Russian | Chinese |
не отделаться ещё от мальчишеских привычек | 童习未退 |
никак не отделаться от мысли | 冥思苦索 (о чем-л.) |
от него легко не отделаешься | 不容易摆脱开他 |
отделаться от... | 摔 (кого-л.) |
отделаться от | 摔脱 (чего-л.) |
отделаться от | 灭掉 (чего-л., кого-л.) |
отделаться от... | 摆脱 |
отделаться от | 脱 |
отделаться от | 絶 |
отделаться от... | 去掉 |
отделаться от | 绝 |
отделаться от... | 摆落 |
отделаться от | 排絶 (чего-л.) |
отделаться от | 摔掉 (чего-л.) |
отделаться от | 挪开 (чего-л.) |
отделаться от бельма на глазу | 拔去眼中钉 (от неприятной личности) |
отделаться от наказания | 不受处罚 |
отделаться от неприятности | 摆脱不愉快的事情 |
отделаться от повадки | 丢掉...习气 |
отделаться от повадок бюрократа | 去掉官僚主义习气 |
отделаться от раздражения | 摆脱兴奋状态 |
счастливо отделаться от беды | 幸免于难 |
я считал, что отделался от этого | 吾自以为脱焉 (от них) |