Subject | Russian | Chinese |
gen. | административный отпуск | 行政假 |
gen. | адрес отпуска | 渡假地址 |
gen. | академический отпуск | 大学里病休一年的假期 |
mil. | бессрочный отпуск | 长假 |
gen. | бессрочный отпуск | 无限期的休假 |
tech. | бирочная система отпуска материалов | 号牌发料制 (企业管理) |
gen. | брать академический отпуск | 休学 |
gen. | ~ + что брать отпуск | 请假 |
gen. | брать отпуск | 得到假期 |
gen. | брать отпуск для | 告 |
gen. | брать отпуск по | 告 |
gen. | быстрый отпуск после закалки | 即速回火 |
gen. | быть в отпуску | 在休假 |
gen. | в отпуске | 告假 |
tech. | ванна для отпуска | 回火槽 |
gen. | вернуть из отпуска | 从休假中叫回来 |
gen. | вернуться в отпуск | 回来休假 |
gen. | вернуться из отпуска | 休假回来 |
gen. | вернуться на работу после отпуска | 销假 |
gen. | взять летний отпуск | 歇伏 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) взять отпуск | 请假 |
gen. | взять отпуск | 得到假期 |
gen. | взять отпуск | 休假 |
gen. | взять отпуск | 取告 |
gen. | взять отпуск | 告假 |
gen. | взять отпуск по болезни | 请病休假 |
gen. | взять отпуск по семейным обстоятельствам | 因家庭情况请假 |
mil. | внеочередной отпуск | 例外的休假 |
gen. | во время отпуска | 放假期间 |
gen. | во время отпуска | 在假 |
gen. | возвращаться из отпуска | 休假归来 |
gen. | возвращение из отпуска | 休假归来 |
gen. | вопрос с отпуском | 休假问题 |
weld. | время отпуска | 回火时间 |
gen. | время отпуска | 缓解时间 |
gen. | время отпусков | 休假时间 |
gen. | время полного отпуска | 全缓解时间 |
gen. | вызывать из отпуска | 从休假中召回 |
gen. | вынужденный отпуск | 由于生产规模缩小或企业停产被迫遣散工人 |
tech. | высокий отпуск | 高温回火 |
tech. | высокий отпуск стали | 钢材高温回火 |
tech. | высокотемпературный отпуск | 高温回火 |
gen. | выхлопотать недельный отпуск | 弄到一周假 |
gen. | выяснилось с отпуском | 放假的问题已清楚了 |
gen. | гарантировать отпуск | 保障休假 |
tech. | глубокий отпуск | 深度回火 |
gen. | годичный отпуск | 一年的假期 |
gen. | годовые отпуски государственных служащих | 公务员年假 |
gen. | готовиться к отпуску | 准备休假 |
gen. | ~ + инф. готовиться поехать в отпуск | 准备休假 |
busin. | график отпуска товаров со склада | 仓库发货进度表 |
gen. | график отпусков | 假期时间表 |
gen. | график отпусков | 假表 |
busin. | график работы складов по отпуску товаров | 仓库发货进度表 |
gen. | давать длительный отпуск | 放长假 |
gen. | давать отпуск | 准假 |
gen. | давать отпуск | 给假 |
gen. | давать отпуск | 给假期 |
gen. | давать отпуск на время с.-х. страды | 放忙假 |
gen. | дать отпуск | 给假 |
gen. | дать отпуск | 准假 |
gen. | дать уйти в отпуск | 放假 |
gen. | дать кому-л. отпуск на месяц с сохранением зарплаты | 给个月带薪休假期 |
gen. | двухнедельный отпуск | 为期两周的休假 |
gen. | декретный отпуск | 法定产假 |
tech. | декретный отпуск | 产假 (分娩前后的休假) |
gen. | декретный отпуск | 三期假期 (включает периоды по беременности, родам, грудному вскармливанию) |
gen. | декретный отпуск для отцов | 侍产假 |
gen. | декретный отпуск для отцов | 男士侍产假 |
gen. | декретный отпуск с заработком | 带薪产假 |
gen. | декретный отпуск с сохранением содержания | 带薪产假 |
gen. | делать что-л. во время отпуска | 休假时做... |
gen. | Дело с отпуском табак | 请假的事吹啦 |
gen. | дифференциальный клапан для тормозов со ступенчатым отпуском | 阶段式制动缓解差动阀 |
tech. | длительность отпуска | 接触焊 回火时间 (при контактной сварке) |
gen. | длительный отпуск | 时间长的假期 |
gen. | длительный отпуск | 长假 |
gen. | длительный отпуск | 长期休假 |
gen. | добился того, что ему дали отпуск | 他达到了获得休假的目的 |
gen. | добровольный отпуск для преодоления отчуждённости | 消除孤独感自愿假 |
gen. | докладная записка с просьбой об отпуске | 假条儿 (содержащая мотивировку и срок отлучки) |
gen. | докладная записка с просьбой об отпуске | 假条 (содержащая мотивировку и срок отлучки) |
gen. | документ, подтверждающий отпуск по болезни | 病假证明 |
gen. | долгий отпуск | 长假期 |
gen. | долгий отпуск | 悠长假期 |
gen. | долгожданный отпуск | 盼望已久的假期 |
gen. | долгосрочный отпуск | 长期假 |
gen. | долгосрочный отпуск | 长时间的休假 |
gen. | долгосрочный отпуск | 长期休假 |
gen. | доложить об окончании отпуска | 销假 (начальству) |
gen. | дополнительный отпуск | 补充假期 |
gen. | дополнительный отпуск | 额外的休假 |
gen. | дородовой отпуск | 产前假期 |
gen. | досрочный отпуск по болезни | 提前病假 |
busin. | ежегодный основной отпуск | 年基本休假 |
gen. | ежегодный отпуск | 每年的休假 |
gen. | ему полагается месячный отпуск | 他应当有一个月的休假 |
gen. | высочайше жаловать отпуск | 赐告 (чиновнику) |
gen. | жаловать отпуском | 赐假 |
gen. | за время отпуска прибавить в весе | 休假期间增加体重 |
gen. | за отпуск отдохнуть | 整个假期休息 |
gen. | загорать за отпуск | 休假期晒黑 |
gen. | задержаться в отпуске | 超假 |
gen. | заказ отпуска | 假期预订 |
gen. | закалка в воде с высоким отпуском | 水冷韧化处理,固溶化淬火 |
tech. | закалка с высоким отпуском | 强化 |
tech. | закалка с высоким отпуском | 韧化 |
gen. | закалка с малым отпуском | 淬火后短时回火 |
tech. | закалка с последующим отпуском | 回火硬化 |
tech. | закалка с последующим отпуском | 回火硬化淬火后回火 |
tech. | закалка с последующим отпуском | 淬火后回火 |
gen. | законный отпуск | 法定假期 |
gen. | замедленный отпуск | 减速缓解 |
gen. | записка с просьбой об отпуске | 请假条 |
gen. | записывать свои отпуска | 登记自己的休假日 |
gen. | запрещать отпуск | 关暇 |
gen. | зарабатывать на отпуск | 挣钱去休假 |
gen. | заранее взятый отпуск | 提前年假 |
gen. | заранее взятый отпуск, проводимый на родине | 提前回籍假 |
gen. | 名词+前置词 + ~ 相应格 заявление об отпуске | 请假条 |
gen. | заявление об отпуске | 请假条 |
gen. | зимний отпуск | 冬季的休假 |
gen. | значиться в отпуску | 在休假期中 |
gen. | значиться в отпуску | 被列为休假者 |
gen. | и вновь он не попросил отпуска | 又不请急 (по неотложному делу) |
tech. | изотермический отпуск | 等温回火 |
tech. | индуктор для нагрева под отпуск | 回火加热感应器 |
gen. | индуктор для нагрева под отпуск | 回火回热感应器 |
busin. | интервал отпуска | 发货间隔 |
gen. | испрашивать отпуск и отправляться на родину | 谒归 |
gen. | испросить отпуск | 取告 |
gen. | истечение отпуска | 假满 |
gen. | исхлопотать себе трёхнедельный отпуск | 想方设法给自己弄到三周假 |
busin. | исчисление оплаты отпуска | 计算休假费用 |
gen. | калить с последующим отпуском | 淬火后再回火 |
gen. | карбидный отпуск | 碳化物回火 |
gen. | клапан выключения ступенчатого отпуска | 阶段缓解切断阀 |
tech. | клапан отпуска тормозов | 解除制动活门 |
gen. | клапан принудительного отпуска | 强制缓解阀 |
busin. | компенсация за неиспользованный отпуск | 未享受休假的补偿 |
gen. | конвейерная печь для отпуска | 输送带式回火炉 |
gen. | Конвенция о ежегодных оплачиваемых отпусках | 带酬年假公约 |
gen. | Конвенция о ежегодных оплачиваемых отпусках морякам | 海员带薪年假公约 |
gen. | Конвенция об оплачиваемых отпусках в сельском хозяйстве | 农业带酬休假公约 |
gen. | Конвенция об оплачиваемых отпусках морякам | 海员带酬休假公约 |
gen. | Конвенция об оплачиваемых отпусках моряков | 海员带薪休假公约 |
gen. | конец отпуска | 休假期末 |
gen. | конец отпуска | 假日的结束 |
gen. | контакт отпуска | 缓解接点 |
gen. | конторская книга для регистрации отпусков писем | 底簿 (документов) |
gen. | конюший сократил отпуск зерна для корма коней | 太仆减谷食sì马 |
gen. | короткий отпуск | 短假 |
gen. | краткосрочный отпуск | 短期的休假 |
gen. | краткосрочный отпуск | 短期假 |
gen. | летний отпуск | 暑假 |
gen. | летний отпуск | 夏天的假期 |
tech. | лими́т отпуска материалов | 发料限额 |
gen. | лишать отпуска | 关暇 (провинившегося) |
gen. | лишаться отпуска | 失去假期 |
gen. | лёгкий отпуск | 轻易缓解 |
gen. | марка отпуска | 缓解标记 |
tech. | мартенсит отпуска | 回火马氏体 |
gen. | масляная ванна для низкого отпуска | 低温回火油槽 |
gen. | математическое моделирование торможения и отпуска | 制动和缓解的数学模拟 |
gen. | медленный отпуск на равнинном или пассажирском режиме | 在平道位或客车位减速缓解 |
gen. | месяц отпуска | 休假一月 |
gen. | месячный отпуск | 一个月的假期 |
tech. | многократный отпуск | 多次回火 |
gen. | молодой, получивший отпуск от болезни | 病休青年 |
gen. | На нашем предприятии есть чёткое правило: у всех, кто берет отпуск по личным обстоятельствам, делают вычеты из зарплаты | 咱们厂有明文的规定,不管谁请事假,都得扣钱。 |
gen. | накладная на отпуск товара | 出库单 |
busin. | накладная отпуска | 发货单 |
gen. | накопившиеся дни отпуска | 累计假期 |
gen. | накопленные отпуска | 累积年假 |
gen. | намереваться провести отпуск в деревне | 打算在农村度假期 |
gen. | напряжение на отпуск | 缓解电压 |
gen. | настаивать на отпуске | 坚持要请假 |
gen. | находиться в отпуске | 在休假 |
gen. | находиться в отпуску | 在假 |
gen. | находящийся в отпуску | 在假 |
gen. | что + ~а начало отпуска | 休假开始 |
gen. | не вернувшийся после отпуска | 逾假未归 |
gen. | не вернуться на работу до истечения отпуска | 假满未归 |
gen. | не успел и глазом моргнуть, как отпуск закончился | 一个假期眨巴眨巴眼睛就过完了 |
gen. | недельный отпуск | 为期一周的假期 |
gen. | незасвидетельствованный отпуск по болезни | 无证明病假 |
tech. | непрерывная линия закалки и отпуска | 淬火回火连续作业线 |
tech. | низкий отпуск | 低温回火 |
tech. | низкий отпуск стали | 钢材低温回火 |
gen. | обещать отпуск | 答应给假 |
gen. | обманом добиваться отпуска по болезни | 谎病假 |
gen. | обманом получить отпуск | 谎假 |
gen. | обязательный отпуск для снятия стресса | 消除压力强制假 |
gen. | окончился срок отпуска | 满假 |
gen. | он отпросился на фабрике в отпуск | 他给工厂里告了假 |
gen. | он попросил декана об отпуске | 他向系主任请假 |
busin. | операция по отпуску | 发货业务 |
busin. | оплата отпусков | 假期工资 |
gen. | оплата отпусков | 假期停工工资 (或 простоев в работе) |
busin. | оплата очередных отпусков | 例行休假期工资 |
gen. | оплаченный отпуск | 有工资休假 |
gen. | оплаченный отпуск | 照付薪金的休假 |
tech. | оплачиваемый отпуск | 带薪休假 |
gen. | оплачиваемый отпуск | 保留薪金的休 |
busin. | ордер на отпуск товара | 发货单 |
busin. | ордер на отпуск товара | 发货传票 |
gen. | ордер на отпуск товара | 发货通知单 |
gen. | отбыть свой отпуск | 满假 |
gen. | отгулять отпуск | 度假期 |
gen. | отдыхать быть в отпуске | 修年假 |
gen. | отказаться от поездки в отпуск под давлением обстоятельств | 由于不得已的情况放弃休假旅行 |
gen. | откладывать отпуск | 延期休假 |
gen. | отложить отпуск | 推迟休假 |
gen. | отменить отпуск | 销假 |
gen. | отменять отпуск | 取消休假 |
gen. | отпроситься в отпуск на сутки | 告一天假 |
busin. | отпуск без содержания | 无薪休假 |
gen. | отпуск без сохранения зарплаты | 停薪休假 |
tech. | отпуск без сохранения содержания | 停 |
gen. | отпуск в защитной атмосфере | 保护气氛回火 |
tech. | отпуск в песочной ванне | 砂浴回火 |
mil. | отпуск в порядке компенсации за неиспользованные выходные дни | 补偿假 |
gen. | отпуск в связи семейными обстоятельствами | 紧急家事假 |
gen. | отпуск длился десять дней | 假期有10天 |
gen. | отпуск для лечения | 病休 |
gen. | отпуск для навещания родных | 探亲假 |
gen. | отпуск для несения воинской службы | 兵役假 |
gen. | отпуск для несения обязанностей присяжного заседателя | 陪审义务假 |
gen. | отпуск для поездки к родным | 探亲假 |
gen. | отпуск для поступления в институт | 考大学的假期 |
gen. | отпуск для похорон | 丧假 |
gen. | ~ + 前置词 +名词(相应格) отпуск для сдачи экзаменов | 考试假期 |
mil. | отпуск для устройства личных дел | 事假 |
gen. | отпуск для ухода за ребёнком | 育婴假 |
busin. | отпуск документа | 贰令 |
tech. | отпуск за общественное дело | 公假 |
gen. | отпуск затягивается ещё на один месяц | 休假展一月 |
tech. | отпуск из внутри | 内回火 |
gen. | отпуск исходящего отношения | 去函副本 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) отпуск кончился | 休假结束 |
gen. | отпуск кончился | 休假完了 |
med. | отпуск лекарств | 发药 |
gen. | отпуск лекарств без рецепта | 非处方药 |
gen. | отпуск лекарств без рецепта врача | 无处方售药 |
busin. | отпуск материалов | 发料 |
tech. | отпуск материалов | 发料 (issuance of material) |
busin. | отпуск материалов в производство | 材料投入生产 |
tech. | отпуск материалов по лимитам | 限额薪休假发料 |
busin. | отпуск материальных ценностей | 拨出物资 |
milk. | отпуск продажа молока в розлив | 散装奶装瓶 |
gen. | отпуск муки в пекарнях | 面包房出售面粉 |
mil. | отпуск на берег | 海员休假期 |
mil. | отпуск на берег | 上岸休假 |
gen. | отпуск на время траура по родителям | 孝暇 |
gen. | отпуск на время траура по родителям | 孝假 |
gen. | отпуск на горном режиме | 坡道位缓解 |
gen. | отпуск на две недели | 两周假 |
gen. | отпуск на зернистый перлит | 球状化回火 |
gen. | отпуск на неделю | 一周休假 |
gen. | отпуск на пять дней | 五天假 |
gen. | отпуск на равнинном режиме | 平道位缓解 |
tech. | отпуск на сорбит | 索氏体回火 |
busin. | отпуск на сторону | 拨销 |
gen. | отпуск на три дня | 三天的假期 |
gen. | отпуск на тростит | 托氏体回火 |
gen. | отпуск обедов на дом | 送饭菜上门 |
gen. | отпуск окончился | 假满 |
gen. | отпуск от болезни и дела | 病事假 |
gen. | отпуск офицера | 军官的休假 |
gen. | Отпуск передвинулся на июль | 休假推迟到七月 |
gen. | отпуск по беременности | 分娩前的休假 |
gen. | отпуск по беременности | 产假 |
gen. | отпуск по беременности и родам для отцов | 侍产假 |
gen. | отпуск по беременности и родам для отцов | 男士侍产假 |
gen. | отпуск по болезни | 病休假 |
gen. | отпуск по болезни | 病休 |
gen. | отпуск освобождение от занятий по болезни | 休病假 |
gen. | отпуск по болезни | 病假期 |
gen. | отпуск по личным обстоятельствам | 事假 |
gen. | отпуск по нездоровью | 感冒假 |
tech. | отпуск по родам | 产假 (случаю родов) |
mil. | отпуск по семейным обстоятельствам | 事假 |
gen. | отпуск по случаю свадьбы | 婚假 |
arch. | отпуск годичный по случаю траура | 服假 (по родителям) |
gen. | отпуск по старости | 老 |
gen. | отпуск по уходу за больным человеком | 看护假 |
gen. | отпуск по уходу за ребёнком, предоставляемый отцу | 陪产假 |
gen. | отпуск пошёл ему на пользу | 休假对他有好处 |
gen. | отпуск продолжается ещё на один месяц | 休假展一月 |
gen. | отпуск пролетел | 假期很快过去了 |
gen. | отпуск прошёл | 假期已完 |
tech. | отпуск рода | 产假 |
gen. | что + 前置词 + ~ (相应格) отпуск с сохранением заработной платы | 保留原薪的体假 |
gen. | что + 前置词 + ~ (相应格) отпуск с сохранением содержания | 保留原薪的体假 |
gen. | отпуск с сохранением содержания | 带工薪的休假 |
gen. | отпуск, связанный с усыновлением/удочерением | 收养假 |
busin. | отпуск средств на народное образование | 拨出国民教育经费 |
busin. | отпуск суммы | 拨一笔款 |
busin. | отпуск товара | 发货 |
gen. | отпуск товаров | 送货 |
gen. | отпуск товаров | 发货 |
busin. | отпуск товаров по графику | 按进度表发货 |
busin. | отпуск товаров со склада | 从仓库发货 |
gen. | отпуск товаров универмага | 商店发货处 |
tech. | отпуск тормоза | 开闸 |
railw. | отпуск тормоза | 制动器放开 |
railw. | отпуск тормоза | 松闸 |
tech. | отпуск тормоза | 制动缓解 |
gen. | отпуск тормоза на гружёном режиме | 重车位制动机缓解 |
tech. | отпуск тормоза на порожнем режиме | 空车位制动机缓解 |
gen. | отпуск у государственных служащих | 公休 |
gen. | ~ + кого отпуск учителя | 教师的休假 |
gen. | отпуск цен | 价格开放 |
gen. | отпуск шаблона | 起模 |
gen. | ~ (+ кого) + куда отпускать в отпуск | 准许...去休假 |
gen. | отпустить кого-л. в отпуск на две недели | 准给...两周假 |
gen. | отпустить в отпуск на неделю | 准一星期假 |
gen. | оформить отпуск задним числом | 补假 |
tech. | очередной отпуск | 例假 |
mil. | очередной отпуск | 年假 |
mil. | очередной отпуск | 公休 |
mil. | очередной отпуск | 例休 |
gen. | ~ + кто-что очередной отпуск | 例假 |
gen. | передвинуть отпуск на начало июля | 把休假推迟到七月初 |
gen. | переносить отпуск | 改期休假 |
gen. | период отпуска | 休假期间 |
gen. | периодически предоставляемый отпуск для восстановления сил | 间歇休养假 |
tech. | печь для отпуска | 回火炉 |
gen. | планировать отпуск | 安排假期 |
gen. | планы на отпуск | 度假的打算 |
gen. | планы на отпуск | 假期打算 |
gen. | подавать заявление об отпуске | 递交休假申请 |
gen. | подать заявление об отпуске | 禀假 |
gen. | поехать в отпуск | 去度假 |
gen. | поехать в отпуск | 去休假 |
gen. | поехать в отпуск на родину | 告归 |
gen. | пожаловать отпуск | 赏假 |
gen. | пойти в отпуск | 去休假 |
gen. | полагать в отпуске | 认为在休假 |
gen. | полагать в отпуске | 认为…在休假 |
gen. | полагать, что они в отпуске | 认为他们在休息 |
tech. | полный отпуск | 完全回火 |
gen. | полный отпуск | 全部假期完全回火 |
tech. | положение отпуска | 缓解位 |
gen. | положение прямой отпуск | 直接缓解位 |
gen. | получать отпуск | 得到休假 |
gen. | получать отпуск | 请准假 |
gen. | получать отпуск для | 告 |
gen. | получать отпуск по | 告 |
gen. | получить отпуск | 请准假 |
gen. | получить отпуск | 获得休假 |
gen. | получить отпуск на день | 放一天休假 |
gen. | пользоваться отпуском | 利用假期 |
gen. | попросить десять дней отпуска | 请了十天假 |
gen. | попросить отпуск по болезни | 因病请假 |
gen. | попроситься в отпуск | 请求准假 |
gen. | пора летних отпусков | 夏季休假时期 |
gen. | порядок отпусков | 休假制度 |
busin. | порядок приёмки и отпуска | 收发手续 |
gen. | постоянство наполнения и отпуска | 充气与缓解的稳定性 |
gen. | право на отпуск | 葆假权 |
gen. | праздники и отпуск | 节庆假日 |
gen. | пребывать в отпуск | 在休假 |
gen. | превышение установленного отпуска | 超假 |
gen. | предоставить двухмесячный отпуск | 给了两个月假 |
gen. | предоставить месячный отпуск | 放给一个月的假 |
gen. | предоставить отпуск | 给予…休假 |
gen. | предоставить кому-л. отпуск | 给...假期 |
gen. | предоставить отпуск | 给予休假 |
gen. | предоставить отпуск | 赏假 |
gen. | предоставить отпуск | 给假 |
gen. | предоставить отпуск на три года | 予宁三年 (на время траура по родителям) |
mil. | предоставление краткосрочного отпуска | 休假奖励 (поощрение) |
mil. | предоставлять отпуск | 给予休假 |
mil. | предоставлять отпуск | 给予…休假 |
gen. | предоставлять отпуск | 予假 |
gen. | предоставлять отпуск по случаю траура | 予宁 (при дин. Хань — по родителям, на 3 года) |
gen. | приехать в отпуск | 来休假 |
gen. | приостановить отпуск | 暂停休假 |
gen. | приступить к отпуску | 开始休假 |
gen. | притвориться, сказаться больным и взять отпуск по болезни | 泡病假 |
gen. | провести отпуск | 在...度假 (где-л.) |
gen. | провести полноценный отпуск | 整休 |
gen. | провод сигнализации отпуска | 缓解信号线 |
gen. | проводить остаток отпуска | 度过假期的最后时光 |
gen. | проводить отпуск | 度假 |
gen. | проводить отпуск в путешествиях | 旅行度假 |
gen. | провожать родителей в отпуск | 送父母去度假 |
gen. | провоцирующий отпуск | 激励回火 |
gen. | продлевать отпуск | 宽予假期 |
gen. | продление отпуска | 续假 |
gen. | продлить отпуск | 展假 |
gen. | продлить отпуск | 延长假期 |
gen. | продолжать отпуск на месяц | 把假期延长一个月 |
gen. | продолжение отпуска | 假日的延长 |
gen. | продолжительность отпуска | 假期时间的长短 |
gen. | продолжительный отпуск | 长期休假 |
gen. | проездной билет на время отпуска | 休假客票 |
gen. | просить об отпуске | 请假 |
gen. | просить об отпуске | 告休 |
gen. | просить об отпуске по болезни | 告病 |
gen. | просить об отпуске по состоянию здоровья | 请病休假 |
gen. | просить один день отпуска | 请一天假 |
gen. | просить отпуск | 请求准假 |
gen. | просить отпуск | 向...请假 |
gen. | просить отпуск | 谒告 |
mil. | просить отпуск | 请求假期 |
gen. | просить отпуск | 乞假 |
gen. | просить отпуск | 请求假期 |
gen. | просить отпуск | 请假 |
gen. | просить отпуск для поездки домой | 告归 (на родину) |
gen. | просить отпуск для поездки на родину | 赋归 |
gen. | просить отпуска | 求假 |
gen. | просить разрешить кому-л. отпуск | 请求准...的假 |
gen. | проситься в отпуск | 请求准假 |
gen. | проситься в отпуск | 请求淮假 |
gen. | проситься в отпуск | 求假 |
gen. | пружина облёгченного отпуска | 轻缓解弹簧 |
gen. | пускать в отпуск | 让...休假 |
gen. | пускать инженера в отпуск | 准许工程师休假 |
gen. | пустить в отпуск | 准许去休假 |
gen. | пустить в отпуск | 准许…去休假 |
busin. | размер отпуска товаров | 发货额 |
mil. | разрешать отпуск | 准假 |
gen. | разрешить ему отпуск на три дня | 许了他三天假 |
gen. | разрешить отпуск | 准假 |
gen. | разрешить отпуск на месяц | 准一个月的假 |
gen. | разрешённый отпуск | 准假 |
gen. | распределять отпуска | 安排休假 |
gen. | регулируемое устройство для отпуска тормозов с переключением режимов | 制动机缓解调节装置 |
gen. | редко отпрашиваться в отпуск | 很少请假 |
gen. | реле ускорения отпуска | 加速缓解中继阀继电器 |
gen. | рыбная ловля во время отпуска | 伏休 |
tech. | сверхлимитный отпуск | 超限额发料 |
gen. | сенсибилизирующий отпуск | 敏化回火 |
gen. | середина отпуска | 休假中期 |
gen. | система отпусков | 请假制度 |
gen. | система отпусков | 休假制度 |
gen. | сказаться больным и взять отпуск по болезни | 泡病假 |
gen. | сколько дней у вас будет на отпуск | 你们放几天假 |
tech. | смягчающий отпуск | 高温回火 |
gen. | собираться в отпуск 或 экспедицию | 准备存圭休假考察 |
gen. | совпадать с отпуском | 正值休假 |
tech. | сорбит отпуска | 回火索氏体 |
gen. | состоять в отпуску | 在休假中 |
tech. | способность к отпуску | 回火性 |
tech. | средний отпуск | 中温回火 |
gen. | средний отпуск стали | 钢材中温回火 |
tech. | средний отпуск стили | 钢材中温回火 |
gen. | срок отпуска | 假期 |
tech. | стойкость против отпуска | 回火稳定性 |
gen. | студент, находящийся в академическом отпуске | 休学生 |
busin. | тарифный отпуск | 带薪休假 |
busin. | тарифный отпуск | 带薪假期 |
gen. | тарифный отпуск | 给薪假期 |
gen. | какой + ~ творческий отпуск | 学术休假教师、技术人员等 |
gen. | какой + ~ творческий отпуск | 创作假 |
busin. | творческий отпуск в организации | 机构内创造性休假 |
tech. | температура нагрева при отпуске | 回火温度 |
tech. | температура отпуска | 硬化回火温度 |
tech. | тепловой отпуск | 回火 |
gen. | ток отпуска | 回火电流 |
gen. | тормоз с непосредственным отпуском | 直接缓解制动机 |
gen. | тормоз со ступенчатым отпуском | 分段缓解制动机 |
tech. | троостит отпуска | 回火屈氏体 |
gen. | трубопровод управления быстрым отпуском | 快速缓解管道 |
gen. | уведомление о предоставлении длительного отпуска | 长休告 (как намёк на желательность добровольной отставки) |
gen. | уволить в отпуск | 准予休假 |
obs. | уезжать в отпуск | 出沐 (с разрешения трона) |
gen. | уезжать в отпуск | 去休假 |
gen. | уехать в отпуск | 去休假 |
gen. | уйти в неоплачиваемый отпуск | 休假停薪 |
gen. | уйти в отпуск | 去休假 |
gen. | уйти в отпуск | 告假 |
gen. | уравнивание отпуска по поезду | 列车均衡缓解 |
gen. | ускоритель отпуска тормозов | 制动机缓解加速器 |
tech. | устойчивость против отпуска | 回火稳定性 |
gen. | устроить отпуск | 安排休假 |
gen. | уходить в отпуск | 去休假 |
gen. | уходить в отпуск | 休假 |
gen. | учебный отпуск | 学习假 |
gen. | фотография во время отпуска | 度假照片 |
tech. | хрупкий отпуск | 脆性回火 |
tech. | цвет отпуска | 回火颜色 (热处理的) |
tech. | цвет отпуска | 氧化色 (при сварке) |
gen. | центр по отпуску метадона | 美沙酮诊所 |
gen. | цикл ежегодных отпусков | 年假周期 |
gen. | часто отпрашиваться в отпуск | 请假太勤 |
gen. | часть отпуска | 部分假期 |
gen. | числить в отпуску | 把算作休假 |
gen. | числить в отпуску | 把…算作休假 |
gen. | числиться в отпуске | 算是休假 |
gen. | число ступеней отпуска | 阶段缓解次数 |
gen. | чрезмерный отпуск лекарств и злоупотребление ими | 用药过度 |
gen. | чувствительность отпуска | 缓解灵敏度 |
gen. | экзамены совпали с отпуском | 考试正值休假期间 |
gen. | электропневматическое реле отпуска | 电空缓解中继阀 |
tech. | электропресс для правки и отпуска | 电热压力机 (校直与回火用) |
gen. | электропресс для правки и отпуска | 电热压力机 |
gen. | Я хочу съездить в отпуск в материковый Китай, поэтому нужно оформить "удостоверение тайваньского соотечественника" | 我想利用假期到大陆一游,所以得办台胞证。 |