Subject | Russian | Chinese |
gen. | адвокат оправдывает | 律师为...辩护 (кого-л.) |
gen. | бухта оправдывает название | 港湾名符其实 |
gen. | всячески оправдывать | 千方百计地辩解 |
gen. | глубоко оправдывать чаяния всего народа | 深孚众望 |
gen. | громкую славу трудно оправдывать | 盛名难副 |
gen. | его предсказания в большинстве своём не оправдываются | 其方尽多不雠 |
gen. | его рекомендации в большинстве своём не оправдываются | 其方尽多不雠 |
gen. | если ты их ничем не обидел, так нечего и оправдываться | 如果你没有做什么对不起她们的事,那就别此地无银三百两 |
gen. | мягко оправдывать | 温和地辩解 |
gen. | наружность человека оправдывает кличку | 人的外貌正如其绰号 |
gen. | наследный принц не захотел оправдываться | 太子不肯自释 |
gen. | не оправдывать | 辜 (доверия) |
gen. | не оправдывать большие надежды | 有负厚望 |
gen. | не оправдывать доверия | 辜负信任 |
gen. | не оправдывать доверия | 诬 (кого-л.) |
gen. | не оправдывать милости и забывать долг | 负恩忘义 |
gen. | не оправдываться | 百口莫辩 |
gen. | незаконно оправдывать | 至法宣布无罪 |
gen. | неоднократно оправдываться | 多次得到证实 |
gen. | неуклюже оправдываться | 诋谰 |
gen. | новый метод оправдывает себя | 新方法证明是正确的 |
gen. | оправдывать авторитет | 不负盛名 |
gen. | оправдывать болезнью | 因生病而谅解 |
gen. | оправдывать кого-л. в глазах класса | 在全班人心目中恢复了...的清白 |
law | оправдывать ввиду исключающих вину обстоятельств | 赦罪 |
gen. | оправдывать какие-л. взгляды | 为...观点辩解 |
gen. | оправдывать вмешательство | 窖干涉辩护 |
gen. | оправдывать волю неба | 膺箓 (о вступлении на трон императора) |
gen. | оправдывать волю неба | 膺图 (о вступлении на трон императора) |
gen. | оправдывать героя | 为主人公辩解 |
gen. | оправдывать день | 把一天过得有价值 |
gen. | ~ + что оправдывать чьё-л. доверие 或 уважение, надежды, ожидания | 不辜负...信任尊敬,期望,期待 |
gen. | оправдывать доверие | 不辜负信任 |
gen. | оправдывать доверие к себе | 守信 |
gen. | оправдывать свою жизнь | 不虚度此生 |
gen. | оправдывать заботу 或 воспитание, совет | 不辜负关心教育,劝告 |
gen. | оправдывать зло | 是非 |
gen. | оправдывать индивидуалистическую идеологию | 对个人主义思想谅解 |
gen. | оправдывать исчезновение | 使消失显得有正当理由 |
gen. | оправдывать кличку звание, оценку | 无愧于绰号称号、评价 |
gen. | оправдывать лень | 为懒惰急躁、忧伤、胆怯、粗暴解释 (或 горячность, грусть, трусость, грубость) |
gen. | оправдывать лицо | 无 (愧于身份) |
gen. | оправдывать много виновных | 认为许多罪人无罪 |
gen. | оправдывать какую-л. мораль | 为...道德辩解 |
gen. | оправдывать какую-л. мораль | 认为...道德是对的 |
gen. | оправдывать наказание | 论证处罚的必要 |
gen. | ~ + чем оправдывать незнанием правил | 以不了解规章为解释 |
gen. | оправдывать неопытностью | 以没有经验无知为理由解释 (或 невежественностью) |
gen. | оправдывать неудачу | 对失败谅解 |
gen. | оправдывать ожидания | 值得期待 |
gen. | оправдывать ожидания | 不辱使命 |
gen. | оправдывать ошибку | 为错误解释 |
gen. | оправдывать подсудимого | 宣布被告无罪 |
gen. | оправдывать преступление | 为罪行开脱 |
gen. | оправдывать промахи | 文过饰非 |
gen. | оправдывать психологическими причинами | 用心理原因解释 |
gen. | оправдывать расчёты | 上算 |
gen. | оправдывать робость | 掩饰胆怯 |
gen. | оправдывать свои ошибки | 拒谏饰非 |
gen. | оправдывать своё назначение | 尽责 |
gen. | оправдывать своё опоздание | 为自己迟到缺席解释 (或 отсутствие) |
gen. | оправдывать носить с честью своё почётное прозвище | 当得起这个荣誉称号 |
gen. | оправдывать себя | 自理 |
gen. | оправдывать себя | 上算 |
gen. | оправдывать себя и винить других | 是己非人 |
gen. | оправдывать себя и осуждать других | 是已非人 |
gen. | оправдывать себя и порицать других | 是己非人 |
gen. | оправдывать сильным характером | 因个性强而谅解 |
gen. | оправдывать славу | 不辜负荣誊 |
gen. | оправдывать собственные грехи | 自是其非 (погрешности) |
gen. | ~ + кого оправдывать спортсмена | 宣布运动员并未犯规 |
gen. | оправдываться в чьих-л. глазах | 在...的面前替自己剖白 |
gen. | ~ + в чём оправдываться в присутствии | 当着...的面为自己辩解 (кого-л.) |
gen. | оправдываться перед общественным мнением | 在舆论面前证明是正确的 |
gen. | оправдываться перед самим собой | 求得良心上过得去 |
gen. | оправдываться перед самим собой | 自己对自已辩解 |
gen. | оправдываться перед судом | 在法庭上证明自己无罪 |
gen. | ~ + перед кем-чем оправдываться перед товарищами | 在同志们面前证明自己是对的 |
gen. | оправдываться при мне | 当着我的面作自我辩解 |
gen. | кто-что + ~ет отец оправдывает | 父亲为...辩白 (кого-л.) |
gen. | ~ + как открыто оправдывать | 公开为...辩解 |
gen. | офицер оправдывался | 军官替自己辩解了 |
gen. | приукрасить проступок и нарочито оправдывать зло | 文过饰非 |
gen. | решение суда оправдывает | 法院的判决宣布...无罪 (кого-л.) |
gen. | ~ + как скоро оправдываться | 很快证实 |
gen. | смело оправдывать | 大胆辩解 |
gen. | суд оправдывает | 法院宣布...无 (кого-л.) |
gen. | судья оправдывает | 法官宣布...无罪 (кого-л.) |
gen. | театр оправдывает назначение | 剧院未辜负自己的使命 |
gen. | человек оправдывает своё имя | 人如其名 |
gen. | этот человек оправдывает то, что говорят о нём его родители и братья | 人不间于其父母昆弟之言 |
gen. | честному человеку не нужно оправдываться | 清者自清 |