Subject | Russian | Chinese |
gen. | арсенал вооружений обычного типа | 常规武库 |
gen. | большой и обычный барабаны | 鼛鼓 |
gen. | в большом масштабе сократить ядерное и обычное оружие | 大规模地裁减核武器和常规武器 |
gen. | в летний сезон дожди обычны | 夏季雨水勤 |
gen. | В наши дни барная стойка имеется не только в барах, она вошла в моду и имеется дома у обычных людей | 如今吧台已不再是酒吧的专利,它已进入了追求时尚的百姓家庭 |
gen. | в обычное время | 常年 |
gen. | в обычное время | 平时 |
gen. | в обычное время | 生平 |
gen. | в обычное время | 生命 |
gen. | в обычное время он не прилагал усилий в учёбе, в результате чего провалился на экзамене | 他平日不用功,以致考时落第 |
gen. | в обычной очереди | 按正常顺序 |
gen. | в обычной очереди | 按通常次序 |
gen. | в обычной ситуации | 一般情况下 |
gen. | в обычной ситуации предприятия привлекают финансирование на рынке облигаций, эмитируя долговые обязательства | 一般情况下,企业都是在债券市场发债进行融资。 |
gen. | в обычном переплёте | 平装 |
gen. | в обычном порядке | 按通常办法 |
gen. | в обычном порядке | 照常 |
gen. | в обычном случае | 在通常情况下 |
gen. | в обычном смысле | 一般意义上 |
gen. | в обычных условиях | 一般条件下 |
gen. | возвыситься над обычным | 超俗 |
gen. | войска обычных оперативно-тактических ракет в обычном снаряжении | 战役战术常规导弹部队 |
gen. | вооружение обычного типа | 常规兵器 |
gen. | вопреки обычному поведению | 一反常理 |
gen. | как + ~ вполне обычный | 完全习以为常的 |
gen. | встать позднее обычных дней | 起床比素常晚 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) выбиться из круга обычных дел | 摆脱日常事务 |
gen. | выделять достойных и назначать их на должности, не придерживаясь обычного порядка | 殊选 |
gen. | выйти за обычные нормы | 轨超越常轨 |
gen. | высшее учебное заведение обычного типа | 普通高等学校 |
gen. | Группа экспертов по исследованию разоружения в отношении обычных вооружений | 常规裁军研究专家组 |
gen. | давать обычную аудиенцию | 常参 (в передних залах дворца, дин. Тан) |
gen. | как + ~ довольно обычный | 相当普通的 |
gen. | Договор по обычным вооруженным силам в Европе | 欧洲常规武装力量条约 |
gen. | если, преследуя их, вы их не вернёте, то вы будете подлежать обычному наказанию | 乃越逐,不复,汝则有常刑 |
gen. | жертвоприношения но обычному ритуалу | 常祀 |
gen. | жизнь побежала обычной колеёй | 生活按常轨过得很快起来 |
gen. | изменять обычный порядок | 破例 |
gen. | имеющие широкий сбыт товары обычного качества | 大路货 |
gen. | катапультирование обычным стреляющим механизмом | 使用普通弹射机构进行座椅弹射 |
gen. | конвенция о запрещении или ограничении использования некоторых видов обычных видов вооружений с особ | 禁止或限制使用某些可被认为具有过分杀伤力或滥杀滥伤作用的常规武器公约 |
gen. | конвенция о запрещении или ограничении использования некоторых видов обычных видов вооружений с особ | 禁止或限制使用某些可被认为具有过分杀伤呼或滥杀伤作用的常规武器公约 |
gen. | конвенция о запрещении или ограничении использования некоторых видов обычных видов вооружений с особ | 禁止或限制使用某些可被认为具有过分杀伤力或滥杀伤作用的常规武器公约 |
gen. | конвенция определённых обычных оружий | 特定常规武器公约 |
gen. | крупина обычная | 半毛菊 (лат. Crupina vulgaris) |
gen. | кубонит обычной прочности с металлическим покрытием | 电镀普通强度的立方氮化硼 |
gen. | кубонит обычной прочности с металлическим покрытием агрегированный | 电镀普通强度立方氮化硼集结颗粒 |
gen. | кубонит обычной прочности с неметаллическим покрытием | 涂附非金属的普通强度的立方氮化硼 |
gen. | кубонит обычный | 普通强度的立方氮化硼 |
gen. | Лаборатория для изучения физики обычного покрова | 大气云雾物理实验室 |
gen. | лучше обычного | 一百一 |
gen. | меры по контролю над обычными вооружениями | 常规军备控制措施 |
gen. | мириться с этим, как с обычным делом | 安之若素 |
gen. | "Мы обычные медведи" | 咱们裸熊 (мультсериал) |
gen. | набрать номер пейджера с обычного телефона | 用普通电话机拨打传呼机号码 |
gen. | наилучшая обычная технология | 最佳传统技术 |
gen. | 动词 + ~ + кого-чего настать ранее обычного | 来得比往常早 |
gen. | научные обычные знания | 科学常识 |
gen. | "Необычные люди в обычном мире" | 俗世奇人 (сборник рассказов писателя Фэн Цзицая (см. 冯骥才)) |
gen. | нетто-капитал на одну обычную акцию | 每股资产净值 |
gen. | оборона с использованием обычных вооружений | 常规防御 |
gen. | обычная авария | 常见事故 |
gen. | обычная акция | 普通股 |
gen. | обычная антенна | 普通天线 |
gen. | обычная биография | 平凡的经历 |
gen. | обычная вакцина | 传统疫苗 |
gen. | обычная версия | 普通版 |
gen. | обычная версия страницы сайта | 原网页 (в отличие от мобильной) |
gen. | обычная вещь | 大路货 |
gen. | обычная вещь | 凡物 |
gen. | обычная вещь | 恒情 |
gen. | обычная виктимизация | 传统型受害 |
gen. | обычная внешность | 普通外表 |
gen. | обычная внешность | 相貌平平 |
gen. | обычная война | 常规战争 (война с применением обычных видов оружия) |
gen. | обычная встреча | 素其 |
gen. | обычная длина | 通常长度 |
gen. | обычная для осени погода | 秋季常见的天气 |
gen. | обычная доза | 常用剂量 |
gen. | обычная доля | 寻常的命运 |
gen. | обычная дорога | 平常的路 |
gen. | обычная дорога | 普通道路 |
gen. | обычная дорога | 一般道路 (дорожный знак) |
gen. | обычная еда | 普通食物 |
gen. | обычная жизнь | 平凡的生活 |
gen. | обычная жизнь | 平凡的一生 |
gen. | обычная ива | 黄金柳 |
gen. | обычная квартира 或 комната | 普通住宅房间 |
gen. | обычная клетчатая сумка "челнока" | 红白蓝胶袋 |
gen. | обычная команда | 常喊的口令 |
gen. | обычная комната | 普间 (в гостинице) |
gen. | обычная конхоида | 普通蚌线 |
gen. | обычная корреспонденция | 普通邮件 |
gen. | обычная линия | 传统航线 |
gen. | обычная линия поведения | 常度 |
gen. | обычная литература | 普通书籍 |
gen. | обычная личная печать | 秦印 |
gen. | обычная манера | 习惯的方式 |
gen. | обычная материя | 常规物质 |
gen. | обычная мелодия | 常均 |
gen. | обычная мысль | 寻常的念头 |
gen. | обычная натура | 普通气质 |
gen. | обычная наука и техника | 常规科技 |
gen. | обычная часто: вербальная нота | 普通照会 |
gen. | обычная овца | 普通绵羊 |
gen. | обычная одежда | 故衣 |
gen. | обычная осторожность | 常见的谨慎 |
gen. | обычная ошибка | 常见的错误 |
gen. | обычная перевозка товаров | 普通货运 |
gen. | обычная пища | 便餐 |
gen. | обычная пища | 便饭 |
gen. | обычная пища | 中食 |
gen. | обычная пластинка | 普通唱片 |
gen. | обычная плесень | 白霉 |
gen. | обычная плотность потока | 常规中子通量密度 |
gen. | обычная пляска | 恒无 |
gen. | обычная поза | 惯常的姿势 |
gen. | обычная поза | 通常的姿势 |
gen. | обычная поза | 恒姿 |
gen. | какая + ~ обычная помета | 常用附注 |
gen. | обычная потребность | 正常需求 |
gen. | обычная почта | 蜗牛邮件 (не электронная) |
gen. | обычная почта | 平邮 |
gen. | обычная почта | 一般邮件 (не электронная) |
gen. | обычная почта | 普通邮件 (не электронная) |
gen. | обычная практика | 定例 |
gen. | обычная практика | 一般的实际经验 |
gen. | обычная практика | 惯常做法 |
gen. | обычная практика | 相沿成习 |
gen. | обычная практика | 常例 |
gen. | обычная прачечная | 非放射性洗衣房 (для нерадиоактивной одежды) |
gen. | обычная проверка | 例行的检查 |
gen. | обычная прогулка | 平常的散步 |
gen. | обычная продукция | 常产 |
gen. | обычная простуда | 普通感冒 |
gen. | обычная профессия | 一般职业 |
gen. | обычная профессия | 普通职业 |
gen. | обычная процедура | 普通程序 |
gen. | обычная процедура | 恒例 |
gen. | обычная работа | 正常工作 |
gen. | обычная работа | 日常工作 |
gen. | обычная работа | 正活 |
gen. | обычная работа | 常规作业 |
gen. | обычная рента | 通常年金 (рентный контракт, по которому ежегодно выплачиваются равные суммы) |
gen. | обычная роль | 通常的角色 |
gen. | обычная самоуверенность | 惯有的自信心 |
gen. | обычная семья | 百姓家庭 |
gen. | обычная система мер веса | 常衡 (для всех товаров, кроме золота и аптекарских товаров) |
gen. | обычная ситуация | 一般情况 |
gen. | обычная слюда | 云母石 |
gen. | обычная спиральная галактика | 正常旋涡星系 |
gen. | обычная среда | 普通介质 |
gen. | обычная средняя школа | 普通中学 |
gen. | обычная средняя школа | 普通中等学校 |
gen. | обычная стипендия | 普通助学金 |
gen. | обычная стирка | 常规洗涤 |
gen. | обычная страница | 内页 |
gen. | обычная судьба | 寻常的遭遇 |
gen. | обычная суровость | 常有的严峻 |
gen. | обычная телефонная связь | 普通老式电话业务 |
gen. | обычная температура | 通常的温度 |
gen. | обычная температура | 常温 |
gen. | обычная температура | 正常温度 |
gen. | обычная торговля | 一般贸易 |
gen. | обычная трапеза | 恒食 |
gen. | обычная форма | 普通的形状 |
gen. | обычная фотография | 普通照相馆 |
gen. | обычная фраза | 普通的句子 |
gen. | обычная характеристика | 一般的鉴定书 |
gen. | какая + ~ обычная характеристика | 通常的评价 |
gen. | обычная часть АЭС | 常规岛 |
gen. | обычная шапка | 年常戴的帽子 |
gen. | обычная школа | 一般学校 |
gen. | обычная шоссейная дорога | 国道 (обозначается литерой G с трёхзначным номером) |
gen. | обычная штукатурка | 内墙抹灰 |
gen. | обычная штыковая лопата | 普通尖头锹 |
gen. | обычная экспортная упаковка | 惯常的出口包装 |
gen. | обычная электрокардиограмма | 常规心电图 |
gen. | обычная электростанция | 常规动力装置 |
gen. | обычная электростанция | 常规电厂 |
gen. | обычная ящерица | 普通的蜥蜴 |
gen. | обычней некуда | 普通得不能再普通 |
gen. | обычное вещество | 常规物质 |
gen. | обычное вооружение | 常规武器 |
gen. | обычное впечатление | 通常的印象 |
gen. | обычное время | 时间标准 |
gen. | обычное время | 素日 |
gen. | обычное время для ежедневной работы | 日常工作的时间标准 |
gen. | обычное выражение | 平常表情 |
gen. | обычное выражение | 凡语 |
gen. | обычное дело | 家常饭 |
gen. | обычное дело | 家常便饭 |
gen. | обычное дело | 更事 (явление) |
gen. | обычное дело | 一般的专业 |
gen. | обычное дело | 平常事情 |
gen. | обычное дело | 稀松平常的事 |
gen. | обычное дело | 平常的事 |
gen. | "обычное дело" | 普遍现象 |
gen. | обычное дело | 常事 |
gen. | обычное дело для военных операций | 兵家常事 |
gen. | обычное дерево | 平常的树 |
gen. | обычное дыхание | 顺式呼吸 (eupnea) |
gen. | обычное заболевание | 常见疾病 |
gen. | обычное зрение | 凡胎肉眼 (видящее только физический мир) |
gen. | обычное избитое речение | 套叙 |
gen. | обычное ионное покрытие | 普通离子电镀 |
gen. | обычное использование | 习惯性使用 |
gen. | обычное использование | 正常使用 |
gen. | обычное исследование кала | 粪便常规化验 |
gen. | обычное исследование кала | 粪便常规 |
gen. | обычное клиническое исследование | 标准临床试验 |
gen. | обычное кружало | 普通拱架 |
gen. | обычное кружало | 简支拱架 |
gen. | обычное кушанье | 常羞 |
gen. | обычное название | 俗称 (не термин) |
gen. | обычное налогообложение | 普通税 |
gen. | обычное обозначение регистра | 通用寄存器符号 |
gen. | обычное обозначение регистра | 通用寄存器标志 |
gen. | обычное обращение | 通常的称呼 |
gen. | обычное оживление | 通常的热闹 |
gen. | обычное оружие покорило | 常规武器征服了 |
gen. | обычное платье | 便章 |
gen. | обычное платье | 燕服 |
gen. | обычное платье | 平服 |
gen. | обычное положение | 通常的情况 |
gen. | обычное положение | 常情 |
gen. | обычное правило | 常例 |
gen. | обычное пренебрежение | 寻常的轻慢 |
gen. | обычное препровождение времени | 眠食 |
gen. | обычное равновесие | 常见的沉着 |
gen. | обычное размещение | 正常间距 |
gen. | обычное рассеивание | 正常网格 |
gen. | обычное реле | 普通继电器 |
gen. | обычное состояние | 标准状态 |
gen. | обычное состояние | 恒态 |
gen. | обычное состояние | 正常 |
gen. | обычное спокойствие | 通常的平静 |
gen. | обычное среди подруг обращение | 女友之间的通常称呼 |
gen. | обычное суждение | 俗见 |
gen. | обычное твёрдое мыло | 普通固体皂 |
gen. | обычное угощение | 便菜 |
gen. | обычное угощение | 便席 |
gen. | обычное управление | 一般控制 |
gen. | обычное утверждение | 寻常论断 |
gen. | обычное утро | 普通的早晨 |
gen. | обычное явление | 一般状况 |
gen. | обычное явление | 十个哑巴九个性子急 |
gen. | обычное явление | 平常现象 |
gen. | обычное явление | 正常现象 |
gen. | обычные активы | 普通资产 |
gen. | обычные акции без номинальной стоимости | 无定额普通股 |
gen. | обычные бетоны | 普通混凝土 |
gen. | какие + ~ обычные будни | 普通的工作日 |
gen. | обычные виды вооружений | 常规武器 |
gen. | обычные виды деятельности | 一般经营项目 (не требующие разрешения) |
gen. | обычные виды преступлений | 传统犯罪形式 |
gen. | обычные вооруженные силы | 常规武装力量 |
gen. | обычные вооруженные силы в Европе | 欧洲常规武装力量 |
gen. | обычные вооруженные силы в Европе | 欧洲常规力量 |
gen. | обычные вооружённые силы | 常规武装力量 |
gen. | обычные действия | 一般的动作 |
gen. | обычные дела | 凡事 |
gen. | обычные дела | 俗事儿 |
gen. | обычные дни | 素日 |
gen. | обычные дни | 平日 |
gen. | обычные знания | 普通常识 |
gen. | обычные и заслуженные пенсионеры | 离退休人员 |
gen. | обычные и привилегированные пенсионеры | 离退休人员 |
gen. | обычные каналы | 通常的途径 |
gen. | обычные люди | 平头百姓 |
gen. | обычные люди | 贩夫走卒 |
gen. | обычные люди | 平民百姓 |
gen. | обычные люди | 一般人群 |
gen. | какая + ~ обычные мелочи | 日常琐事 |
gen. | обычные меры | 通常的措施 |
gen. | обычные места | 普通舱 |
gen. | обычные нормы | 一般南准则 |
gen. | обычные, общепринятые и разумные сборы | 合理和惯常费用 |
gen. | обычные ожидания | 一般的期待 |
gen. | обычные посетители дома | 常来家中的客人 |
gen. | обычные представления | 俗议 (идеи, суждения) |
gen. | обычные приёмы | 惯用的手法 |
gen. | обычные семена | 普通种子 |
gen. | обычные системы станции | 电厂正常系统 |
gen. | обычные текстовые реминисценции | 普遍联想文本 |
gen. | обычные убытки | 正常损失 |
gen. | обычные человеческие настроения | 人伦之常 (чувства) |
gen. | обычные человеческие настроения | 人情之常 (чувства) |
gen. | обычные человеческие настроения | 人之常情 (чувства) |
gen. | обычные шутки | 习以为常的玩笑 |
gen. | обычный аборт | 习惯性流产 |
gen. | обычный автобус | 普巴 (без кондиционера) |
gen. | обычный агломерат | 普通烧结矿 |
gen. | обычный архиватор | 文件管理员 |
gen. | обычный архиватор | 文件管理员文件管理工具 |
gen. | обычный архиватор | 文件管理工具 |
gen. | обычный ассортимент | 普通品种 |
gen. | обычный балансовый отчёт | 普通资产负债表 |
gen. | обычный бафтинг баффтинг | 正常抖振 |
gen. | обычный бинокль | 一般双筒望远镜 |
gen. | обычный вечер | 平常的夜晚 |
gen. | обычный взгляд | 俗见 |
gen. | обычный взрослый | 正常成人 |
gen. | обычный вид | 常见的一种 |
gen. | обычный вид оружия | 一般武器 |
gen. | обычный вид оружия | 常规武器常规武器 |
gen. | ~ое + что обычный вопрос | 一般的问题 |
gen. | обычный вопрос поднимать на уровень борьбы политических линий | 上线 (относится к периоду "культурной революции") |
gen. | обычный гипсокартон | 普通石膏板 |
gen. | обычный день | 平日 |
gen. | обычный для вуза | 高校通常的 |
gen. | обычный для завода | 工厂常见的 |
gen. | обычный для осени | 秋天常见的 |
gen. | обычный для осени погода | 秋季常见的天气 |
gen. | ~ + для кого-чего обычный для отца | 父亲平时的 |
gen. | обычный дождь | 自然雨 |
gen. | обычный документ | 平件 |
gen. | обычный заводной механический будильник | 发条闹钟 (spring wound alarm clock) |
gen. | обычный закон | 普通法律 |
gen. | обычный запуск | 常规启动 |
gen. | обычный заряд | 普通装 |
gen. | обычный инвойс | 普通发票 |
gen. | обычный источник питания | 常电源 |
gen. | обычный капитал | 普通资金 |
gen. | обычный карбон | 普通碳 |
gen. | обычный комплимент | 套言 |
gen. | обычный конверт | 普通信封 |
gen. | обычный контингент вычета | 惯常的扣除额 |
gen. | обычный контракт | 现金交易合同 |
gen. | обычный корабль для снабжения | 普通供应船 |
gen. | обычный костюм | 普通服装 |
gen. | обычный костюм | 平时穿的衣服 |
gen. | обычный коэффициент рождения | 一般生育率 |
gen. | обычный маршрут | 通常的路线 |
gen. | обычный маршрут захода на посадку | 标准着陆航线 |
gen. | обычный метод навигации | 一般导航法 |
gen. | обычный мобильный телефон | 功能机 |
gen. | обычный налог | 常税 |
gen. | обычный налог на собственность | 一般财产税 |
gen. | обычный налогоплательщик | 一般纳税人 (НДС) |
gen. | обычный настольный пк | 普通的台式电脑 |
gen. | обычный некроссированный чек, который оплачивается предъявителю | 开放支票 |
gen. | обычный номер | 常调 |
gen. | обычный обед | 普通午餐 |
gen. | обычный обед | 正餐 |
gen. | обычный обиход | 一般的日常生活 |
gen. | обычный образ действия | 常度 |
gen. | обычный образ жизни | 日常生活方式 |
gen. | обычный образ жизни | 素节 |
gen. | обычный пассажир | 普客 |
gen. | обычный перевод | 普通 |
gen. | обычный передатчик | 通用中继器 |
gen. | обычный поезд | 普通列车 |
gen. | обычный поезд | 普快 |
gen. | обычный порядок | 常科 (содержания, награждения) |
gen. | обычный порядок | 通常的手续 |
gen. | обычный порядок | 通常的程序 |
gen. | обычный порядок | 向例 |
gen. | обычный правовой режим | 中典 |
gen. | обычный предел | 正常范围 |
gen. | обычный предлог | 通常的借口 |
gen. | обычный пример | 公例 |
gen. | обычный пример | 普通例子 |
gen. | обычный пример | 恒例 |
gen. | обычный принцип | 经理 |
gen. | обычный приём | 一般方法 |
gen. | обычный проблеск | 一般闪光 |
gen. | обычный процесс | 一般过程 |
gen. | обычный процесс роста | 正常生长 |
gen. | обычный прыжок | 一般跳伞常规跳法 |
gen. | обычный путь | 顺路儿 |
gen. | обычный путь | 顺路 |
gen. | обычный ребёнок | 凡童 |
gen. | обычный режим движения | 一般运行制 |
gen. | обычный режим работы | 一般运行条件 |
gen. | обычный ряд | 族 |
gen. | обычный свисток | 一般的笛声 |
gen. | обычный снаряд | 普通炮弹 |
gen. | обычный спор | 通常的争论 |
gen. | обычный способ действий | 常轨 |
gen. | обычный среди подруг обращение | 女友之间的通常称呼 |
gen. | обычный станок | 普通车床 |
gen. | обычный станок-качалка с задним креплением шатуна | 连杆后置式普通抽油机 |
gen. | обычный стиль | 般方法 |
gen. | ~ + кто-что обычный студент | 普通大学生 |
gen. | обычный субъект | 一般主体 |
gen. | обычный таможенный налог | 协定关税 |
gen. | обычный техосмотр | 正常保养检查 |
gen. | обычный тип | 平常类型 |
gen. | обычный товар | 普货 |
gen. | обычный токарный резец | 普通车刀 |
gen. | обычный тон | 寻常口气 |
gen. | обычный уровень | 正常水平 |
gen. | обычный уровень | 普通级别 |
gen. | обычный факсимильный аппарат | 普通纸传真机 |
gen. | обычный фонд | 普通资金 |
gen. | обычный ход торговли | 正常贸易 |
gen. | обычный цифровой фотоаппарат | 普通数码相机 |
gen. | обычный человек | 凡人 |
gen. | обычный человек | 小萝卜头 |
gen. | обычный человек | 凡胎浊骨 |
gen. | обычный человек | 凡胎浊体 |
gen. | обычный человек | 凡胎俗骨 |
gen. | обычный человек | 肉体凡胎 |
gen. | обычный человек | 普通老百姓 |
gen. | обычный человек | 普通的人 |
gen. | обычный человек | 平常的人 |
gen. | обычный человек | 群众 |
gen. | обычный эксплуатационный режим | 一般运行条件 |
gen. | обычный этикет | 平仪 |
gen. | обычный этикет | 常礼 |
gen. | обычный юмор | 一般的幽默 |
gen. | обычный язык | 普通语言 |
gen. | обычный язык | 凡语 |
gen. | обычный языковой смысл | 日常语言义 |
gen. | ограниченная война с применением обычных видов оружия | 有限正规战 |
gen. | они договорились встретиться в обычное время и на обычном месте | 他们商妥在通常的时间、通常的地点见面 |
gen. | от чиновников до обычных граждан | 朝野上下 |
gen. | отклонение звезды от обычного пути | 星淫 |
gen. | отличать особенное от обычного | 辨别特殊与一般 |
gen. | отличаться от обычного | 非同一般 |
gen. | отличное от обычного произношение иероглифа | 破读 |
gen. | отпирать городские ворота позже обычного | 晏开 |
gen. | отступать от обычных правил | 改常 (привычек) |
gen. | очень обычный | 很普通的 |
gen. | переговоры о торговле обычными вооружениями | 常规武器转让会谈 |
gen. | переговоры по контролю над обычными вооружениями | 常规军备控制会谈 |
gen. | плыть вперёд обычным ходом | 常速前进 |
gen. | по цене выше в два раза против обычной | 以平时两倍的价格 |
gen. | по цене выше в два раза против обычной | 以平时1倍的价格 |
gen. | победы и поражения для военного ― обычное дело | 胜败兵家常事 |
gen. | победы и поражения обычное дело для военных | 胜负乃兵家常事 |
gen. | победы и поражения обычное дело для военных | 胜负兵家之常 |
gen. | победы и поражения обычное дело для военных | 胜败兵家之常 |
gen. | победы и поражения обычное дело для военных | 胜败乃兵家常事 |
gen. | подбор чиновников путём обычного экзамена | 常调 |
gen. | подводная лодка с обычными двигателями | 常规动力潜水艇 |
gen. | поднимать обычный вопрос на уровень политического принципа и политической линии | 上岗 (относится к периоду «культурной революции») |
gen. | поднимать шум из-за собственной неосведомлённости в обычных вещах | 吠日 |
gen. | поле обычной вспашки | 标准耕地 |
gen. | полоса для обычного движения автомашин | 行车道 |
gen. | поступать по обычным нормам | 随俗 |
gen. | почтовый сбор за обычные письма | 普通邮资 |
gen. | правило вопреки обычному порядку | 非彝 |
gen. | право на иммунитет суверенного государства от обычной гражданской ответственности | 主权豁免权 (см. 主权豁免) |
gen. | превзойти обычные нормы | 轨超越常轨 |
gen. | превосходить обычное | 超乎寻常 |
gen. | превосходить обычное | 超常 |
gen. | превосходящий обычный уровень | 高于一般水准 |
gen. | превосходящий обычный уровень | 尘表 |
gen. | превышение обычного уровня | 超常 |
gen. | При обычной покупке, покупатель торгуется с продавцом, продавец заламывает цену, а покупатель её сбивает, на аукционе все по-другому, там покупатель борется с покупателем | 寻常的买卖是买家与卖家砍价,漫天要价,就地还钱,一进拍卖场,不同了,是买家和买家争夺 |
gen. | принимать обычную мину | 逞颜色 |
gen. | Принципы, регулирующие поставки обычного оружия | 常规武器转让原则 |
gen. | процедура обычного запуска | 常规启动程序 |
gen. | процесс контроля над обычными вооружениями | 常规军备控制进程 |
gen. | 动词 + 前置词 + (~ое + что 相应格) работать в обычных условиях | 在平常的条件下工作 |
gen. | работать лучше обычного | 干得比平时好 |
gen. | разоружение в отношении обычных вооружений | 常规裁军 |
gen. | ракета в обычном снаряжении | 常规导弹 (с не ядерной боевой частью) |
gen. | раньше обычного | 比平时早 |
gen. | раньше обычного | 早早 |
gen. | расходы по обычным ассигнованиям | 经常费 |
gen. | реальный объём обычной инспекционной деятельности | 实际日常检查工作量 |
gen. | Российское агентство по обычным вооружениям | 俄罗斯常规武器代理处或经销处 |
gen. | с обычной водой в качестве замедлителя | 轻水慢化 |
gen. | с обычной водой в качестве замедлителя | 轻水慢化的 |
gen. | с обычным с нормой расхождений нет | 与平常无异 |
gen. | самая обычная мебель | 最普通的家具 |
gen. | самый обычный | 再寻常不过 |
gen. | свадьба по обычному праву | 无仪式结婚 |
gen. | свидетельство обычного налогоплательщика налога на добавленную стоимость | 增值税一般纳税人证书 |
gen. | Системы обычных боеприпасов | 常规弹药系统公司 |
gen. | следовать обычным путём | 率常 |
gen. | совершенно обычный | 十分平凡的 |
gen. | совершенно обычный | 十分平常的 |
gen. | совсем обычный | 十分平凡的 |
gen. | стабильность в области обычных вооружений | 常规军备稳定 |
gen. | становиться обычным явлением | 形成风气 |
gen. | стать обычным делом | 日以为常 |
gen. | стать обычным делом | 习以为常 |
gen. | стать обычным явлением | 成了家常便饭 |
gen. | стать обычным явлением | 成风 |
gen. | стать обычным явлением | 层出叠见 |
gen. | стать обычным явлением | 层见迭出 |
gen. | стать обычным явлением | 层见叠出 |
gen. | стоять выше обычного уровня | 脱俗 |
gen. | сфера обычной деятельности | 正常业务范围 |
gen. | считать обычным | 惯 |
gen. | тревожное положение, когда городские ворота отпирают позже обычного | 晏开之警 |
gen. | тяжёлый с обычной энергетической установкой | 普通动力装置航空母舰 |
gen. | убежище для защиты от обычных бомб | 防普通炸弹的掩蔽所 |
gen. | уложиться в обычные рамки | 属于一般范畴 |
gen. | уравнение относительно эффектов обычного оружия | 常规武器作用方程 |
gen. | фрегат с обычной силовой установкой | 常规护卫舰 |
gen. | цена включает обычную упаковку | 价格包括普通包装在内 |
gen. | цена на обычные товары | 一般产品价格 |
gen. | чистые активы на одну обычную акцию | 普通股每股账面价值 |
gen. | эльбор обычной прочности | 普通强度的立方氮化硼爱列巴尔 |
gen. | это обычное дело | 那是常有的事 |