DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing огне | all forms | exact matches only
RussianChinese
автоблокировка с постоянно-горящими огнями常燃灯式自动闭塞
автоблокировка с предварительно-зажигающими огнями接近点灯自动闭塞
административный чин, ведавший сменой по сезонам пород дерева для добывания огня в инородческих районах Китая别火 (дин. Хань)
артобработка обстрел какой-л. цели артиллерийским огнем炮击某一目标
аэронавигационные бортовые огни机上航行信号灯
бесконечные огни фонарей万家灯火
бесконечные огни фонарей无数的灯火
Благодатный огонь耶路撒冷的圣火
блеск огней灯光辉煌
~ + чем блестеть красным огнём发出红光
блестеть огнями灯火辉煌
близкий огонь近距离射击
блуждающие фосфорические огни鬼火儿
блуждающие фосфорические огни鬼火
бог стихии Огня火神
божество огня Чжужун火神祝融
божество стихии огня炎神
большой пылающий огонь熊熊大火
боязнь огня怕火
бояться огня怕火
быстро жарить на сильном огне
"Быстрый, как ветер, спокойный, как лес, свирепый, как огонь, неподвижный, как гора"风林火山 (цитата из «Искусство войны» Сунь-цзы)
в пятой луне гора Эмэй хотя и близка к огню, Но у деревьев в ущельях хребта кора совсем как зимой五月峨眉须近火,木皮岭里只如冬
в сфере ружейного огня在步枪火力范围内
в холода есть мороженое - огонь в душе寒天吃冰棍——心里有火
варить на медленном огне用文火煨
варить на сильном огне用急火煮
везде пылают сигнальные огни烽火连天
ветер и огонь风火
ветер раздул огонь风把火吹大了
вещами, испорченными водой или огнём, вновь пользоваться нельзя水火之所犯的东西不能再用的
взлётный огонь起飞引导灯
взметнувшийся огонь炎上
видеть огонь看见火
внутренний огонь
возобновить огонь重新开始射击
Всеобъемлющее соглашение о прекращении огня全面停火协定
вскинуть ружьё и открыть огонь掏枪裂
вспыхнул огонь火光突然闪烁了一下
вспыхнуть огнём强烈地表现出来
что + огня вспышка огня火焰一闪
что + огня вспышка огня火焰的猛然腾起
встретить противника огнём接敌射击
встречать огнём用火力对付
второй топовый огонь后桅灯
выдерживать испытания кровью и огнем血与火的考验
выносить из огня从火里搬岀
вырываться из-под огня冲出火力圈
высекать огонь取火
высекать огонь打火镰
высекать огонь打火
вытащить кого-что-л. из огня把...从火里取出
выхватывать девочку из огня抱女孩从火中救出
выходить из-под огня从炮火下出来
动词+箭瓮词+ ~ (相应格) выходить на линию огня站到射击线上去准备射击
выходной светофор с маневровым огнем на полуавтоблокировку带调车信号的半自动闭塞出站色灯信号机
гибнуть в огне在大火中焚毁
гора мечей и море огня刀山火海
гореть в огне страсти恋奸情热 (о любовниках в незаконной связи)
гореть в огне страсти恋奸 (о любовниках в незаконной связи)
гореть, как в огне пожара敖然若焦
гореть, как в огне пожара敖然
гореть на огне и тонуть в воде焚溺
гореть недобрым огнём眼里燃着不祥的目光
гореть огнём勺氵药
гореть огнём火烧火燎地痛
гореть огнём灼药
гореть слабым огнём焰焰
горячий, как огонь火热
готовность к открытию огня射击准备完成时间
гранатный огонь榴弹射击
греть на огне在火上烤热
греть у огня
греть у огня
греть у огня спину炙背
греться у огня向火
греться у огня烤火
греться у огня暖火
греться у огня烘火
греться у огня烤火取暖
греться у огня炕火
греться у огня对火
дальность видимости посадочных огней взлётно-посадочной полосы при максимальной яркости свечения亮度最大跑道灯能见距离
двигался огонь灯光晃动
движимый силой огня火力
деформироваться от огня退火 (об инструментах)
для приготовления пампушек на пару в этой печи не хватает огня这一屉馒头欠火
днём поднимать сигнальные факелы семафоры с дымящимся огнём и ночью жечь маячные огни昼举烽,夜燔燧
добыть себе огня трением двух кусков дерева用两块木头摩擦取火
договариваться о прекращении огня达成停火协议
дозорная вышка для сигнального огня墩台
дом народных собраний пылает тысячью огней人民大会堂灯火辉煌
дыма без огня не бывает无风不起浪
дыма без огня не бывает谚语无火不冒烟
жарить на сильном слабом огне用大火微火
жарить что-л. на умеренном огне在文火上煎
жарка на открытом огне烧烤
жечь на огне在火上烧
загадочный текст в завуалированной форме предвещающий что-л. связанное со стихией огня赤伏符
загорелись огни в окнах соседних домов四邻的窗户里灯都亮了
~ + по какой причине загореться от огня因生火而燃起
зажглись радуги огней霓虹灯光突放光明
зажигание сигнальных огней点燃信号灯
закалка в огнях войны战火中的锻炼
залить огонь把火浇灭
заострения схождения огней взлётно-посадочной полосы跑道灯会聚角
заправка паровоза огнем蒸汽机车升火
запретный для ведения огня射击安全区
запрещено разводить огонь无火 (во время праздника ханьши)
зарево заводских огней工厂灯光生辉
зарево огней над городом城市上空被灯光映红
заслонить огонь篝火
заслониться чем-л. от огня用...挡住火
заслонять огонь очага炀灶
засыпать огонь埄上火
защита от огня 或 пожара防火
защищать дом от огня防止房屋失火
защищать от огня防焰
зелёный кормовой огонь绿色艉灯
зелёный огонь绿色灯光
зелёный отличительный огонь绿色舷灯
зимой ходить в обнимку со льдом, а летом сидеть у огня冬寒抱冰,夏热握火
злой огонь исходит из его глаз他两眼射出凶狠的光
зона огня交战区
зона огня火力范围
зона эффективного ракетноартиллерийского огня导弹发射有效火力圈
из огня да в полымя出龙潭,又入虎穴
извлекать из чего-л. огонь从...之中打岀火来
искать днём с огнем孜孜以求
искра огня星星之火 (способна выжечь степь)
искра огня способна выжечь степь星星之火,可以燎原
испытывать в огне在战火中考验
качество стихии огня火德 (присваивалось царствованием или династией в соответствии с кругооборотом стихий мироздания)
~ + на чём кипеть на огне在火上沸腾
~ + где кипятить на огне在火上煮
"Клинок голубого огня"火蓝刀锋 (китайский телесериал)
клуб ы огня火球
клуб ы огня火团
код жёлтого огня黄色灯光电码
код красно-жёлтого огня红黄色灯光电码
команда для ведения огня射击口令
команда для открытия огня开火口令
~ + 前置词 + что (相应格) команда на открытие огня开始射击的口令
команда открытия огня射击口令
Комитет по наблюдению за прекращением огня停火监察委员会
Комитет по нарушениям прекращения огня违反停火问题委员会
коммутатор сигнальных огней信号灯开关箱
коммутатор якорных огней锚灯开关箱
контрольный огонь семафора臂板信号机的背面灯光
красный сноп огня вылетал一团通红的火焰腾空而帝
крепить судовые огни к мачте把船灯固定在桅杆上
круговой специальный огонь专用环照灯
культ огня拜火礼仪
лампа открытия огня射击信号灯
кто-что + ~ит лес носит на себе следы огня森林有火烧过的痕迹
летящие мотыльки бросаются в огонь飞蛾投火
летящие мотыльки бросаются в огонь飞蛾赴焰
летящие мотыльки бросаются в огонь飞蛾扑火
летящие мотыльки бросаются в огонь飞蛾赴烛
летящие мотыльки бросаются в огонь飞蛾赴火
лечение огнём火疗
линия огня最艰巨、最危险的地方
линия прекращения огня турецких сил土耳其部队停火线
любишь огонь, но не любишь дрова, откуда огонь возьмётся?爱火不爱柴,火从哪里来
любоваться огнями欣赏...灯火 (чего-л.)
мерцают огни灯光闪
металл, дерево, вода, огонь и земля — пять элементов китайской философии金木水火土
метеоритные огни流星管
метеоритные огни流星灯
множество огней无数火花
молочно-белый огонь乳白色灯光
море огней万家灯火 (образн. о вечернем городе)
море огня火海
море огня一片火海
морской прибор управления артиллерийским зенитным огнем舰用对空射击指挥仪海上对空射击指挥仪
морской прибор управления артиллерийским зенитным огнем舰用对空射击指挥仪
морской прибор управления артиллерийским зенитным огнем海上对空射击指挥仪
мотыльки летят на огонь飞蛾赴烛
мотыльки летят на огонь飞蛾投火
мотыльки летят на огонь飞蛾扑火
мотыльки летят на огонь飞蛾赴焰
мотыльки летят на огонь飞蛾赴火
мощность огня强大的火力
какой + ~ мощный огонь强大火力
мрачный огонь в глазах眼中饱含强烈的忧郁目光
кто-что + ~ет + как муж пылает как огонь丈夫脸红得像团火
мышь забралась в мехи для раздувания огня钻进风箱的老鼠——两头受气 (с обеих сторон обдувается воздухом)
что + огня на линии огня在前线
на медленном огне варить用文火炖
нагревать на слабом 或 сильном огне用文火烧热
накрывать артиллерийским огнём用炮火击中
накрыть артиллерийским огнем炮火击中
налаживать огонь, восполняя ян补火助阳
нападение с применением огня火攻
наружные огни外面的灯
наружный ходовой огонь外部航行灯
находиться под огнём处在枪林弹雨中
находиться под огнём以火力控制
находиться у огня
неистовство огня затмевает небо烈焰腾空
неконтролируемый беспорядочный огонь滥射
немедленное прекращение огня立即停火
Неподвижный заградительный огонь орудий定点阻拦射击
нет сигнального огня无火
ночная бабочка летит на огонь - сама себе смерть ищет飞蛾投火——自来送死
ночные мотыльки летят на огонь灯蛾扑火
Нсельское соглашение о прекращении огня恩塞勒停火协定
обтекатель аэронавигационного огня航行灯罩
огни артиллерийских выстрелов озаряли炮火只冬亮了
огни бегают灯光闪动
огни блестят光闪烁
огни витрин橱窗的灯光
огни внутреннего освещения室内照明灯
огни входной кромки взлётной посадочной полосы跑道入口灯
огни входной кромки взлётной посадочной полосы跑道进入灯
огни города城希小汽奉的灯光 (或 машины)
~ + 动词(第三人称) огни загораются灯亮起来了
огни зажигаются灯点燃了
огни избы木房的灯光
огни кафе отражались咖啡馆的灯光倒映
огни кругового обзора для указания направления на посадку при полёте по кругу航向环形指示灯
огни лётной полосы гидроаэродрома水上机场跑道灯
огни лётной полосы гидроаэродрома水上机场飞行带灯
огни мелькают火光闪烁
огни мигают灯火闪烁
огни наружного освещения外部照明灯
огни окрасили灯光照红... (что-л.)
огни освещают灯光照亮着 (что-л.)
огни рекламы广告灯光
огни сверкают灯火闪烁
огни фонарей灯光
огни ёлки节日枞树上的灯光
одноламповый огонь взлётно-посадочной полосы ВПП单灯泡式跑道灯
однослойный огонь一层火网
однослойный огонь单层火力
оказаться между двух огней钻进风箱的老鼠——两头受气
оказываться между двумя огнями处在腹背受敌的境地
опасность от огня火灾的危险
орудийный огонь火炮射击
орудийный огонь炮射
оружие одиночного огня单发射击武器
освещение огней выводной рулёжной дорожки滑出滑行道灯照明
осевые огни взлётно-посадочной полосы跑道中心线灯
остерегаться огня慎火 (пожара)
小心防火。 остерегаться огня慎火 (пожара)
отваривать и ошпаривать на огне燖炮
ответный огонь回击
отвлекать огонь противника на себя把敌人火力引向自己一边
открывать огонь开火
открыть артиллерийский огонь по узости реки向河面狭窄处开炮
открыть огонь
открыть огонь开火
открыть огонь开枪
открыть огонь打响
открыть огонь из револьвера用手枪射击
动词 + ~ открыть огонь по врагу向敌人开火
открыть огонь по своему бывшему лагерю反戈一击
открыть ответный артиллерийский огонь开炮还击
очищение печени от огня清肝火
очищение печени от патогенного огня泻肝火
очутиться между двумя огнями врага处于敌人两面火力的夹射之中
перевал Адского огня鬼火关口
переднее зеркало для осмотра огня前观火镜
передний аэронавигационный огонь на крыле机翼上前航行灯
передний главный отсек системы управления огнем火控系统前主舱
передний огонь前导灯
передний огонь前桅灯
перекрёстный артиллерийский огонь十字炮火
переливаться огнями一闪一闪
печь на огне在火上烤
повернуться к огню对火
поверхность сжигания огнем火烧面
поворачивать то ноги, то бока к огню时而把双脚、时而把两侧转朝火炉
повреждение огнём烧毁
повторитель красного огня входного светофора进站色灯信号机红色灯光复示器
погибнуть в огне焚身
подбрасывать в огонь хворост火上加薪
~ + чему ([口] ~ + кому) поддаваться действию огня被火烧坏
~ + чему ([口] ~ + кому) поддаваться действию огня着火
поджарить на огне утку烧了一只鸭
подниматься по ножам и прыгать в огонь刀山火海 (цирковой трюк; образн. в знач. (готовый идти) в огонь и в воду, готов на все; рисковать жизнью, играть со смертью)
подняты факелы и зажжены сигнальные огни烽举燧燔
подобно огню, что бушует в степи, близко нельзя подойти若火之燎于原,不可向迩
подсушивать у огня
подсушивать у огня
пожалуй, увидеться придётся, когда огни зажгутся, когда взойдёт луна!怕灯前月下,得见则个!
позиции противника окутались огнем и дымом敌人阵地陷入一片烟火之中
поклониться огню拜火
полоса огня射击地带
полыхающий огонь
пользоваться огнём行火
пользоваться огнём烟火
пользоваться огнём строго воспрещается严禁烟火
попасть между двух огней前后受敌
поперечное расстояние между огнями зоны приземления расстояние接地区灯间横向距离
попросить огня借火儿
попросить огня借火 (спички, зажигалку)
поражать артиллерийским огнём炮击
последовательные сосредоточение огня逐次集中射击 (ПСО)
пострадать от огня被火
появление огня火光的出现
правила обращения с огнем火宪
предавать огню付之一炬
предавать что-л. огню付之一炬
предавать огню予以焚毁
предавать что-л. огню烧掉
предполагаемое нарушение прекращения огня指称违反停火
прекращение огня停火
прекращение огня结束战斗
прекращение огня停止射击
при огне灯晚儿
при поддержке огня артиллерии在后方炮火的支援下 (с тыла)
прибивать огонь压住火
прибор управления авиазенитным огнем对空射击指挥仪
прибор управления артиллерийским огнем兵射击指挥仪
прибор управления минометным огнём迫击炮射击指挥仪
прибор управления огнём артиллерии炮兵射击指挥仪
прибор управления огнём зенитной артиллерии高射炮兵射击指挥仪
приглушённый огонь不太强的灯光
придвинуться к огню移近火旁
призывать ветер и привлекать огонь招风揽火
прикрытие артиллерийского огня炮火掩护
приём жёлтого огня接受黄色灯光
приём зелёного огня接受绿色灯光
приём красного с жёлтым огня接受红黄色灯光
приём сигнальных огней с указательным знаком接收带表示标志的信号灯光
приём сигнальных огней с указательным знаком带表示标志的信号炮光显示方式
продолжение огня继续射击
прозрачно-белый огонь透明白光
промокшее дерево - не разжечь огонь浸湿了的木头——点不起火
проникновение огня печени в лёгкие肝火犯肺
простреливаться огнём以火力控制
протягивать ноги к огню 或 камину把脚伸到火边壁炉跟前
протянуть руки к огню把手伸向火
пугаться огня怕火
~ + в чём пылать в огнях灯火通明
пылают огни сальных плошек油灯照得很亮
работать без огня工作无热情
работать при огне在灯光下工作
равномерно расположенные огни等距离灯
разваливаться от огня烧垮
развести большой огонь吹大火
развести огонь撩火
развести огонь生火
развести огонь一个
развести огонь弄火
развести огонь и протопить комнату烧一堆火把屋子烘一下
раздувать огонь吹旺火
раздувать огонь扬火
раздувать огонь拉火 (с помощью мехов)
различать огни识别灯光
различать огни区别灯光
разноцветные огни фейерверка五光十色的焰火
разогревать на огне燔煨
разогревать на огне温火
разогреть на огне温火
разрушать артиллерийским огнём用炮火摧毁
разрушительный огонь破坏性射击
ракетная система залпового огня导弹齐射系统
ракетный огонь火箭火力
распаривать на огне
«рассыпанный огонь»撒火 (обозначение ключа 火 в форме 灬 внизу иероглифа)
растворять масло на слабом огне在文火上把油化开
реактивные снаряды к системам залпового огня齐射火箭弹 (СЗО)
реактивные снаряды к системам залпового огня多管火箭弹 (СЗО)
редкость огня пулемётов稀疏的机枪火力
режим ведения огня灯火管制法
рубеж огня射击线
рубеж открытия огня开始射击地区
рукоятка огня射击手柄
рукоять огня射击手柄
румяное зарево огня绯红的火光
сбить огнём射落 (напр. самолёт)
~ + чем сверкать огнями新年枞树、城市等灯火闪耀
сверкать огнями...灯火辉煌 (чего-л.)
священный огонь圣火
священный огонь爟火
священный огонь圣灯
сгореть в огне在火中烧掉
сесть к огню靠近火坐下
сигнальные мигающие огни闪光信号
сигнальные огни危险报警灯
сигнальные огни庭燎 (факелы, костры)
疝荷+前置词 + ~ (相应格) сидеть без огня在黑暗中坐着
сила огня火力强度
сила огня火的强烈程
сила огня火势
система ведения огня с управлением по радио无线电引爆
система обнаружения огня и газов火气系统
система перекрёстного огня火力网
система поддержки решений на поражение огнем артиллерии炮兵火力毁伤决策支持系统
система сигнально-ходовых огней航行信号系统
система управления огнем火力控制系统
сиять огнями灯光辉煌
следствие небрежного обращения с огнём用火不慎造成的结果
следы применения огня用火的遗迹
совершенно высохнуть на огне以火自燎
Соглашение о запрещении снайперского огня反狙击协定
Соглашение о прекращении огня в горном массиве Нуба努巴山脉停火协定
Соглашение о прекращении огня и разъединении сил停火和部队隔离协定
Соглашение об окончательном прекращении огня最后停火协定
Соглашение об осуществлении прекращения огня执行停火协定
Соглашение об укреплении режима прекращения огня加强停火制度协定
согнув на огне дерево, сделать соху煣木为耒
согревать на огне在火上热
сокрушительный огонь摧毁性火力
сопротивляемость действию огня抗火力
сопротивляемость огню耐火能力
сосредоточенный артиллерийский огонь集中的炮火
сосредоточенный артиллерийский огонь密集炮击
сосредоточенный огонь по цели同时弹着射击
сохранять огонь蓄火
спасительная работа по тушению огня灭火救援工作
спасти народ из огня и воды出民于水火之中 (от великих бед)
спасти кого-что-л. от огня把...从火里救出
специальный спасительный отряд для тушения огня灭火专家救援队
справляться с огнём战胜大火
среди воды и огня水火之中
средства нападения с применением огня火具 (дин. Сун)
стихия огня烈焰
стоять у огня
страстный как огонь热情如火
страхование от огня防火保险
что + 前置词 + ~ (相应格) страхование от огня火灾保险
стрельба беглым огнем с параллельным ходом торпед鱼雷平行急射
стрельба беглым огнем с последовательным выпуском торпед на циркуляции鱼雷转角连续射击
стрельба беглым огнём с параллельным ходом торпед鱼雷平行连射
держать сухие спички возле огня干柴近火
сушить на огне烘火
сушить на огне焙粉
сушить около огня在火旁烤干
сушить у огня
сушить у огня
сушить что-л. у огня把...古火旁烤干
сушиться у огня烘火
сушиться у огня炕火
сушиться у огня烤火
сушённый на огне бамбук
таскать каштаны из огня为火中取栗
таскать каштаны из огня火中取栗 (калька, из басни Эзопа или Лафонтена, 比喻冒险给别人出力,自己却上了大当,一无所获。也指冒险行事,使自己蒙受损失。)
творить чудные, полные огня жизни, поэмы创作岀奇妙的、充满生活之火的长诗
темп беглого огня急促射间隔
тень от огня свечи烛影
тень от огня свечи и стук топора烛影斧声 (по преданию это всё, что осталось известным об обстоятельствах в покоях основателя династии Сунов перед его смертью, когда он принимал своего младшего брата, наследовавшего затем престол; образн. о сомнительной истории, тайны которой навсегда похоронены)
тепло огня炉火的温暖
тепло огня火焰热
тонуть в золотом огне沉浸在金色的光中
тральный кормовой огонь舰尾扫雷灯
тральный круговой огонь环照扫雷灯
тральный мачтовый огонь扫雷桅灯
тральный носовой огонь舰首扫雷灯
тральный огонь扫雷灯
тральный трёхцветный огонь三色扫雷灯
тренировка по ведению противолодочного огня反舟波射击演练
треск огня火噼啪作响
сквозная бамбуковая трубка для раздувания огня吹火筒
~ + что тушить огонь灭火
тушить огонь охапкой хвороста抱薪救火
убежище для укрытия от огня артиллерии防炮弹掩蔽部
уведомление об открытии огня на большую дистанцию远距离发射公告
удаление сильного огня из меридиана жёлчного пузыря除胆热
ужинать при огне点灯时分吃晚饭
указатель ходовых огней航行灯指示器
укрепление вокруг вышки для сигнальных огней烽堡
усиливать огонь扬火
усилить сиянье великих свершений, сильнее разжечь их огни扬洪辉,奋景炎
устилать огнём
участок огня火力地段
участок огня射击地段
фал для аварийного огня应急信号灯吊索
фал сигнальных огней信号灯绳信号灯索
фал сигнальных огней信号灯绳
фал сигнальных огней信号灯索
фонарь бортового аэронавигационного огня机上航行灯
хворост сгорел, но огонь занялся в другом месте薪尽火传 (образн. о знаниях учителя, переданных ученикам; о преемственности знаний)
хворост сгорел, огонь угас薪尽火灭 (будд.; образн. в. знач.: смерть Будды; нирвана)
ходовые огни航行灯
хорошая точность ведения огня良好的射击精度
храм бога Огня火神庙
цветные огни彩色灯光
центр ведения огня射击指挥中心
центр управления огнем射击指挥中心
цепь огней一串灯火
чем просить огня у других, — лучше самому взять огниво, чем зависеть от других в снабжении водой, — лучше самому вырыть колодец乞火不若取燧,寄汲不若凿井
четырёхточечные дневные ходовые огни四点式日间行车灯
шквал артиллерийского огня排子枪
шквал артиллерийского огня排子枪
шквал ружейного огня排子枪
шквал ружейного огня排子枪
штурм с применением огня火攻
шуровать огонь挑火 (напр. в печке)
щепотка соли брошена в огонь撮盐入火
щиток управления сигнализацией и навигационными огнями信号装置和舫行灯控制板
электросварка, газовая сварка и другие работы с открытым огнем电焊、风焊等明火作业
языки огня火花儿
языки огня火花
языки огня炎上 (пламени)
языки огня
яркость сигнального огня信号灯光亮度
ярость пулемётного огня机枪火力的猛烈
Showing first 500 phrases