Russian | Chinese |
всё обещать | 满应满许 |
вынуждать обещать | 被迫答应 |
День обещает быть ясным | 看样子今天是个晴天 |
категорически твёрдо обещать | 满口应允,满口答应 |
клясться в верности и обещать вечную преданность | 宣誓效忠 |
культуры обещают богатый урожай | 作物可望丰收 |
легкомысленно обещать | 率允 |
лично обещать | 亲许 |
~ + 动词 молча обещать | 默许 |
动词 + ~ мочь обещать | 能够答应... (кому-л. что-л.) |
нарочно обещать | 不是认真地答应 |
не может обещать | 保不住 |
не обещать бросить использование усилия | 不承诺放弃使用武力 |
необдуманно обещать | 轻许 |
никак не обещать | 无论如何不答应 |
обещает вырасти красавицей | 美人坯 |
обещает ли? | 应否 |
обещал бычка, а даёт тычка | 口惠而实不至 |
обещал и опять передумал, кто тебе ещё поверит | 答应别人又翻车,谁还相信你 |
~ + что + кому-чему обещать безопасность | 答应保证...安全 (кому-л.) |
обещать в жёны | 许字 |
обещать в жёны | 许 |
обещать в награду за | 购 (что-л.) |
обещать вернуть | 答应归还 |
обещать вещь | 元诺做事情 |
обещать взглядом | 以目光答应 |
обещать вовремя прийти | 答应准时来 |
обещать возвращение | 答应归还 |
обещать волей-неволей | 不得不答应 |
обещать всегда оставаться верными друг другу | 然信 |
обещать всеми силами стараться прийти на помощь | 许救甚劝 |
动词 + ~ обещать встречать | 答应迎接 |
обещать дочери | 答应给女儿... (что-л.) |
~ + что + кому-чему обещать что-л. другу | 答应给朋友... |
обещать кому-л. исполнение желаний | 答应满足...愿望 |
обещать исполнять | 答应履行 |
обещать классу | 向全班作岀...允诺 |
обещать что-л. коллективу | 答应给全体人员... |
обещать л, что придёт | 他答应一定来 |
обещать легче, чем сделать | 言浮于行 |
обещать милость | 答应宽恕 |
обещать много, а не давать ничего | 口惠而实不至 |
обещать молчать | 答应不声张出 |
动词 + ~ обещать навещать | 答应去看望 |
обещать награду | 答应给予奖励 |
обещать награду за донос | 购告 (дачу показаний) |
обещать налаживать | 答应修好 |
обещать что-л. народу | 答应百姓做... |
обещать народу | 向人民允诺 |
обещать не напрасно | 没有白答应 |
обещать оборудование | 答应给设备 |
обещать отблагодарить | 许愿 (обычно — святого) |
обещать отпуск | 答应给假 |
обещать отцу | 答应父亲... (что-л.) |
обещать перевод в другой город | 答应调往另一城市 |
обещать перемену погоды | 有希望使夭气变化 |
обещать подарок | 答应给礼物 |
обещать поддержку | 答应给予支持 |
обещать продовольствие | 答应给粮食 |
обещать путёвку в санаторий | 答应发给疗养证 |
обещать кому-л. радость | 令人相信会有欢乐 |
обещать рассказать о | 答应讲述... (чём-л.) |
обещать с охотой | 乐意答应 |
обещать с радостью | 高兴地答应 |
обещать сведения | 答应供给资料 |
обещать свободу | 许诺给予自由 |
обещать свободу | 答应给予自由 |
обещать семье | 答应给全家... |
обещать содействие | 答应给予协助 |
обещать что-л. сыну | 答应儿子 |
~ + как обещать твёрдо | 坚决答应 |
动词 + ~ (相应格) обещать кому-л. удачу | 向...许诺会成功 |
обещать удовольствия | 答应会有令人愉快的东西 |
обещать услуги | 答应效劳 |
~ + инф. обещать часто писать | 答应常写信 |
обещаться в гости | 答应去做客 |
он обещает завтра вернуть мне | 他应着明日还huán我 |
официально обещать награду | 悬金 (за что-л.) |
официально обещать награду | 悬赏 (за что-л.) |
правительство обещает | 政府许诺... (что-л.) |
привыкнуть обещать | 习惯于答应... (кому-чему-л. что-л.) |
с готовностью обещать | 满口应承 |
~ + 动词 твёрдо обещать | 斩钉截铁地许诺 |
~ + 动词 твёрдо обещать | 答应得很坚决 |
твёрдо обещать | 包 |
тогда обещал, но потом сразу же раскаялся в этом | 当时应允已又悔之 |
только и уметь, что обещать | 干打雷不下雨 |
только и уметь, что обещать | 光打雷不下雨 |
торжественно обещать | 旦旦信誓 |
торжественно обещать | 郑重允诺 |
торжественно обещать | 信誓旦旦 |
~ + 动词 торопливо обещать | 匆忙允诺 |
устойчивая политика реформ и открытости обещает Китаю широкие перспективы | 改革开放政策稳定,中国大有希望 |
Хань обещал за мою голову тысячу золотых | 汉购我头千金 |
хотя обе стороны обещали не обстреливать женщин и детей, но они могут не посчитаться с обещаниями, и тогда наступят страшные времена | 虽然双方都保证绝不将炸弹投向妇孺,然而一旦双方都毫无顾忌时,可怕的日子将随之而来 |
я обещал детям каждое воскресенье рассказывать историю | 我许过孩子们每星期日讲个故事 |
я обещал детям каждое воскресенье рассказывать сказку | 我许过孩子们每星期日讲个故事 |