца | 统帅的雄才大略 |
мудрый полководец | 有雄才大略的统帅 |
мятежные полководцы | 叛将 |
мятежный полководец | 贼将 |
мятежный полководец | 叛将 (генерал) |
на войне — полководец, в мирное время — канцлер | 出入将相 |
на войне — полководец, в мирное время — канцлер | 出将入相 |
незачем ещё раз беспокоить Вас, полководец | 不须复烦大将 |
непобедимый полководец | 常胜将军 |
неприятельский полководец | 贼将 |
неуклонно следовать за конём полководца | 马首 (ведущего) |
один полководец успех одержал — сохнут кости десятков тысяч | 一将功成万骨枯 |
отважный полководец | 骁将 |
отважный полководец | 健将 |
отважный полководец | 突将 |
отважный полководец | 勇将 |
отважный полководец | 锐将 |
отважный полководец | 虓将 |
отважный полководец | 豪帅 |
отважный полководец | 猛将 |
отчаянный полководец | 断头将军 (обр. о смельчаке) |
панцирь полководца | 将甲 |
перебрасывать войска и рассылать полководцев | 调兵遣将 (также образн. в знач. расставлять кадры, размещать (распределять) силы, распределять людей) |
план, составленный в шатре полководца, определяет победу за тысячу ли от него | 运筹帷幄之中,决胜千里之外 |
племя великих полководцев | 将种 |
плохо справляться с обязанностями полководца | 不善将兵 |
победоносный полководец | 常胜的统帅 |
подкупить золотом полководца войск Си | 以金购豨将 |
поднялись на вершину, провожаем полководца домой | 登高饯将归 |
пожертвовать колесницей ради безопасности полководца | 丢车保帅 (образн. в знач. пожертвовать меньшим ради сохранения большего) |
пожертвовать ладьёй ради безопасности полководца | 丢车保帅 (образн. в знач. пожертвовать меньшим ради сохранения большего) |
полевая ставка полководца | 幕 |
Полководец авторитет утверждающий | 建威将军 (высший военный титул 1 ранга 1-й степени; дин. Цин) |
полководец без войска | 空军司令 |
полководец, брызжущий тушью | 噀墨将军 (одно из названий каракатицы) |
полководец войска держит малый барабан | 师帅执提 |
полководец дунов | 峒将 (войска из аборигенов) |
Полководец Милостью Пожалованный | 奉恩将军 (военный титул XII класса) |
полководец-Опора Государства | 辅国将军 (X степень) |
полководец отдельного боевого участка | 特将 (фронта) |
полководец-перебежчик | 亡将 |
полководец-Поддержка Государства | 奉国将军 (XI степень) |
полководец разбитого войска | 败军之将 |
полководец разбитой армии | 奔军之将 |
Полководец-Слуга Отечества | 奉国将军 (военный титул XI степени) |
Полководец сокращает расстояние | 将军使用缩地法 |
полководец, трепет внушающий | 振威将军 (почётный титул I ранга 2-й степени; дин. Цин) |
полководцы происходят выходят с запада, а министры — с востока от перевала | 关西出将关东出相 (т. е. из Шаньси и Шаньдуна соответственно) |
помощник полководца | 裨将 |
помощник полководца | 少将 |
помощник полководца | 副将 |
потомки великих полководцев | 将种 |
поющий полководец | 鸣将 (образн. о петухе) |
прежний полководец Ли | 故季将军 |
призывать солдат и собирать полководцев | 招兵聚将 |
пройти через пять застав и обезглавить шесть полководцев | 过五关斩将 |
прославленный полководец | 名将 |
разбитые войска и побеждённый полководец | 残兵败将 (образн. о разбитых войсках, о потерпевших поражение) |
решительный полководец | 健将 |
решительный полководец | 突将 |
с бунчуком в руках полководец выступил в карательный поход на запад | 上将拥旄西出征 |
святой полководец | 神将 |
семья полководца | 将门 |
слава полководца | 统帅的荣誉 |
со стилем большого полководца | 大将风度 |
советник полководца | 军师 |
способности полководца и канцлера | 将相之具 |
способный полководец | 雄将 |
ставка полководца | 本阵 |
ставка полководца | 中军 |
стремиться превзойти всех полководцев и министров | 欲以倾诸将相 |
счастливый полководец | 福将 (от кого враг бежит, не принимая боя, — образн. в знач. баловень судьбы) |
талант полководца | 统帅的才干 |
талант полководца | 将材 |
талант полководца талантливый полководец | 将用 |
талант полководца талантливый полководец | 将才 |
талантливый полководец | 强将 |
талантливый полководец | 智将 |
талантливый полководец | 上将 |
толкать колесницу полководца | 推毂 (об императоре; образн. в знач. отправлять полководца в поход) |
у сильного полководца нет слабых солдат | 强将手下无弱兵 |
убить жену, чтобы стать полководцем | 杀妻求将 |
уверенные в себе войска и смелый полководец | 骄兵悍将 |
умелый полководец | 智将 |
ханьский полководец | 汉将 (дин. Хань) |
храбрый полководец | 虎将 |
храбрый полководец | 骠将军 |
храбрый полководец | 雄将 |
Ци ― такой полководец, который одевается и питается наравне с самым младшим из своих воинов | 起之为将,与兵卒最下同衣食 |
члены свиты полководца | 幕下 |
эти четыре полководца в самом деле весьма отважны и доблестны | 这四员大将真威武 |
я не надеялся, что великодушие полководца будет столь велико | 不图将军宽之至此也 |