Russian | Chinese |
несет Отдел политики и стратегического планирования | 政策和战略规划司 |
Несет перегаром от него | 他酒气熏人 |
нести багаж | 把行李拿到...去 (куда-л.) |
нести багаж | 抗行李 |
нести благоденствие для всех | 给大家带来幸福生活 |
нести благополучие для всех | 润洽 |
нести боеприпасы | 背运弹药 |
动词(+ 前置前) + ~ (相应格) нести большие потери | 遭受巨大损失 |
нести большую нагрузку | 肩重任 |
нести большую ответственность | 着重儿 |
нести большую ответственность | 吃重 |
нести большую ответственность | 责任重大 |
нести большую ответственность | 身负重任 |
нести большую ответственность | 吃重儿 |
нести большую ответственность | 着重 |
нести бутоны | 含花 |
нести бутоны | 含葩 |
~ + как нести быстро | 带着走得很快 |
нести в себе цветы и плоды | 衔华佩实 (образн. о литературном произведении, выдающемся по форме и содержанию) |
нести вдвоём | 抬 (на шесте, на носилках) |
нести на шесте вдвоём | 扛 |
нести вдвоём на шесте | 扛台 |
нести весь труд по дому | 担负全部家务劳动 |
нести вещи в камеру хранения | 把东西拿到寄存处去 |
нести вещи в машину | 把行李拿进汽车 |
нести вещи в такси | 把东西拿上岀租汽车 |
нести вещи попеременно | 轮流地提东西 |
нести вздор | 瞎说 |
нести вздор | 疯言疯语 |
нести вздор | 胡言 |
нести вздор | 胡说乱道 |
нести вздор | 胡说八道 |
нести вздор | 乱谈 |
нести вздор | 说废话 |
нести вздор | 说梦 |
нести вздор | 扯寡话 |
нести винтовку на плече | 托枪 |
нести воду на коромысле | 用扁担挑水 |
нести воду на реку на продажу | 担水向河头卖 |
нести военную службу | 服兵 |
нести выгоду народу | 对于人民有利 |
нести гибель культуре | 使文化遭到毁灭 |
нести годичное дежурство | 直年 |
нести годовое дежурство | 值年 (напр. о воинской части) |
нести гостям чай на подносе | 用托盘给客人端茶 |
нести государственный флаг Китайской Народной Республики | 手举中华人民共和国国旗 |
нести гражданскую ответственность | 承担民事责任 |
нести гроб | 挽柩 |
нести груз | 抬重物 |
нести груз на спине | 驼负 |
нести своего детёныша | 将雏 |
нести для передачи | 带 |
нести дождь | 离毕 (о туче) |
нести дозор | 守汛 |
нести ерунду не думая | 信口胡说 |
нести за пазухой | 怀揣 |
нести за собой беду | 遗殃 |
нести за спиной арбалет | 负诱导 |
нести за спиной груз на рогульке | 负辇 |
нести за спиной оперение | 负羽 |
нести за спиной узел | 背包袱 |
нести за спиной узел | 背包狱 |
нести засуху | 暵 |
动词 + ~ (相应格) нести знамя | 打着旗 |
нести к врачу | 带到医生那儿去 |
нести к матери | 拿给母亲 |
нести к реке | 带到河边 |
нести караул | 站岗 |
нести караул | 放哨 |
нести караул | 守卫 |
нести караул на городской стене | 守城 |
нести караул по стражам ночи | 看更 |
нести карту в аудиторию | 把地图拿到教室去 |
нести кару | 受惩罚 |
нести кару подвергаться ссылке за преступление старшего | 坐率 (отца или старшего брата, о малолетнем) |
нести книги в руках | 宇里拿着书 |
нести книгу под мышками | 在腋下夹着一本书 |
нести книгу под мышкой | 在腋下夹着一本书 |
нести колчан со стрелами | 负韊矢 |
нести косвенную ответственность | 负连带责任 |
нести крах идеализму | 使唯心主义破产 |
нести крупное поражение | 大败 |
нести культуру 或 знания в массы | 把文化知识普及到群众中去 |
нести легко | 轻松地提着走 |
нести лестницу | 扛着梯子 |
нести лозунг | 董着标语牌走 |
нести кому-л. любовь | 给...带来爱情 |
нести мальчика | 牵着男孩 |
нести медленно | 拿着走得很慢 |
нести мор и гибель на землю | 耗斁下土 (от засухи) |
нести моральную ответственность | 负道义上的责任 |
нести мыть | 拿去洗 |
нести на весу | 提擎 |
нести на вокзал | 带到火车站去 |
нести на голове | 用头顶着走 |
нести на голове | 顶 |
нести на голове ношу, поддерживая её обеими руками | 蓬蔂 |
нести на голове ношу, поддерживая её обеими руками | 蓬累 |
нести на голове фонарь | 顶灯 |
нести на комиссию | 拿去寄卖 |
нести на коромыслах ведра с водой | 用扁担担水 |
нести на коромысле | 挑 |
нести на коромысле | 肩荷 |
нести на коромысле | 肩挑 |
нести на коромысле два ведра чистой воды | 挑着两个桶儿清水 |
нести на коромысле и в руках | 肩挑手提 |
нести на носилках | 用担架抬着走 |
нести на носилках больного | 用担架抬病人 |
~ + на что нести на осмотр | 带着去...检查身体 |
нести на отлёт | 把拿开 |
нести на отлёт | 把…拿开 |
нести на плечах | 负荷 |
нести на плечах | 负担 |
нести на плечах | 肩负 |
нести на плечах | 挑肩 |
нести на плечах | 挑 |
нести на плечах | 负 |
нести на плечах | 抗 |
нести на плечах | 负摙 |
нести на плечах | 肩荷 |
нести на плечах | 扛着走 |
нести на плечах | 肩 |
нести на плечах зерно | 夯粮食 |
нести на плечах мешок | 担橐 |
нести на плечах ребёнка | 曳个孩子 |
нести на плечах рис | 担米 |
нести на плече | 掮 |
нести на плече | 儋 (на коромысле) |
нести на плече | 扛着 |
нести на плече | 肩扛 |
нести на плече | 荷 (на спине, коромысле) |
нести на плече | 挎 (повесив на плечо) |
нести кого-что-л. на плече | 把......扛在肩上 |
нести на плече | 扛 |
нести на плече винтовку | 荷枪 |
нести на плече мотыгу | 荷锄 |
нести на плече плечевую сумку с книгами | 挎书包 |
нести на плече терновую палку | 负荆 (и просить наказания) |
нести на поверхности | 漂 |
нести на почту | 带到邮局去 |
нести на рентген | 抱...去透视 |
~ + на чём нести на руках | 用手抱着走 |
нести на руках | 为 (также глагол-предлог) |
нести на руках | 将 (также глагол-предлог) |
нести на согнутой руке | 挎 (на локте) |
нести на руке корзину | 擓篮子 |
нести на рынок | 拿到市场上去 |
нести на себе | 负有 |
нести на себе | 推引 |
нести на себе | 流 (о воде) |
нести на себе | 连 |
нести на себе | 背着走 |
нести на себе | 婴 (напр. обязанности, ответственность) |
нести на себе | 当 (напр. ответственность) |
нести на себе бремя | 揹 |
нести на себе бремя | 背 |
нести на себе бремя | 牵 (чего-л.) |
нести на себе груз | 背着包袱 |
нести на себе кирки и лопаты | 揭镬臿 |
动词 + ~у нести на себе максимальную нагрузку | 担负最大的工作量 |
нести на себе тяжести | 身负重物 |
нести на согнутой руке | 擓 |
нести на спине | 背荷 |
нести на спине | 背着走 |
нести на спине | 背起 |
нести на спине | 揹 (за плечами) |
нести на спине | 负担 |
нести на спине | 背 (за плечами) |
нести на спине | 背着 |
нести на спине | 佗 |
нести на спине | 驼 |
нести на спине | 负 |
нести на спине | 赢 |
нести на спине | 佗负 |
нести на спине | 驮 |
нести на спине | 肩背 (через плечо) |
нести на спине ребёнка | 佗一个孩子 |
нести на спине трёхдневный рацион | 赢三日之粮 |
нести на спине тяжесть | 负重 |
нести на спине чёрный горшок | 背黑锅 (обр. в знач.: безвинно пострадать за другого; понести наказание вместо кого-л.) |
нести на спине чёрный котёл | 背黑锅 |
нести на шесте | 杠抬 (носилках) |
нести на шесте | 抬杠 (на носилках) |
нести на шесте | 抬杆子 (на носилках) |
нести на шесте | 抬死扛 (на носилках) |
нести наказание | 受到惩罚 |
нести невесть что | 满嘴跑火车 |
нести недород | 杀 |
нести неснимаемую ответственность | 负有不可推卸的责任 |
нести несуразицу | 大白天说梦话 |
нести несчастье | 遭到不幸 |
нести новую технику в деревню | 把新技术送下乡 |
нести ночное дежурство | 看夜 |
нести ночное дежурство | 当夜 |
нести ночное дежурство | 上夜 |
нести ночной караул | 守夜 |
нести ночной караул | 柝 |
нести ночную караульную службу | 警宵 |
нести ночную караульную службу | 警夜 |
нести ночные стражи | 掌更 |
нести на плечах ношу | 担荷 |
нести оборону | 布防 |
нести обратно | 拿回来 |
нести общественную работу | 担任社会工作 |
нести служебные обязанности | 任 (функции) |
нести обязанности | 执 |
нести обязанности | 担任职务 |
нести обязанности | 充当 |
нести чьи-л., какие-л. обязанности | 任 (функции) |
нести обязанности лесника | 行木 |
нести обязанности руководителя | 担任领导职务 |
нести обязанность | 担负义务 |
нести обязанность | 承担责任 |
нести обязанность | 有责 |
нести обязанность | 司 |
нести овощи, фрукты на базар | 把蔬菜、水果带到集市 |
нести огромную ответственность | 负有重任 |
нести одинаковое бремя доказывания | 共同承担举证责任 |
нести околесицу | 瞎喷 |
нести околесицу | 老鼠跳到钢琴上——乱谈 (см. 乱谈 созвучно см. 乱弹) |
нести околесицу | 扯闲白 |
нести околесицу | 没招待 |
нести околесицу | 扒瞎 |
нести околесицу | 球蛋 |
нести околесицу | 胡扯霸溜 |
нести околесицу | 胡扯淡 |
нести околесицу | 誻 |
нести околесицу | 扯淡 |
нести околёсицу | 妄口巴舌 |
нести околёсицу | 乱弹琴 |
нести околёсицу | 瞎扯 |
нести околёсицу | 瞎淘淘 |
нести околёсицу | 肆口妄言 |
нести околёсицу | 扯乱弹 |
нести околёсицу | 言差语错 |
нести околёсицу о чём попало | 海说 |
нести опасность | 给...带来危险 (кому-чему-л.) |
~ + что нести опасность | 带来危险 |
нести основную тяжесть войны | 承受战争的主要负担 |
нести от матери | 从母亲那儿拿来 |
нести ответственность | 负责任 |
нести ответственность | 负有责任 |
нести ответственность | 挑担子 |
нести ответственность | 脱不了干系 |
нести ответственность | 担负责任 |
нести ответственность | 仍予负责 |
нести ответственность | 担责任 |
нести ответственность | 肩荷 |
нести ответственность | 受过 (за чужие ошибки) |
нести ответственность | 承担责任 |
нести ответственность | 负担 |
нести ответственность | 担荷 |
нести ответственность | 尸 (за кого-л.) |
нести ответственность | 担 |
нести ответственность | 担责 |
нести ответственность | 责分 |
нести ответственность | 责 (за...) |
нести ответственность | 有责 |
нести ответственность | 负责 |
нести ответственность за | 负责 (что-л.) |
нести ответственность за | 保任 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) нести ответственность за брак | 对废品承担责任 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) нести ответственность за воспитание | 负责对...的教育 (кого-л.) |
нести ответственность за все расходы | 经费包干 |
нести ответственность за грехи человеческие | 担荷人类罪恶 |
нести ответственность за закупку шёлковых тканей, посуды и прочего | 责买绸缎器皿等物 |
вм. 告发连坐 нести ответственность за невыдачу преступника наравне с последним | 告坐 (в порядке круговой поруки) |
нести ответственность за несовершенную ошибку | 无过错责任 (проступок) |
нести ответственность за ошибку | 任过 |
нести ответственность за преступление | 对犯罪负有责任 |
нести ответственность за проступок | 任咎 |
нести ответственность за просчёт | 对计算的错误负责 |
нести ответственность за свой поступок | 对自己的行为担负责任 |
нести ответственность за чью-л. смерть | 性命干连 |
нести ответственность за чужие проступки | 替罪 (см. "替罪羊") |
нести ответственность за чужие проступки | 代人受过 |
нести ответственность за чужие проступки | 背黑锅 |
нести ответственность за экипаж | 为机组负责 |
нести ответственность перед | 对...负责 (кем-л.) |
нести ответственность перед законом | 负法律责任 |
нести ответственность перед законом | 承担法律责任 |
нести ответственность перед компанией | 对公司承担责任 |
нести охотничье ружьё на плечах | 肩上扛着一枝猎枪走 |
нести охранную службу | 巡 |
нести охрану | 留守 |
нести охрану | 担任警卫 |
动词 + ~ (相应恪) нести охрану | 进行保卫 |
нести охрану | 警 |
нести охрану городских стен | 登陴 |
нести охрану посменно | 继守 |
нести очередные обязанности | 值 |
нести паланкин | 抬轿 |
нести паланкин | 担抬舆 (носилки) |
нести паланкин | 扛轿 |
нести патрульно-охранную службу в столице | 巡都 |
нести пачку бумажных денег в руке | 手中拿着一叠钞票 |
нести перед собой | 端 |
~ + где нести по дороге | 提着在路上走 |
нести по очереди пограничную службу | 番戍 |
нести повинности | 役 |
нести повинности | 服役 |
нести повинности службу до самой смерти | 服勤至死 |
нести повинность | 服勤 (службу) |
нести пограничную охрану | 巡行边疆 |
нести пограничную охрану | 巡边 |
нести пограничную службу | 执役 |
нести пограничную службу | 戍 |
нести подарок матери | 给母亲送去礼物 |
~ + инф. нести показывать | 拿去给...看 (кому-л.) |
нести покойника в гробе | 抬着安放在棺木里的尸体 |
нести полицейскую службу | 巡 |
нести полное разорение | 使彻底破产 |
нести полную ответственность за | 专任 (что-л.) |
нести пользу другим во вред себе | 损己利人 |
нести поражение | 遭受失败 |
нести постоянную нормальную нагрузку | 常任 (напр. о повозке) |
нести посылку на почту | 把包裹送到邮局去 |
~ + что нести потери | 蒙受损失 |
нести потери | 受损失 (ущерб) |
нести похоронные носилки | 台杠 |
нести правду в массы | 把真理带给群众 |
нести, приподняв над собой | 手举 (например, знамя, факел и т.п.) |
нести продовольствие | 挑送粮食 |
动词 + ~ (相应格) нести кому-л. проповедь | 向...传播 (чего-л.) |
нести профсоюзную нагрузку | 担任工会工作 |
нести прохладу | 骚屑 |
нести рабство | 使受奴役 |
нести равное наказание за соучастие | 刑均 |
巡逻。 нести разведывательную службу | 斥逻 |
нести разорение и нищету | 耗斁 |
нести разруху | 使遭受破坏 |
нести раненых | 舆厮 |
нести раненых на носилках | 用担架抬伤员 |
нести расходы | 会钱 |
нести расходы по компенсации | 承担赔偿费用 |
нести расходы по транспортировке грузов | 负运价 |
~ + кого-что нести ребёнка в ясли | 把小孩抱到托儿所去 |
нести рюкзак за плечами | 扛个背带 |
动词(+ 前置词) + ~ (相应格) нести рюкзак на спине | 背上背着背囊 |
нести с почты | 从邮局里拿出 |
нести с собой | 带来 |
нести с собой | 携带好 |
нести с собой | 携持 |
нести с собой жертву | 使...遭到牺牲 (кому-л.) |
нести с собой изменения | 迁讹 (перемены) |
нести с собой 10 000 связок монет | 腰缠万贯 |
нести с трудом | 很费劲地拿着走 |
нести светильник | 把火 |
нести свободу человечеству | 给人类带来自由 |
нести свой крест | 受苦难 |
нести свой крест | 十字架儿 |
нести свой крест | 背十字架 |
нести свой крест | 十字架 |
нести свёрток под мышкой | 腋下夹着一个包走 |
нести скорбную вахту | 守灵 |
нести скрипку | 把小雄琴拿到... (куда-л.) |
нести слишком тяжёлое бремя труда | 积劳 |
нести кому-л. чьё-л. слово | 把...话传达给... |
нести службу | 服兵役 |
нести службу | 执行军事性的任务 |
нести службу | 值勤 |
нести службу | 供职 |
动词 + ~ (相应格) нести службу | 供职 |
нести службу | 任职 |
нести службу | 服兵役 |
нести службу в далёком походе | 远役 |
нести службу выполнять работу внутри и вне | 打里打外 (напр. организации) |
нести службу на периферии | 外事 (за рубежом) |
нести службу ночью | 夜勤 |
нести службу посменно | 番 |
нести службу при троне | 陛 |
нести служебные обязанности | 供职 |
нести социальное обновление | 导致社会复兴 |
нести страдания | 遭受苦难 |
нести судебную ответственность | 受法律制裁 |
нести судебную ответственность | 坐罪 (наказание) |
нести трудности | 承受困难 |
нести трудовую повинность | 卒作 |
нести трудовую повинность | 居作 |
нести тяготы | 罹苦 |
нести тяготы | 负荷 |
нести тяжесть на далёкое расстояние | 负重致远 |
нести тяжёлое бремя | 肩挑重担 |
нести тяжёлое бремя | 负重前行 |
нести тяжёлое бремя | 负重 |
нести тяжёлую ношу | 肩重zhòng, chóng担 |
нести тяжёлую ответственность | 着重儿 |
нести тяжёлую ответственность | 沉重负担 |
нести тяжёлую ответственность | 着重 |
нести тяжёлую ответственность | 任重 |
нести тяжёлую ответственность за империю | 荷天下之重zhòng任 |
нести тяжёлый ущерб | 隳脞 |
动词 + ~ (相应格) нести убитого | 抬着被打死的人 |
нести убытки | 贴本 |
нести убытки | 套 |
нести убытки | 受到损失 |
нести убытки | 赔帐 |
нести убытки | 赔账 |
нести убытки | 赔累 |
нести убытки | 赔 |
нести убытки | 赔亏 |
нести убытки | 受亏 |
нести убытки | 亏欠 |
нести убытки | 赔本 |
нести убытки | 拉空 |
нести убыток | 陪钱 |
нести убыток | 亏本儿 |
нести убыток | 负担损失 |
нести убыток | 受到损失倒贴 |
нести убыток | 亏本 |
нести убыток тки | 赔本 |
нести увечных | 舆厮 |
нести узел | 拿着包袱 |
нести хлеб на стол | 把面包拿到桌上去 |
нести цивилизацию | 带来文明 |
动词(+ 前置词) + ~ (相应格) нести чемодан | 提箱子 |
нести чемодан с нарядами | 提着装着衣服的箱子 |
нести чепуху | 胡道 |
нести чепуху | 大白天说梦话 |
нести чепуху | 说瞎话 |
нести чепуху | 乱弹琴 |
нести чепуху | 胡云 |
нести чепуху | 嚼嘴胡说 |
нести чепуху | 胡扯 |
нести чепуху | 胡说 |
нести чепуху | 瞎诌 (вздор) |
нести чепуху | 瞎诌胡咧 (вздор) |
нести чепуху | 瞎掰 |
нести шкаф | 把柜子抬走 |
нести яйца | 嬎 |
нести яйца | 生蛋 |
动词 + ~ (相应格) нести яйца | 产卵 |
нести яйца | 乳 |
нести яйца | 下蛋 |
动词 + ~ (相应格) нести яйца | 生蛋 |
нестись во весь дух | 飞奔 |
нестись во весь дух | 驱驰 |
нестись во весь опор | 全速奔驰 |
нестись вскачь | 马,乘马疾驰 |
нестись вскачь | 纵马 (отпустить поводья) |
нестись вскачь | 沛艾 |
нестись за автобусом | 在汽车后面疾驰 |
нестись изо всей мочи | 奔命 |
нестись к... | 奔向 |
нестись к брату | 朝哥哥跑去 |
нестись к дому | 向房子奔去 |
нестись к финишу с удивительной быстротой | 以惊人的速度奔向终点 |
нестись как на крыльях | 翼驱 |
нестись как облако | 像云一样飞翔 |
нестись карьером | 竞赛跑步 |
нестись карьером | 驰 |
нестись карьером | 袭步 |
нестись лесом | 在树林里飞跑 |
нестись мощным потоком | 滂湃 |
нестись на всех парусах | 扬帆疾驶 |
нестись на глиссере | 乘滑行艇在水面滑行 |
нестись на коне | 骑马飞奔 |
нестись на коньках | 速滑 |
нестись на лыжах | 踩着滑雪板飞驰 |
нестись на машине | 乘汽车疾驰 |
~ + на чём нестись на мотоцикле | 乘摩托车飞驶 |
нестись на санках | 乘雪橇飞奔 |
нестись на север | 朝北南疾驰 (或 юг) |
нестись на сушу | 向陆地飞驰 |
нестись на урок | 飞跑去上课 |
нестись обратно | 向回奔 |
нестись один за другим | 差驰 |
нестись от брата | 从兄弟那儿跑来 |
нестись очертя голову | 冯 |
нестись по аллее | 在林阴路上飞跑 |
нестись по воде о лодке развеваться на ветру | 淠淠 (о флаге) |
нестись по гладким мостовым | 在平坦的马路上疾驰 |
нестись по поверхности воды | 飘泛 |
нестись по течению | 飘流 |
нестись по течению | 浮 |
нестись потоком | 飞泻 |
нестись мощным потоком | 淘淘 |
нестись пулей | 射 |
нестись пылью | 尘骛 |
нестись с горы | 从山上奔下 |
нестись с грохотом | 湛湛隐隐 (о валах) |
нестись с рёвом | 湛湛隐隐 (о валах) |
нестись сломя голову | 电赴 |
нестись сломя голову | 疯跑 |
нестись сломя голову | 骛 |
нестись снизу | 从下面跑上 |
нестись со всех ног | 拼命地跑 |
нестись, спасая жизнь | 奔走逃命 |
нестись справа | 在右边疾驰而过 |
~ + где нестись степью | 在草原上奔驰 |
несут они копья и пики | 何戈与祋 |
несутся годы | 岁月飞逝 |
что + ~ётся несутся сплетни | 谣言不胫而走 |
несутся шутки | 传来玩笑声 |
несёт с поля влажным жаром | 从田野吹来湿润的热气 |
несётся смех | 传来笑声 |
нёс 2 куска расшитого шёлка, туго смотанных в трубки, по форме похожие на ушные подвески | 以币锦二两缚一如瑱 |
нёсся рёв оленей | 听到鹿的吼声 |
самостоятельно нести ответственность за последствия | 后果自负 |
самостоятельно несут гражданскую ответственность | 独立承担民事责任 |