Subject | Russian | Chinese |
gen. | а потому перестань же сомневаться! | 是必休误了也么哥 |
inf. | беда мне с сыном, совсем перестал меня слушаться | 我和儿子很难相处、他完全不听我的话了 |
gen. | безумно пристрастившись к цветам, перестал я служить государю | 迷花不事君 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) боль перестала | 不痛了 |
gen. | будем сражаться, пока сердца не перестанут биться | 我们将一直战斗到心脏停止跳动为止 |
gen. | быть близким к тому, чтобы казни перестали практиковаться | 几于刑措 |
gen. | в 40 лет перестать сомневаться, в 50 постичь волю Неба | 四十而不惑,五十而知天命 (слова Конфуция) |
gen. | вдруг перестать | 奄息 |
gen. | вести перестали поступать | 音沉 |
gen. | что + ~ет ветер перестал | 风已停了 |
gen. | ветер перестал | 风停了 |
gen. | Ветер подует и перестанет | 风刮一阵就会停的 |
gen. | ветер подует и перестанет | 风刮一阵就会停 |
gen. | ветер утих и дождь перестал | 风止雨息 |
gen. | влюбиться в кого-л. легко, а перестать любить - сложно | 易爱难收 |
gen. | война заставила его перестать учиться | 战争迫使他辍学 |
gen. | гости совсем распоясались распустились и все поголовно перестали соблюдать приличия | 类不检节 |
gen. | гром перестал | 雷不打了 |
gen. | Джон и Том росли вместе, и Том помогал Джону каждый раз, когда у Джона возникали проблемы. Поэтому Джон решил перестать соперничать с Томом, то есть уступить ему Мэри, и прекратить свои ухаживания | 约翰和汤姆同时爱上了同一个女子——玛莉。约翰和汤姆自小一起成长,每有困难汤姆都义不容辞地帮助约翰。于是约翰决定忍痛让爱,停止所有追求攻势,成全汤姆和玛莉。 |
gen. | дождь перестал | 雨停了 |
gen. | дождь перестал | 雨斩 |
gen. | дождь перестал ― блеском сверкает листва... | 雨罢,叶生光 |
gen. | дождь перестал, пошли! | 雨不下了,走嘞 |
gen. | дождь постепенно перестал | 雨渐渐停歇下来了 |
gen. | дождь уже перестал | 雨已经停了 |
gen. | друзья по выпивке, вообразив, что я пить перестал по болезни, ссылаясь, что я не держу вина, больше ко мне не заходят... | 醉伴见侬因病酒,道侬无酒不相窥 |
gen. | его секрет давно перестал быть секретом | 他的秘密早已破清了 |
gen. | ~,+从句 ждать, когда перестанет дождь | 等待雨停下来 |
gen. | запереть ворота и перестать подметать | 杜门却扫 (обр. в знач.: жить затворником, отказаться от связей с внешним миром) |
gen. | заставлять перестать окриком | 喝阻 |
gen. | змея, заползшая в бамбуковую трубу, не перестанет изгибаться | 蛇入筒中曲性在 |
gen. | змея, заползшая в бамбуковую трубу, не перестанет изгибаться | 蛇入竹筒,曲性犹在 |
gen. | иволга перестала кричать | 黄鸟啼破 |
gen. | изменить отношение и перестать узнавать | 翻脸不认人 |
gen. | информация перестала поступать | 消息断了 |
gen. | к счастью, дождь перестал и ветер стих | 幸雨休风息 |
gen. | как только один из органов человеческого тела будет закупорен, остальные тоже перестанут правильно функционировать | 一有所居,则八虚 |
gen. | кружок перестал работать | 小组停止了工作 |
gen. | ливень перестал | 暴雨停了 |
gen. | луна перестала быть округлой | 月阙其砖慱 |
gen. | любимый перестать плакать | 住哭 |
gen. | мы очень благодарны вам за то, что пошли на уступки, благодаря вам мы перестали волноваться | 非常感谢你们为此作出让步,让我们以茶代酒 |
gen. | наконец-то дождь перестал | 雨终于不下了 |
gen. | не перестать после многократных боев | 屡打不止 |
gen. | не прошло и пяти минут, как ветер утих и дождь перестал | 不消五分钟,风停雨歇 |
gen. | нельзя перестать беспокоиться | 放不下心 |
gen. | непременно нужно перестать бояться | 是须休怕怖 |
gen. | он прикрикнул на собаку и та перестала лаять | 他一声断喝,狗不再叫了 |
gen. | оставь...! перестань...! | 省 |
gen. | отдавать все свои силы и энергию, пока не перестало биться сердце | 鞠躬尽瘁,死而后已 |
gen. | перестань говорить, не срамись! | 莫说了,不要羞人了 |
gen. | перестаньте болтать | 不要再闲扯 |
gen. | перестаньте прикидываться недоумевающим | 君休欠 |
gen. | перестаньте шуметь! | 住声吧 |
gen. | перестать арестовывать | 停止逮捕 |
gen. | перестать беспокоиться | 息念 (за кого-л.) |
gen. | перестать беспокоиться | 放怀 |
gen. | перестать быть мечтой | 不再是幻想 |
gen. | перестать быть неопытным | 羽毛丰满 |
gen. | перестать быть тайной | 不再是秘密 |
gen. | перестать быть фанатом | 脱粉 |
gen. | перестать варить еду | 断炊 |
gen. | перестать верить | 不再信任 |
gen. | перестать вести бродячий образ жизни | 退出江湖 |
gen. | перестать видеть | 再也看不见 |
gen. | перестать видеть | 失明 |
gen. | 动词 + ~ перестать владеть | 不再拥有 |
fig.of.sp. | перестать воевать | 洗兵 |
gen. | перестать волноваться | 不再激动 |
gen. | перестать волноваться | 吃定心丸 |
literal. | перестать волноваться по поводу | 以茶代酒 |
gen. | 动词 + ~ перестать воровать | 不再偷窃 |
gen. | перестать восхищаться | 不再赞美 |
gen. | перестать всходить | 不再发芽 |
gen. | перестать выходить | 休刊 (напр. о газете) |
gen. | перестать говорить | 闭麦 |
gen. | перестать говорить | 绝口不道 |
gen. | перестать говорить | 说绝 |
gen. | перестать говорить | 歇嘴 |
gen. | перестать грезить | 梦破 |
gen. | перестать грести | 卸桨 |
gen. | перестать давать аудиенции | 辍朝 (об императоре; обычно в знак скорби) |
gen. | перестать действовать | 报废 |
gen. | перестать действовать | 失灵 |
jarg. | перестать делать детей | 封肚 |
gen. | перестать доверять друг другу | 结嫌 |
gen. | перестать думать | 死心 |
gen. | перестать думать | 绝意 |
gen. | перестать думать | 息念 (о чем-л.) |
gen. | перестать думать | 断念 (о чем-л.) |
gen. | перестать думать о... | 止念虑 |
gen. | перестать дышать | 累息 (напр. от страха) |
gen. | перестать дышать | 气绝身亡 |
gen. | перестать дышать | 气绝 |
gen. | перестать есть | 辍食 |
gen. | перестать жить | 灭性 |
gen. | перестать заботиться | 不再羌心 |
gen. | перестать задирать нос | 放低身段 |
inet. | перестать заниматься | 弃坑 (чем-л.) |
dial. | перестать заниматься | 收山 |
gen. | перестать заниматься | 洗手不干 (чем-л.) |
fig.of.sp. | перестать заниматься литературным трудом | 投笔 |
gen. | перестать изменяться | 停止发生变化 |
gen. | перестать изучать | 不再学习 |
gen. | перестать изучать | 未不再研究 |
gen. | перестать изучать | 未中止学习 |
gen. | перестать исправлять ошибки | 破罐子破摔 |
gen. | перестать командовать | 不再发号施令 |
gen. | перестать курить | 不再吸烟 |
gen. | перестать кушать | 不再吃 |
gen. | 动词 + ~ перестать медлить | 不再拖延 |
gen. | перестать мечтать | 停止幻想 |
gen. | перестать мыть | 停止洗 |
gen. | перестать навещать | 不再访问 |
gen. | перестать нападать | 不再责难 |
gen. | перестать обманывать других | 休把人厮啈 |
gen. | перестать обмахиваться веером | 打完扇 |
gen. | перестать обрабатывать землю | 弃耕 |
gen. | перестать общаться | 断绝来往 |
gen. | перестать писать | 撧笔 (за смертью; образн. в знач. последнее сочинение; предсмертный автограф) |
gen. | перестать писать | 停下笔 |
gen. | перестать писать | 绝笔 (за смертью; образн. в знач. последнее сочинение; предсмертный автограф) |
gen. | перестать писать | 弃笔 |
gen. | перестать писать | 弃觚 |
fig.of.sp. | перестать писать | 顿笔 |
gen. | перестать писать | 辍笔 |
gen. | перестать писать | 搁笔 |
gen. | перестать писать | 阁笔 |
gen. | перестать пить | 革酒 |
gen. | перестать плакать | 收泪 |
gen. | перестать повторять | 停止重复 |
gen. | перестать посещать факультатив | 退选 |
gen. | перестать поступать | 断 |
gen. | перестать потеть | 闭住汗 |
gen. | перестать потеть | 退汗 |
gen. | перестать принимать | 停止接收 |
gen. | перестать работать | 停止工作干活 |
gen. | перестать разговаривать | 休说 |
gen. | перестать рассуждать | 停止议论 |
gen. | перестать служить | 不再充当 |
gen. | перестать слушать | 听绝 |
gen. | перестать смотреть сериал | 弃剧 |
literal. | перестать сниматься | 息影 (в кино, на телевидении) |
inf. | перестать соображать | 脑子进水 |
inf. | перестать соображать | 脑子养鱼 |
inf. | перестать соображать | 脑子短路 |
gen. | перестать соображать | 发蒙 |
gen. | перестать сотрудничать | 散席 |
gen. | перестать столоваться | 退伙 (у кого-л.) |
gen. | перестать существовать | 消尽 |
gen. | перестать существовать | 衰止 |
gen. | перестать существовать как войско | 溃不成军 (как армия) |
gen. | перестать творить | 挂笔 (о писателях, художниках) |
gen. | перестать творить | 封笔 (о писателях, художниках) |
gen. | перестать только со смертью | 至死方休 |
gen. | перестать топать | 停止跺脚 |
gen. | перестать тревожиться | 抒念 |
gen. | перестать тревожиться | 释怀 |
gen. | перестать улыбаться | 敛容 |
gen. | перестать участвовать | 出局 |
gen. | перестать участвовать | 罢手 (в чем-л.) |
gen. | перестать учиться | 废学 |
gen. | перестать учиться | 弃觚 |
gen. | перестать учиться по болезни | 因病停学 |
gen. | перестать ходить | 停驶 |
gen. | перестать шутить над | 不再讥笑 (кем-чем-л.) |
gen. | пока не перестать | 眼前没有停止 |
gen. | поссориться и перестать здороваться | 翻脸不认人 |
gen. | предлагать перестать | 吩咐停止 |
gen. | предлагать перестать курить | 建议不再吸烟 |
gen. | радиостанция перестала работать | 电台停止播音 |
gen. | радуга исчезла, дождь перестал | 虹销雨霁 |
gen. | разве я могу перестать думать о нём? | 我岂能已于思乎? (букв.: остановиться в думах) |
gen. | с тех пор он перестал учиться | 打那儿起,他就不念书了 |
gen. | с этих пор он перестал пить вино, а также не поддерживал связи с их домом | 自此不饮酒,亦不与其家相通 |
gen. | свернуть знамёна и перестать бить в барабаны | 偃息 |
gen. | свернуть знамёна и перестать бить в барабаны | 偃旗息鼓 |
gen. | Сердце перестало биться | 心脏停止跳动 |
gen. | сердце перестало биться | 心脏停顿 |
gen. | сердце перестало биться | 心脏停跳 |
gen. | снег перестал | 雪霁 (идти) |
gen. | снег перестал | 雪已不下了 |
gen. | снег перестал | 雪不下了 |
fig.of.sp. | тогда свекровь перестала подозревать невестку и вернула её в дом | 束蕴请火 |
fig.of.sp. | тогда свекровь перестала подозревать невестку и вернула её в дом | 束缊请火 |
gen. | только кто-то перестал говорить | 话音刚落 |
gen. | Чжоу-гун сказал: «Увы! Перестань!» | 周公曰:«呜呼休兹!» |
gen. | Чжэн едва не перестало быть суверенным царством | 郑几不封 |
gen. | Этот факультатив не вызвал у меня интереса, и я перестал его посещать | 这门课不合兴趣,我已退选。 |