Subject | Russian | Chinese |
gen. | близкая осень | 即将到来的秋天 |
gen. | близость осени | 秋天临近 |
gen. | богатая осень | 丰收的秋天 |
gen. | будущая осень | 明年秋天 |
gen. | бурная осень | 多暴风雨的秋季 |
gen. | бурная осень | 暴风雨的秋季 |
gen. | быстрая осень | 短暂的秋天 |
gen. | в первом месяце осени сокращаться | 孟春始赢,孟秋始缩 |
gen. | в половине осени | 在仲秋时节 |
fig.of.sp. | веер осенью | 秋扇 |
gen. | весна и осень | 阳秋 |
gen. | весна и осень | 春秋 |
gen. | весна и осень в расцвете | 春秋鼎盛 |
gen. | весна красна цветами, а осень — плодами | 春天的美丽在于花朵,秋天的美丽在于果实 |
gen. | весна — это не осень | 春天不是秋天 |
gen. | весной и осенью меняться по сезону | 春秋改节 |
gen. | весной и осенью приносят жертвы духу Пу | 春秋祭酺 |
gen. | весной молить об урожае и осенью благодарить | 春祈秋报 (за урожай) |
gen. | весной прикрывайся, осенью мёрзни | 春捂秋冻 |
gen. | весной родиться, летом вырасти, осенью быть собранным, зимой - храниться | 春生,夏长zhǎng,秋收,冬藏 |
gen. | весной цветы, осенью — плоды | 春华秋实 |
gen. | «"Весны и осени" в осмыслении Конфуцием» | 春秋孔义 (автор см. 高攀龙) |
gen. | «"Весны и осени" с собранием комментариев» | 春秋集注 (автор см. 高攀龙) |
gen. | ветер так ласков и теплы дожди, солнце так светит тепло, — думаешь — это разгар весны, не ощущаешь, что осень | 风暄雨暖,日和柔道是农春,不道秋 |
gen. | веяние осени | 秋天的气息 |
gen. | при игре в мацзян восемь костей, обозначающие весну, лето, осень, зиму, сливу, орхидею, бамбук и хризантему | 花牌 |
gen. | воспевать осень | 吟秋 |
gen. | время после начала осени | 秋后 |
gen. | вспоминать об осени | 回忆秋天 |
gen. | встречать праздник середины осени | 圆月 |
gen. | выгрызать осень | 啃秋 (традиция есть арбузы изнутри в честь начала осени) |
gen. | «Вёсны и осени» | 阳秋 (приписываемая Конфуцию летопись княжества Лу, пятая книга конфуцианского «Пятикнижия» (см. 五经)) |
gen. | «Вёсны и осени» | 春秋 (приписываемая Конфуцию летопись княжества Лу, пятая книга конфуцианского «Пятикнижия» (см. 五经)) |
gen. | «Вёсны и осени господина Люя» | 吕氏春秋 |
gen. | «Вёсны и осени господина Люя» | 吕览 |
gen. | "Вёсны и осени Яньцзы" | 晏子春秋 (книга, в которой описывается жизнь и мудрые деяния государственного деятеля Яньцзы, около 500 г. до н. э.) |
gen. | глубокая осень | 深秋 |
gen. | глубокая осень | 霜序 (девятый месяц лунного календаря) |
gen. | глубокая осень | 高秋 |
gen. | глубокая осень | 高商 |
gen. | глубокая осень | 凛秋暑退 |
gen. | глубокая осень | 晚秋 |
gen. | глубокая осень | 穷秋 |
dial. | глубокая осень | 老秋 |
gen. | глубокая осень | 秋深 |
gen. | глубокая осень | 寒秋 |
gen. | глубокая осень | 廪秋 |
gen. | глубокая осень | 凛秋 |
gen. | глубокая осень | 盛秋 |
gen. | ~ое + что гнилая осень | 多雨的秋天 |
gen. | гнилая осень | 多雨的秋天 |
gen. | голос осени | 商声 |
gen. | грядущая осень | 即将来临的秋天 |
gen. | десяток вёсен и осеней | 十度春秋 |
gen. | 90 дней осени | 九秋 |
gen. | дождаться осени | 等到秋天 |
gen. | дождливая осень | 多雨的秋天 |
gen. | дождливая осень | 多雨的秋季 |
dial. | дождь в праздник середины осени | 八月十五落 (предвещающий хороший урожай в будущем году) |
gen. | дожить до осени | 柱到秋天 |
gen. | дотянуть сдачу экзамена до осени | 把考试推迟到秋天 |
myth. | дух осени | 蓐收 |
gen. | дух осени | 西帝 (古代称秋天的神。) |
gen. | дыхание осени | 秋色 |
gen. | дыхание осени | 秋天的气息 |
gen. | дыхание осени | 商气 (запада) |
gen. | дыхание осени | 秋气 |
gen. | если небо зимой гремит, земля зимой сотрясается, то трава и деревья летом вянут, а осенью расцветают | 天冬雷,地冬霆,草木夏落而秋荣 |
gen. | жаркая осень | 秋老虎 |
gen. | ждать целую осень | 等待了整整一个秋季 |
gen. | задолго до осени | 秋天到来之前很久 |
gen. | звукоподражание шуму листвы под ветром осенью | 析析 |
gen. | зима сменяет осень | 秋去冬来 |
gen. | золотая осень | 金秋 |
gen. | Золотая осень | 金色的秋天 |
gen. | золотая осень | 黄金的秋季 |
gen. | Золотая осень | 草木金黄的秋季 |
gen. | золотая осень | 草木金黄的秋季 |
gen. | золотая осень | 金色的秋夭 |
gen. | золотая осень | 秋高气爽 |
gen. | золотая осень | 金色的秋天 |
gen. | золотая осень | 金天 |
gen. | и глазом моргнуть не успел, а лето прошло уж и осень настала | 展眼夏去秋来 |
gen. | к осени заметно холодает | 一到秋天 |
gen. | к осени заметно холодает | 天气明显变冷 |
gen. | К осени отстроимся | 入秋前我们将盖完自己的房屋 |
gen. | к осени цветы поникли | 望秋先零 |
gen. | К осени размокропогодило | 秋天天气变得多雨潮湿 |
gen. | каждая осень | 每年秋天 |
gen. | когда же осенью хлеба созрели... | 候秋熟 |
gen. | конец осени | 暮秋 |
gen. | конец осени | 杪秋 |
gen. | конец осени | 秋末 |
gen. | конец осени | 晚秋 |
gen. | конец осени | 残秋 |
gen. | конец осени | 季秋 |
gen. | конец осени | 秋杪 |
gen. | конец осени | 秋边 |
fig.of.sp. | конец осени | 桑落 |
gen. | конец осени | 暮商 |
gen. | конец осени и начало зимы | 秋末冬初 |
gen. | коричная осень | 桂秋 (8-й месяц по лунному календарю; образн. в знач. осень) |
gen. | кузнечики громким стрёкотом встречают осень | 蜩蟧喝秋 |
gen. | купить что-л. на осень | 买...秋天用 |
cinema | «Легенды осени» | 秋日传奇 (кинофильм) |
cinema | «Легенды осени» | 燃情岁月 (кинофильм) |
gen. | лето и осень | 夏秋 |
gen. | лето и осень | 夏秋季 |
cook. | "лунные лепёшки" к Празднику середины осени | 中秋月饼 |
gen. | какой-л. месяц осени | 秋天的...月 |
gen. | минувшая осень | 去年秋天 |
dial. | на границе между осенью и зимой | 煞冷 |
gen. | на давнюю скорбь о разлуке, случилась ещё эта погода поздней осени, которая так угнетающе действует на психику! | 早是离人伤感,况值那暮秋天气,好烦恼人也可! |
gen. | на праздник Середины осени китайцы обычно кушают лунные пряники и наслаждаются полной луной | 中秋节的时候,中国人有吃月饼和赏月的风俗 |
gen. | напоминать об осени | 使想到秋天已到 |
gen. | наступившая осень | 已经到来的秋天 |
metrol. | наступление осени | 入秋 |
metrol. | наступление осени | 交秋 |
gen. | наступление осени | 秋天的到来 |
gen. | началась установилась осень | 立了秋了 |
gen. | начало осени | 小秋 |
gen. | начало первый месяц осени | 肇秋 |
gen. | начало осени | 交秋 |
gen. | начало осени | 立秋 (период года с 8 или 9 августа, отнесён к первой половине 7-го лунного месяца; см. 节气) |
gen. | начало осени | 首秋 |
gen. | начало осени | 上秋 |
gen. | начало осени | 新秋 |
gen. | начало осени | 初秋 |
gen. | начало осени | 开秋 |
gen. | начало осени | 一叶秋 |
gen. | начало осени без дождей | 秋吊 |
gen. | начальная работа осенью | 秋季始业 |
gen. | нынешняя осень | 今年秋天 |
gen. | обычная для осени погода | 秋季常见的天气 |
gen. | обычный для осени | 秋天常见的 |
gen. | обычный для осени погода | 秋季常见的天气 |
gen. | ода к осени | 秋颂 |
geogr. | озеро Осени | 秋湖 (на Луне, лат. Lacus Autumni) |
gen. | описывать осень | 描写秋天 |
gen. | опьяняюще красивая осень | 醉美秋天 |
gen. | орхидея весной и хризантема осенью | 春兰秋菊 (образн. у всех свои достоинства, каждый хорош по-своему) |
gen. | «Осенняя луна над мирным озером осенью» | 平湖秋月 (один из 10 видов озера Сиху в Ханчжоу) |
gen. | осень выдастся | 将遇到一个...的秋天 (какая-л., какой-л.) |
gen. | осень глубока, и воздух чист | 秋高气爽 |
gen. | осень глубока, и воздух ясен | 秋高气爽 |
gen. | осень 1995 года | 1995年秋 |
gen. | осень жизни | 转人生之秋 |
gen. | осень, заметная по первому опавшему листу | 一叶秋 |
gen. | «Осень запасает, а зима сберегает» | 秋收冬藏 (из Тысячесловия см. 千字文) |
gen. | осень и зима | 秋冬 |
gen. | осень и зима | 秋冬季 |
gen. | осень кончится | 秋天即将结束 |
gen. | осень на баме | 贝阿大铁路沿线的秋色 |
gen. | осень начинается | 秋天刚到 |
gen. | осень обнажила поля | 秋天使田野变得光秃秃的 |
gen. | осень окрашивает всё в разные цвета | 秋染夏 |
gen. | осень орхидей | 兰秋 (образн. о 7-м месяце ст. стиля) |
gen. | ~ + 动词(第三人称) осень приближается | 秋天临近了 |
gen. | осень придёт | 秋天快到了 |
gen. | осень пройдёт | 秋天即将过去 |
gen. | осень проходит | 秋季快要过去 |
book. | осень прошлого года | 去秋 |
gen. | ~ + чего осень прошлого года | 去年秋天 |
gen. | осень солнечна | 秋高气爽 |
gen. | осень стоит | 一个...的秋天 (какая-л.) |
gen. | осенью был налёт саранчи | 秋螽 |
gen. | осенью гуси перелетают на юг | 野雁秋天迁飞到南方去 |
gen. | осенью, когда хлеба созреют, их косят | 秋绳而芟之 |
gen. | осенью появляются вредители риса, причиняющие бедствия | 秋有蜚为灾也 |
gen. | осенью тепло | 秋温 |
gen. | осенью хризантема, весной персик | 秋菊春桃 |
gen. | отложить что-л. на осень | 把...推迟到秋天 |
gen. | отнести на осень часть экзаменов | 把一部分考试改在秋季举行 |
gen. | памятная осень | 难忘的秋天 |
gen. | пахнуть осенью | 散发着秋天的味道 |
gen. | первое дыхание осени | 初凉 |
gen. | первое холодное дыхание осени | 早凉 |
gen. | первые веяния осени | 初秋的凉意 |
gen. | первый месяц осени | 蝉鸣 |
gen. | первый месяц осени | 孟秋 |
gen. | пережить осень | 涉秋 |
cook. | период Вёсен и Осеней | 春秋时代 (770 — 476/403 гг. до н. э., охватываемый летописью «Чуньцю») |
cook. | период Вёсен и Осеней | 春秋时期 (770 — 476/403 гг. до н. э., охватываемый летописью «Чуньцю») |
cook. | период Вёсен и Осеней | 春秋 (770 — 476/403 гг. до н. э., охватываемый летописью «Чуньцю») |
gen. | период жары между летом и осенью | 台风 |
gen. | печальная осень | 悲秋 |
gen. | питаться тыквой в начале осени | 咬秋 (во избежание желудочных расстройств) |
gen. | по одному листу узнать о наступлении осени | 一叶知秋 |
gen. | по осени | 在秋天 |
gen. | погожая осень | 秋高气爽 |
gen. | под осень | 临近秋天 |
gen. | какая + ~ поздняя осень | 晚秋 |
gen. | поздняя осень | 秋深 |
gen. | поздняя осень | 穷秋 |
gen. | поздняя осень | 余秋 |
gen. | поздняя осень | 晚秋 |
dial. | поздняя осень | 老秋 |
gen. | поздняя осень | 寒秋 |
gen. | поздняя осень | 深秋 |
gen. | поздняя осень | 杪秋 |
gen. | порхающие ласточки и улетающие осенью лебеди | 社燕秋鸿 (образн. о людях, расстающихся сразу после встречи) |
gen. | после осени | 涉秋 |
gen. | последние дни осени | 残秋 |
gen. | последний ветер, оплакивающий осень и зиму | 欸秋冬之绪风 |
gen. | последний месяц осени | 季商 (9-й месяц по лунному календарю) |
gen. | последняя осень | 去年秋天 |
gen. | праздник наступления осени | 旻序 |
gen. | праздник середины осени | 八月十五 (15-го числа 8-го месяца по китайскому лунному календарю) |
gen. | праздник середины осени | 中秋节 (15-го числа 8-го месяца по китайскому лунному календарю) |
dial. | праздник середины осени | 八月半 |
gen. | праздник середины осени | 秋节 (15/VIII по лунному календарю) |
gen. | праздник середины осени | 八月节 (15 августа) |
gen. | праздник середины осени | 素节 |
gen. | праздник середины осени | 中秋 (15-го числа 8-го месяца по китайскому лунному календарю) |
gen. | 动词 + ~ предпочитать осень | 比较喜爱秋天 |
gen. | прелестные краски осени | 秋色宜人 |
gen. | приближение осени | 秋天临近 |
gen. | признаки осени | 秋天的特征 |
gen. | признаки осени | 秋信 |
gen. | что + ~и приметы осени | 秋天的征兆 |
gen. | провести осень | ...度过秋天 (как-л.) |
gen. | провести осень | 涉秋 |
gen. | прожить где-л. всю осень | 整个秋季住在... |
gen. | прохлада первых дней осени | 新凉 |
book. | прохладная осень | 秋凉 |
gen. | прошлая осень | 去年秋天 |
gen. | прошлогодняя осень | 去年秋天 |
gen. | путешествия осенью | 秋游 |
gen. | пятнистая цикада не знает ни весны, ни осени | 蟪蛄不知春秋 (рождается и умирает летом; обр. о короткой жизни) |
literal. | пёстрая осень | 秋之斑驳 |
gen. | работать где-л. с осени | 从秋天起在...工作 |
gen. | радоваться осени | 为秋天而喜悦 |
gen. | разгар осени | 大秋 |
gen. | разгар осени | 正秋 |
gen. | ранней осенью | 初秋 |
gen. | ранняя осень | 开秋 |
gen. | ранняя осень | 小秋 |
gen. | ранняя осень | 早秋 (7-й месяц по лунному календарю) |
gen. | ранняя осень | 新秋 |
gen. | расцветать весной и увянуть осенью | 春荣冬枯 |
gen. | с грустью узнаю, что уже осень | 慨然知已秋 |
gen. | с наступлением осени | 随着秋天的来临 |
gen. | сверчок осенью — не проживёт и нескольких дней | 秋后的蚂蚱 |
gen. | сверчок осенью — не проживёт и нескольких дней | 秋后的蚂蚱——蹦达不了几天 |
gen. | сделать что-л. за осень | 在秋季做完... |
gen. | сделать что-л. к осени | 快到秋天时做完... |
gen. | семь раз пережить праздник середины осени | 七度过中秋 |
amer. | середина осени | 仲秋 |
amer. | середина осени | 月夕 (15-го числа 8-го лунного месяца) |
amer. | середина осени | 仲商 |
gen. | скучная осень | 令人厌烦的秋天 |
gen. | солнечная осень | 晴朗的秋天 |
gen. | среди осени | 中秋时节 |
gen. | среди осени | 秋季里 |
gen. | "Стихотворные наброски о поздней осени" | 晚秋杂兴诗帖 (название каллиграфической работы Сянь Юйшу) |
gen. | суровая осень | 凛秋暑退 |
gen. | суровая осень | 廪秋 |
gen. | суровая осень | 凛秋 |
gen. | сухая осень | 干旱的秋天 |
gen. | сухая осень | 干燥的秋天 |
gen. | сухое начало осени | 秋吊 |
gen. | сырая осень | 潮湿的秋天 |
abbr. | три осени | 三秋 (1. осенний урожай; 2. осенняя пахота; 3. осенний сев) |
gen. | трудиться всю осень | 整个秋天埋头于 |
gen. | трудная осень | 折磨人的秋天 |
gen. | трудовая осень | 在劳动中度过的秋天 |
gen. | туманная осень | 多雾的秋夭 |
literal. | тысяча осеней | 万载千秋 |
literal. | тысяча осеней | 万代千秋 |
gen. | тёплая осень | 暖和的秋天 |
gen. | тёплая осень | 秋温 |
gen. | унылая осень | 凄凉的秋天 |
gen. | унылая осень | 悲秋 |
gen. | урожайная осень | 大有之秋 |
gen. | уходит осень и приходит зима | 秋去冬来 |
gen. | хватать рабочих рук до осени | 秋天以前人手还够 |
gen. | хмурая осень | 阴郁的秋天 |
gen. | хмурая осень | 阴霾的秋天 |
gen. | холодное дыхание осени | 金飔 |
gen. | Цветы осенью увядают | 花儿在秋天凋谢 |
gen. | цветы, распускающиеся осенью | 秋香 (хризантема, османтус) |
gen. | цветы, цветущие поздней осенью | 寒花 |
gen. | чтобы управлять охваченным смутами миром веком и вернуть его на правильный путь ― нет ничего, что так близко касалось бы этого, как летопись «Весна и Осень» | 拨乱世反诸正,莫近诸春秋 |
gen. | чувствовать печаль при наступлении осени | 悲秋 |
gen. | щедрая осень | 丰收的秋天 |
gen. | ядерная осень | 核秋天 (гипотетическое состояние климата) |
gen. | ясная осень | 澄秋 |