DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figure of speech containing один | all forms | exact matches only
RussianChinese
в один миг电光石火
в один присест一呵而就
говорить в один голос万口一谈
за один присест стать толстяком一口吃个胖子
за один присест стать толстяком一口吃成胖子
в знач. лучше, когда один говорит правда, чем когда сотня поддакивает и со всем соглашается千夫诺诺不如一士谔谔
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать一图胜千言
миновал не один год裘葛几更
многие могут принимать участие в обсуждении, один принимает окончательное решение千槌打锣,一槌定音
многие могут принимать участие в обсуждении, один принимает окончательное решение千锤打锣,一锤定音
не хватит на один зубок不够塞牙缝
обгоняя один другого争先恐后
один в поле не воин难鸣孤掌
один в поле не воин单面锣打不响
один в поле не воин双拳难抵四手
один в поле не воин好汉打不过人多
один в поле не воин二人同心,其利断金
один в поле не воин孤掌难鸣
один в поле не воин独木不成林
один в поле не воин独木不林
один год裘葛
один другого не лучше天下老鸦一般黑
один другому не помеха井水不犯河水
один за другим缕续
один за другим雁行鱼贯
один как перст孤苦零丁
один как перст零丁孤苦
один как перст孤苦伶丁
один как перст孤苦伶仃
один как перст形影相吊
один неблаговидный поступок может загубить многолетнюю репутацию做一世和尚,吃坏一餐狗肉
один-одинёшенек举目无亲
один придумал, другие его слова передали как правду一人传虚,万人传实
один соврал, другие его слова передали как правду一人传虚,万人传实
один хорош, а другой плох一熏一莸
петь в один голос一鼻孔出气
по притче о двух учёных, которые, не имея денег на покупку масла для лампы, занимались ночами, один при свете от светлячков, а другой при бликах от снега萤雪
по притче о Мэнчанцзюне, один из слуг которого, притворившись собакой, проник в цинский лагерь, где Мэнчанцзюня держали под стражей, и помог ему бежать, а другой отвлекал преследователей подражанием пению петуха狗盗鸡鸣
по притче о Мэнчанцзюне, один из слуг которого, притворившись собакой, проник в цинский лагерь, где Мэнчанцзюня держали под стражей, и помог ему бежать, а другой отвлекал преследователей подражанием пению петуха鸡鸣狗盗
прославиться за один день一鸣惊人
семь раз отмерь, а один отрежь小心驶得万年船
семь раз отмерь - один раз отрежь反复推敲
сменяться один за другим你方唱罢我登场
среди присутствующих один не радуется, и все остальные вслед за ним также не радуются一人向隅,满坐不乐
тигр ест кузнечика - на один укус老虎吃蚂蚱——小菜一碟