DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing недостаток | all forms | exact matches only
RussianChinese
анализ недостатков выполнения работы业绩差距分析
белковое с недостатком кислорода欠氧化物
беспощадный к чужим недостаткам得理不饶人
бить по недостаткам 或 ошибкам抨击缺点错误
бичевать недостатки严厉批评缺点
болезнь недостатка врага敌人缺乏症
какие + ~и большие недостатки很贫困
большой недостаток很不
большой недостаток很大的缺陷
动词 + 前置词 + ~ (相应格) бороться с недостатками与贫困作斗争
бороться с недостатками与缺点作斗争
бороться с недостатками克服缺点
бранить кого-л. за недостатки訾短
в доказательствах теории много недостатков и уязвимых мест论证尚有疏罅
в древности было у народа три недостатка, ныне же их, пожалуй, уже и нет!古者,民有三疾,今也,或亡
в лицо обличать мои князя недостатки面刺寡人之过
в лицо осуждать мои князя недостатки面刺寡人之过
в любви и ненависти недостатка нет, хватает и любви, и ненависти爱恶不臧
в недостатке
в средствах на казённые расходы обнаружился недостаток官用告覂
ваш с сыном недостаток您和儿子的缺点
ведомость недостатков и излишков剩余和短缺物资统计表
великие люди снисходительны к недостаткам простых людей大人不计小人过
взвешивать его преимущества и недостатки, оценивать плюсы и минусы этого较其优劣
видеть недостатки感到有缺点
видеть недостатки看到不足
видеть свои недостатки看到自己的缺点
вменить в недостаток认为是缺点
во всем искать недостатки横挑鼻子竖挑眼
возмещать недостаток抵补 (чего-л.)
возмещать усидчивостью недостаток способностей笨鸟先飞
вопрос о недостатке капитала资金不足问题
восполнять недостатки弥补不足
восполнять недостатки补短
восполнять недостаток补其不足
восполнять недостаток抵补 (чего-л.)
восполнять недостаток в补充...的不足 (чём-л.)
восполнять недостаток опыта избытком энергии以充沛的精力弥补经验之不足
восполнять трудолюбием недостаток умения将勤补拙
врождённый недостаток先天不足
врождённый недостаток кожи先天性皮肤缺陷
вскрывать недостатки揭露缺点
вскрывать недостатки揭短
вскрывать недостатки в работе揭发工作中的缺点
вскрывать недостатки, присущие данной эпохе针砭时弊
вскрывать чужие недостатки扒人
вскрыть недостатки揭弊
вскрыть недостатки揭露缺点
вскрыть недостатки в работе揭露工作中的缺点
выпятить недостатки произведения过分强调作品的缺点
выражаться в недостатках表现为...的缺陷 (чего-л.)
высмеивать недостатки訾病
главные недостатки и преимущества товарища朋友的主要优缺点
говорить о достоинствах и недостатках议论优缺点
говорить о недостатках说短论长
говорить о своих небольших недостатках言乎其小疵
говорить за спиной о чужих недостатках短话
город страдает недостатком зелени城市有树木太少的缺点
допускать недостатки犯有缺点
достоинства восточной семьи, недостатки западной семьи张家长,李家短
достоинства восточной семьи, недостатки западной семьи东家长李家短
достоинства восточной семьи, недостатки западной семьи东家长西家短
достоинства восточной семьи, недостатки западной семьи张家长李家短
достоинства и недостатки成败得失
достоинства и недостатки优缺
достоинства и недостатки优劣
достоинства и недостатки美刺
достоинства и недостатки长短
достоинства и недостатки优点与缺点
достоинства и недостатки优点和缺点
достоинства и недостатки优缺点
достоинства и недостатки短长
достоинства перевешивают недостатки利大于弊
достоинство и недостаток利病
его недостаток отражался на его лице惧形于颜色
если в государстве нет запасов на девять лет, — это называется недостатком, если же нет запасов на шесть лет, — это называется кризисом国无九年之蓄曰不足,无六年之蓄曰急
если искать в нём недостатки, то это совсем не трудно!待要找他的错缝儿,那是很容易的!
если путём убеждения заставить народ прекратить клеветнические речи, то этого достаточно, чтобы восполнить недостатки дурного управления чиновников使民以劝,绥谤言,足以补官之不善政
желание скрыть свои недостатки ещё больше усугубило дело泥菩萨洗脸——越洗越难看
недоговорка желание скрыть свои недостатки привело к ещё большему позору泥菩萨洗脸——越洗越难看
жилищный недостаток住房短缺
за недостатком由于不足
за недостатком由于不够
за недостатком由于缺少
за недостатком由于…不够
за недостатком因为缺少
за недостатком лошадей由于马匹不足
前置词 + ~ (相应格) за недостаток ком улик由于证据不足
задыхаться в случае недостатка кислорода缺氧时会气喘
заимствовать достоинства для восполнения недостатков取人之长,补己之短
заимствовать достоинства для восполнения недостатков截长补短
заимствовать достоинства для восполнения недостатков取长补短
заключать в себе немало недостатков含有不少缺点
закрой глаза на мои недостатки, а я не буду замечать твоих险道神撞见寿星老儿——你也休说我长,我也休嫌你短
замазывать недостатки绷场面 (ошибки)
замазывать недостатки遮场面,绷场面
замазывать недостатки护前
замазывать свои недостатки文过
затушевать недостатки掩饰缺点
здесь есть недостаток в топливе这里缺乏燃料
знать его достоинства и недостатки知其美恶
знать о недостатках了解缺点
знать свои достоинства и недостатки自知之明
зона с недостатком жидкости缺液区
из десяти дней девять дождливых - не хватает любви, недостаток чуткости十天九雨——缺少情意 (情 - 晴)
избавиться от недостатка避免缺点
избыток достоинств и недостатков很多优缺点
избыток и недостаток盈朒
избыток и недостаток盈虚
избыток и недостаток赢缩
извлечь урок из прошлых недостатков从过去的缺点中吸取教训
изжить недостатки粮除缺点
изжить недостатки根除缺点
из-за недостатка или неудачи пустить все на самотёк破罐子破摔
из-за недостатка сельхозмашин由于农业机械不足
излишек и недостаток余缺 (нехватка)
излишек и недостаток赢绌
излишек так же плох, как недостаток过不及 (недобор)
излишек так же плох, как недостаток过犹不及 (недобор)
излишком одного восполнить недостаток支移 (другого)
изъять излишки здесь и пополнить недостатки抽肥补瘦 (там)
Интернет - это палка о двух концах, наравне с преимуществами имеет недостатки网络是一把双刃剑,有利有弊
искать маленькие недостатки求瑕索疵
искать недостатки и слабости找缝子 (как повод для придирок)
искоренить недостатки粮除缺点
искоренить недостатки根除缺点
искупить усидчивостью недостаток способностей以埋头苦干弥补能力不足
动词+前置词 + ~ (相应格) исправить недостатки в изложении修改转述中的不足之处
исправление недостатков 或 ошибок в работе改正工作中的缺点错误
исправлять недостатки改正缺点
исправлять недостатки в работе改正工作中的缺点
исправлять недостатки современного мира救时
动词 + ~и испытывать недостатки感觉到有缺点
испытывать недостаток缺乏
испытывать недостаток
испытывать недостаток
испытывать недостаток穷匮
испытывать недостаток支绌 (в чем-л.)
испытывать недостаток в紧缺 (чем-л.)
испытывать недостаток в (чем-л.)
испытывать недостаток в кадрах感到干部不足
испытывать недостаток в пище и одежде缺吃缺穿
испытывать недостаток в продовольствии感到粮食不足
испытывать недостаток в продовольствии在陈 (об армии)
испытывать недостаток знаний感到知识不够
исцелять недостатки讯疾
каждый имеет достоинства и недостатки各有利弊
качественный недостаток质量上的缺点
количественный недостаток数量上的不足
колоть человеку глаза его недостатками拿缺缺蔓儿 (неудачами)
колоть человеку глаза его недостатками拿缺缺儿 (неудачами)
компенсация недостатка кальция补钙
компенсировать недостаток补其不足
корень недостатка缺点的根源
критиковать кого-л. за недостатки в работе批评...工作中的缺点
критиковать и указывать на недостатки批评指责
критиковать недостатки批评缺点
критиковать недостатки风化
крупный недостаток重大缺点
легко видны недостатки缺点易见
ликвидация недостатков в消除...中的缺点 (чём-л.)
ликвидировать недостатки消除缺点
ликвидировать недостатки в克服...缺点 (чём-л.)
любая вещь может принести вред при недостатке внимания水能载舟,也能覆舟
любая вещь может принести вред при недостатке внимания水能载舟,亦能覆舟
людские недостатки人的缺点
максимально использовать достоинства и минимизировать недостатки扬长避短
маленький недостаток小毛病
материальный недостаток材料缺乏
мелкий недостаток小缺点
много недостатков и ни одного достоинства百害而无一利
моральный недостаток道德上的缺点
мы с ним знаем недостатки друг друга, случалось, мы даже обижали один другого, и все таки мы остаёмся задушевными друзьями我俩知道对方各种不足,甚至无意间伤害了彼此,还能高山流水
называть нетерпение недостатком把急躁看成缺点
нарочно выискивать чьи-л. недостатки и стараться припереть ими человека к стенке找空子
насмехаться над недостатками嘲笑缺点
находить недостатки指擿
находить недостатки发现缺点
находить недостатки指摘
начало недостатков缺点的根由
невыносимые недостатки难以忍受的贫困
недалеко ушли друг от друга по недостаткам五十步笑一百步
Недостатка в работе не ощущается不觉得没有活儿干
недостатки в прекрасном美中不足之处
что + 前置词 + ~ (相应格) недостатки в сооружении修建...中的缺点 (чего-л.)
недостатки в управлении负债经营
что + ~а недостатки варианта方案的缺陷
недостатки воспитания教育的缺点
недостатки выяснялись缺点弄清楚了
недостатки глобального управления全球治理赤字
недостатки договора合同缺陷
недостатки какой-л. должности...职务的缺点
недостатки души心瑕
недостатки зрения视力的缺陷
недостатки и достоинства瑕瑜
недостатки изложения转述的缺点
недостатки от неопытности幼稚病 (наивности)
недостатки правила规则的不足之处
недостатки прибора仪器的缺点
недостатки проекта设计的缺点
недостатки произведения作品的缺点
недостатки произношения发音缺陷
недостатки рисунка画的不足之处
недостатки слуха听觉的缺陷
недостатки сорта品种的缺点
недостатки учебника教科书的缺点
недостатки фигуры体态不足之处
недостатки формулировки语病
недостатки характера性格上的弱点
недостатки эпохи时恶
недостаток в воспитании教养的缺点
недостаток в движении вперёд前进中的缺点
недостаток в деньгах缺钱
недостаток в деньгах手乏
недостаток в жилищах住房不足
недостаток в зерне缺粮
~ + в ком-чём недостаток в квалифицированных рабочих缺少熟练工人
недостаток чего-л. в крови血中缺乏...
недостаток чего-л. в крови血中...缺少
недостаток в новом издании新版中的缺点
недостаток в образовании教育的缺点
недостаток в обучении学习中的缺点
недостаток в плане计划中的缺点
недостаток в подготовке素养中的缺点
~ + в чём недостаток в работе工作中的缺点
недостаток в работе工作中的缺点
недостаток в самом необходимом缺乏最必需的东西
недостаток в сене缺干草料
недостаток в серьёзности不够严肃
испытывать недостаток в средствах手困
недостаток в талантливых людях人才断层
недостаток в том, что...弊在
недостаток в учителях缺少中小学教师
недостаток в учёбе学习中的缺点
недостаток в характере性格缺陷
недостаток в ядохимикатах缺少农药
недостаток веры信仰缺失
недостаток витамина D维生素D缺乏病
недостаток витаминов缺乏维生素
недостаток влаги水分不足
недостаток внимания不够留心
недостаток внимания注意不够
недостаток внимания关心不够
недостаток внимания注意力不足
недостаток воды缺水
недостаток воды缺水反应 (в растении)
недостаток воды缺水率
недостаток воздуха空气不足
недостаток воли意志缺乏
недостаток воображения缺乏想象力
недостаток времени时间的不足
недостаток денег缺钱
недостаток денег钱短
недостаток денег钱荒 (в обращении)
недостаток динамизма государственных предприятий国有企业活力不强
недостаток доказательств证据禾足
недостаток еды и одежды缺衣少食
недостаток жизнеспособности生活力缺乏
недостаток заряда亏电
недостаток изложения叙述上的缺点
недостаток исследования科学论文的缺点
недостаток капитала资金缺口
недостаток керосина煤油不足
недостаток кислорода氧气不足
недостаток компьютеров计算机不足
недостаток крови缺血
~ + кого-чего недостаток людей人员不足
недостаток маны缺蓝
недостаток мастерства软工夫
недостаток мастерства半桶水
недостаток материала缺乏材料
недостаток какого-л. метода...方法的缺点
недостаток механизма机械上的缺点
недостаток наличных денег头寸缺,缺头寸
недостаток какого-л. направления...方面的缺点
недостаток напряжения亏电
недостаток обложки缺封面
недостаток обнаружен毛病是找出来了,现在的问题是怎样来改正
недостаток образования缺少教养
недостаток образования教育缺乏
недостаток обстоятельности欠慎重
недостаток овощей缺乏蔬菜
что + ~а недостаток опыта经验的不足
недостаток освещения缺乏光照
Недостаток основы缺经 (текстильный термин. End Out. 这种情况指的就是缺少经纱)
недостаток откровенности不够坦率
недостаток питания缺乏营养
недостаток питания营养不足
недостаток по работе运行中的缺陷 (чего-л.)
недостаток поддержки缺少支持
недостаток понимания缺乏理解
недостаток почтовых сборов邮资不足
недостаток "правильной ци"正气虚弱
недостаток предусмотрительности缺乏预见
недостаток продовольствия粮食缺乏
недостаток продовольствия粮食不足
недостаток продуктов食品的缺乏
недостаток продуктов食品不足
недостаток произведений作品的缺点
недостаток рабочей силы人力不足
Недостаток распознавательной способности有眼不识金香玉
недостаток реактивности反应性亏损
недостаток решимости缺乏决断
недостаток с точки зрения существа дела实质性缺陷
недостаток самого необходимого缺乏最需要的东西
недостаток связи с жизнью联系生活不够
недостаток сезонных рабочих-мигрантов民工荒 (на производстве)
недостаток сексуальности性感缺乏
недостаток серьёзности不够严肃
что + ~ы недостаток силы力气不够
недостаток какой-л. системы...体系的缺点
недостаток смелости不够大胆
недостаток смелости缺乏勇气
недостаток солнечного света阳光不足
недостаток состоит缺点是...
недостаток способа方法的缺点
недостаток справедливости义俭
недостаток средств乏费用
недостаток сырья原料不足
недостаток тары容器缺点
недостаток тары容器不足
недостаток телосложения体形上的缺陷
недостаток товаров商品不足
недостаток товаров缺货
недостаток топлива燃料不够
недостаток, угрожающий безопасности полёта危及飞行的安全缺陷
недостаток устной речи口语上的毛病
недостаток фруктов水果短缺
недостаток чувства ответственности缺乏责任感
недостаток электроэнергии电力不足
~ + кого-чего недостаток этого человека这个人的缺点
недостаток эффективного предложения有效供给不足
незначительные недостатки无关大局的缺点
незначительные недостатки无足轻重的缺点
неизбежно обнаружить недостатки этого必见其敝
неисправимый недостаток并可克服的缺点
ненавидеть зло, но быть снисходительным к чужим недостаткам恶恶从短
неотступно бичевать недостатки揪住辫子不放
непримиримый к недостаткам человек不放过缺点的人
~ (或短尾) + к чему непримиримый к своим недостаткам对自己的缺点决不放过
нет недостатка不差什么
нет недостатка в прецедентах不乏先例
нет недостатка в средствах资用益饶
нет недостатка в таких людях不乏其人
нет недостатка в тех, кто хорошо начинает дело, но не хватает тех, кто по-хорошему доводит дело до конца靡不有初,鲜克有终
нетерпимый недостаток非常缺乏
Нехорошо говорить за спиной о недостатках товарищей背后议论同志们的缺点不好
обнаружить недостатки发现缺点
обнаружить недостатки в каком-л. изобретении发现...发明的缺点
обнаружить недостаток такта失仪 (воспитания)
обращать внимание на недостатки注意缺点
обсуждать недостатки讨论缺点
обсуждать преимущества и недостатки臧否
обсуждение недостатков讨论缺点
общие недостатки共同的缺点
общий недостаток通病
огромный недостаток很大的缺陷
один недостаток一个缺点
одни сплошные недостатки一无是处
он охотно всегда толкует о чужих недостатках他肯说人家的短处
она так любит говорить о чужих недостатках, что просто мерзко становится她专爱说短话,极惹人厌的
опасаться недостатка谨防...不足 (чего-л.)
основной недостаток根本缺点
останавливаться на успехах и недостатках谈到成绩和缺点
острые недостатки极端贫苦
острый недостаток极端缺乏... (чего-л.)
острый недостаток极端缺乏
осуждать его недостатки吡其所短
осуждать недостатки非短
от недостатка воздуха由于空气不足
отбросить недостатки и воспринять достоинства弃短取长
отдельные недостатки ликвидированы полностью一些弊端扫除干净了
отдельные недостатки романа теряются рядом с его большими достоинствами长篇小说个别缺点淹没在它的巨大成就里
отказаться от привычного представления о карьерном росте и требования абсолютного отсутствия недостатков打破论资排辈,求全责备的陈旧观念
отказаться от привычного представления о карьерном росте и требования абсолютного отсутствия недостатков打破论资排辈、求全责备的陈旧观念
动词 + 前置词 + ~ (相应格) открывать глаза на недостаток正视缺点
отмечать недостатки指岀...的缺点 (кого-чего-л.)
отмечать недостатки и достоинства指出优缺点
отыскивать недостатки挑眼
оценивать достоинства и недостатки衡量得失
оценка недостатков缺口分析
очевидный недостаток明显的缺陷
动词 + ~ + в чём ощущать недостаток в хлебе感到粮食不足
ощущение недостатка в感觉缺少... (чём-л.)
перебор так же плох, как недостаток过不及 (недобор)
перебор так же плох, как недостаток过犹不及 (недобор)
переживать недостатки
переживать огромный недостаток рабочей силы感到劳动力的奇缺
перспектива недостатка провианта беспокоила Юэ Фэя, но Фэй из-за этого не остановился以前途粮乏訹飞,飞不为止
по недостатку житейского опыта由于生活经验不足
по недостатку офицеров由于军官不够
подметить недостатки看出缺点来
подмечать недостатки发现缺点
подмечать недостатки挑毛病
подходить мягко к своим недостаткам宽以律己
подходить снисходительно к своим недостаткам宽以律己
подчёркивать достоинства и замалчивать недостатки隐恶扬善
подчёркивать недостатки в работе着重指出工作中的缺点
показывать недостатки暴露岀缺点
покончить с недостатками消除缺点
~ + кого-что покрывать недостатки掩饰缺点
покрывать недостатки护短
покрывать недостаток в одном месте избытком拉上补下 (в другом)
покрытие недостатков掩饰缺点
полный недостаток十分缺乏
пополнять недостаток в одном за счёт излишков绝长补短 (в другом)
поправлять недостатки纠正缺点
попустительствовать своим недостаткам养痈
порицать недостатки других攻人之短
постоянные недостатки一贯贫寒
постоянный недостаток一贯贫寒
превратить недостаток в достоинство转短力长
предостерегать инженера от недостатка рабочих рук提醒工程师人手不够
преимуществ больше чем недостатков利大于弊
преимущества и недостатки优点和缺点
преимущества и недостатки优劣
преимущества и недостатки камня石头的优缺点
преодолевать недостатки克服缺点
преувеличивать недостатки把不足形容得过分
преувеличивать недостатки夸大缺点
при плохом освещении недостатки картины скрадываются光线不好,画面的缺点不容易看出来
привыкнув к должности первого лица, перестаёшь чувствовать многие собственные недостатки一把手当惯了,许多毛病不自觉啊
придираться к его недостаткам拿住他的短儿
признавать недостатки承认缺点
признаваться в недостатках承认缺点
признание недостатков承认缺点
примириться с недостатками容忍缺点
примириться с недостатками容忍…缺点
природные недостатки先天的缺陷
природный недостаток先天的缺陷
произведение не свободный дно от недостатков作品并非没有错
пропускать недостатки в работе мимо глаз对工作中的缺点视而不见
проходить мимо недостатков忽视缺点
прятать свои недостатки讳疾忌医
прятать свои недостатки掩饰自己的过错
разбирать достоинства и недостатки褒贬
разделываться с недостатками拙修 (пробелами в образовании)
разоблачать недостатки揭露缺点
ребёнок с физическими или умственными недостатками残障儿童
с возложением на покупателя риска наличия недостатков带有各种残损 (в товаре)
с возложением на покупателя риска наличия недостатков в товаре承担货物的一切缺陷责任
сбросить с плеч груз идеологических ошибок и вести борьбу со своими недостатками摆脱背上的包袱,同自己的缺点斗争
свободен от недостатков и ошибок没有缺点,错误
свободен от недостатков и ошибок没有缺点、错误
серьёзные недостатки сохраняются仍存在严重的缺点
серьёзный недостаток严重缺点
скрасить недостатки掩饰缺点
скрашивать недостатки掩饰缺点
скрывать недостатки 或 ошибки掩盖缺点错误
скрывать недостатки揜暇 (пороки, изъяны)
скрывать недостатки遮丑
скрывать недостатки遮丑儿
скрывать недостатки包揽荒
скрывать недостатки掩恶
скрывать недостатки掩盖缺点
скрывать чьи-л. недостатки
смеяться над другими, не замечая собственных недостатков乌龟笑鳖爬
снизойти к недостаткам宽容的缺点
снизойти к недостаткам宽容…的缺点
современные недостатки时病
стараться изжить недостатки努力克服缺点
страшные недостатки极其贫困
счёт недостатка预算不敷
телесный недостаток体质上缺点
动词 + ~ терпеть недостатки忍受贫苦
тот, кто знает свои недостатки, стремится к учёбе, тот, кто стыдится спрашивать, источает самодовольство知不足者好学耻下问着自满
тот, кто знает свои недостатки, стремится к учёбе, тот, кто стыдится спрашивать, источает самодовольство知不足者好学,耻下问者自满
«Трактат о достоинствах и недостатках»长短经 (политический трактат, написанный танским учёным Чжао Жуем см. 赵蕤 в VIII в., также известен как «Фаньцизин» см. 反经)
тяготиться недостатками своего поведения惭德
у каждого есть достоинства и недостатки尺短寸长
у каждого свои достоинства и недостатки尺有所短
у каждого свои достоинства и недостатки寸有所长
у каждого свои достоинства и недостатки尺有所短,寸有所长
у каждого свои недостатки各有所短
у нас нет недостатка в рабочих силах我们不缺劳动力
у этих стихов есть достоинства, есть и недостатки这首诗有美有刺
убытки, вызванные экономическими причинами, недостатками в управлении经营性亏损 (противоп. 政治性亏损 zhèngzhìxìng kuīsǔn убытки, вызванные политическими причинами)
ужасные недостатки可怕的贫困
указать на ряд недостатков指出一系列缺点
умалчивать о недостатках и выставлять достоинства遏恶扬美 (других)
умышленно распространять слухи о чужих недостатках出丑扬疾
уничтожать недостатки鉏颣
упрекать за недостаток寻趁
устранение имеющихся недостатков排除现有缺陷
устранить недостатки消灭缺点
устранять недостатки清除缺点
устранять недостатки消除缺点
устранять недостатки и исправлять промахи补偏救弊
учитывать недостатки考虑到缺点
характерный недостаток突岀的缺点
человек, живущий с недостатком средств寒品
человек, страдающий каким-л. физическим недостатком有生理缺陷的人
чувствительный недостаток明显的缺点
чувствительный недостаток严重的缺陷
чувствовать недостаток в мясных продуктах感到肉食品不足
чувствовать свои недостатки意识到自己的缺点
нельзя шутить над физическими недостатками людей不要嘲笑别人的生理缺陷
этот недостаток нужно исправить这毛病得扳
этот недостаток ты должен помочь ему исправить这个毛你应当帮助他板过来
ясные недостатки明显的缺点
Showing first 500 phrases