Subject | Russian | Chinese |
gen. | благородный человек ни на один день не позволяет себе нарушить порядок | 君子不以一日使其躬儳焉 |
fig.of.sp. | быстро нарушить данные обещания | 墨沈未干 |
gen. | вероломно нарушить долг | 背义 (букв. повернуться спиной к долгу) |
gen. | визг нарушил тишину | 一声尖叫划破了寂静 |
gen. | вторя варварам в песне, нарушить тональность | 和蛮歌字拗 |
gen. | демонстративно нарушить дисциплину | 顶风违纪 |
gen. | желаний своих или: предков? никак не нарушив, почтительным к предкам он стал | 匪棘其欲,聿追来孝 (о Вэнь-ване) |
gen. | исконный от древности идущий путь нельзя нарушить | 古之道也不可易 |
gen. | нарушить акционерный договор | 折股 |
gen. | нарушить баланс | 打破平衡 |
gen. | нарушить баланс | 失衡 |
gen. | нарушить баланс | 破坏平衡 |
gen. | нарушить чьё-л. благополучие | 破坏...的安乐 |
law | нарушить верность | 改节 |
law | нарушить верность | 弃信 |
gen. | нарушить взаимоотношения | 破坏相互关系 |
relig. | нарушить воздержание | 开戒 |
gen. | нарушить воинскую дисциплину | 奸旗鼓 |
gen. | нарушить все правила | 破格 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) нарушить все расчёты врага | 打乱敌人的所有计划 |
gen. | нарушить государственный рубеж | 侵犯国界 |
gen. | нарушить границу | 侵犯国境线 |
gen. | нарушить границу | 寇边 |
gen. | нарушить границу | 越境 |
gen. | нарушить границу | 犯境 |
gen. | нарушить дисциплину | 违犯纪律 |
gen. | нарушить доверие | 破坏信 |
law | нарушить доверие подзащитного или опекаемого в своих интересах | 背信图利 |
gen. | нарушить договор | 渝盟 |
law | нарушить договор | 违约 |
gen. | нарушить договор | 负约 (уговор) |
gen. | нарушить договор | 违约 (обещание, договорённость) |
gen. | нарушить договор | 毁约 |
gen. | нарушить договор | 破约 |
gen. | нарушить договор | 畔约 (условие) |
gen. | нарушить договор | 爽约 |
gen. | нарушить договор | 背约 (уговор) |
gen. | нарушить договор | 失约 |
gen. | нарушить договор | 违背条约 |
gen. | нарушить договор | 违反条约 (обещание, договорённость) |
gen. | нарушить договор | 倍约 |
gen. | нарушить договор о союзе | 溃盟 |
gen. | нарушить договор о союзе | 破盟约 |
gen. | нарушить договор о союзе | 倍盟 |
gen. | нарушить договор о союзе | 背盟 |
gen. | нарушить договорённость | 翻议 |
gen. | нарушить договорённость | 翻覆 (обещание) |
gen. | нарушить его запрет | 犯了他的忌 |
gen. | нарушить единство | 破坏团结 |
gen. | нарушить чьи-л. заветы | 违反...的遗嘱 |
gen. | нарушить заветы прежних владык | 夫先君之业 |
gen. | нарушить закон | 违法 |
gen. | нарушить закон | 违反法律 |
gen. | нарушить закон | 违了法 |
gen. | нарушить закон | 抵法 (правила, канон) |
gen. | нарушить закон | 违宪 |
gen. | нарушить закон для достижения личных целей | 徇私枉法 |
gen. | нарушить закон и совершить преступление | 违法犯罪 |
gen. | нарушить законы устав монастырской жизни | 犯戒 |
gen. | нарушить запрет | 犯例 (закон, обычай) |
gen. | нарушить запрет | 犯戒 |
gen. | нарушить запрет | 抵禁 |
gen. | нарушить запрет на дату день смерти и на прижизненное имя умершего | 犯忌而干讳 |
gen. | нарушить запрет своего отца | 犯了他父亲的讳 |
gen. | нарушить запреты на время поста | 犯斋禁 |
gen. | нарушить запрещение | 干禁 (запрет) |
hist. | нарушить запрещение о появлении на улице во время проезда императора | 犯跸 |
gen. | нарушить клятву | 背誓 |
gen. | нарушить клятву | 犯命 (напр. о союзе) |
gen. | нарушить клятву | 违背誓言 |
gen. | нарушить клятву | 违背信义 |
gen. | нарушить клятву | 违誓 |
gen. | нарушить клятву о союзе | 负盟 |
gen. | нарушить клятву о союзе | 寒盟 |
gen. | нарушить комендантский час | 犯夜 |
notar. | нарушить конституцию | 违犯宪法 |
notar. | нарушить конституцию | 违宪 |
law | нарушить контракт | 违约 |
gen. | нарушить крайние границы | 僭上 |
relig., rel., budd. | нарушить летний пост | 破夏 (о монахе, покинувшем территорию монастыря во время 90-дневного поста в период летних дождей) |
gen. | нарушить мир | 妨害安宁 |
gen. | нарушить мир | 破坏和平 |
gen. | нарушить мир | 起衅 |
gen. | нарушить мир в семье | 破坏家庭和睦 |
gen. | нарушить мир и покой | 起风浪 |
gen. | нарушить мирный договор | 撕毁和约 |
gen. | нарушить молчание | 打破沉默 |
relig., rel., budd. | нарушить монашеский обет | 破戒 |
gen. | нарушить монашеский обет | 犯戒 |
gen. | нарушить монополию | 打破垄断 |
gen. | нарушить ничью и выиграть | 打破平手的僵局赢得 |
gen. | нарушить нормальную работу | 破坏正常工作 |
gen. | нарушить нормы | 违反准则 |
law | нарушить нормы поведения | 越轨 |
gen. | нарушить обет воздержания от пищи | 开斋破戒 |
gen. | нарушить обет поста | 开斋 |
dial. | нарушить обещание | 涮坛子 |
gen. | нарушить обещание | 言而无信 |
gen. | нарушить обещание | 食信 |
gen. | нарушить обещание | 违背诺言 |
law | нарушить обещание | 违约 |
gen. | нарушить обещание | 背约 (слово) |
gen. | нарушить обещание жениться | 却婚 |
tech. | нарушить обтекаемость автомобиля | 破坏流线型汽车的 |
gen. | нарушить общий порядок | 乱大从 |
gen. | нарушить обычай | 违反习 |
law | нарушить обязательство | 违约债务 |
gen. | нарушить пакт | 破坏条约 |
gen. | нарушить память | 损害记性 |
gen. | нарушить первоначальную добрую природу | 倍本 (человека) |
gen. | нарушить перемирие | 渝平 |
gen. | нарушить план | 破坏计划 |
gen. | нарушить повеление | 负命 (приказ) |
gen. | нарушить повеление мандат Неба и погубить свой род | 负命毁族 (царствующий дом, династию) |
gen. | нарушить чей-л. покой | 打搅...的安宁 |
gen. | нарушить покой | 破坏寂静 |
gen. | нарушить порядок | 走了规矩 (правила) |
gen. | нарушить порядок | 失次 (очерёдность) |
gen. | нарушить порядок на месте собрания | 会场乱了秩序了 |
gen. | нарушить порядок наследования | 废长立幼 |
fig.of.sp. | нарушить порядок продвижения | 乱梯 (напр. по служебной лестнице) |
fig.of.sp. | нарушить порядок продвижения | 乱阶 (напр. по служебной лестнице) |
gen. | нарушить пост | 开斋破戒 |
gen. | нарушить постановления | 违规 |
gen. | нарушить правила | 犯规 |
gen. | нарушить правила | 违规 |
gen. | нарушить правила | 违反规章 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) нарушить правила | 违犯规矩 |
gen. | нарушить правила | 违例 |
gen. | нарушить правила | 犯规矩 |
gen. | нарушить правила | 违章 |
gen. | нарушить правила игры | 违反比赛规程 |
gen. | нарушить правила игры | 违反比赛规则 |
gen. | нарушить правила на спортивных соревнованиях | 违例 |
gen. | нарушить правила уличного движения | 违反交通规则 |
gen. | нарушить правило | 违反规则 |
gen. | нарушить приказ | 违反命令 |
gen. | нарушить приказ | 辱命 |
gen. | нарушить приказание | 违反命令 |
gen. | нарушить приказание старшего начальника | 危长官之命 |
gen. | нарушить приличия | 违反礼节 |
gen. | нарушить принципы морали | 违背德义 |
gen. | нарушить принципы морали | 背德 (этики) |
gen. | нарушить принципы этики | 违背德义 |
gen. | нарушить присягу | 背誓 |
gen. | нарушить процедуру | 不遵守程序 |
gen. | нарушить равновесие | 打破均势 |
gen. | нарушить равновесие | 打破镇静 |
gen. | нарушить равновесие | 打破平衡 |
gen. | нарушить равновесие | 破坏平衡 |
gen. | нарушить чьё-л. раздумье | 打断...的沉思 |
gen. | нарушить рамки | 有悖...范围 |
gen. | нарушить режим дня | 不遵守作息时间 |
gen. | 动词 + ~ нарушить ритм | 打乱节奏 |
gen. | 动词 + ~ нарушить ритм | 破坏节奏 |
gen. | нарушить рядность | 违反队列 |
gen. | нарушить свойство | 破坏性能 |
gen. | нарушить своё обещание | 赖债 |
gen. | нарушить своё обещание | 反其信 |
gen. | нарушить своё обещание | 赖欠 |
gen. | нарушить своё обещание | 赖帐 |
gen. | нарушить своё обещание | 背信弃义 (обязательство) |
gen. | нарушить своё слово | 自食其言 |
gen. | нарушить слово | 违言 |
gen. | нарушить слово | 放鹤子 |
gen. | нарушить слово | 翻眼 |
gen. | нарушить слово | 失信 (договор) |
gen. | нарушить слово | 坠言 |
gen. | нарушить служебные инструкции | 违制 (распоряжения высшей инстанции) |
gen. | нарушить служебный долг | 失职 |
gen. | нарушить согласие | 挈驩 |
gen. | нарушить соглашение | 违反协议 |
gen. | нарушить соглашение | 违背协议 |
gen. | нарушить сон | 扰乱睡眠 |
gen. | 动词 + ~ нарушить соответствие | 破坏协调一致 |
gen. | нарушить справедливость | 违背正义 |
gen. | нарушить справедливость | 违反公道 |
gen. | нарушить срок | 愆 |
gen. | нарушить супружескую верность | 失节 |
gen. | нарушить табу | 犯款 |
gen. | нарушить табу | 犯忌讳 |
gen. | нарушить табу | 犯讳 |
gen. | нарушить тишину | 打破沉寂 |
gen. | нарушить традиции | 打破传统 |
gen. | нарушить уговор | 失约 |
gen. | нарушить уговор | 爽信 |
gen. | нарушить условие | 违反协议 |
abbr. | нарушить устав | 违章 |
gen. | нарушить установленный порядок | 破格 |
inf. | нарушить ход мыслей | 思路断 |
gen. | нарушить этикет | 错礼 |
gen. | не нарушить | 不亏 |
gen. | не нарушить их гармоничности | 不羡其和 (покоя души) |
gen. | не нарушить обычай | 未能免俗 |
gen. | не решиться нарушить установленный порядок | 不能越雷池一步 |
gen. | не решиться нарушить установленный порядок | 不敢越雷池一步 |
gen. | никто не может нарушить этого | 莫之能动 |
gen. | облачённый в доспехи не приветствует поклоном, так как при этом он нарушил бы декорум | 介者不拜为其拜而蓌拜 (из-за скованности движений) |
gen. | Он нарушил закон, но его не оштрафовали, и кому есть до этого дело? | 他犯法后没又被罚款,何在乎? |
gen. | по ошибке нарушить | 误犯 (напр. правила) |
gen. | полностью нарушить соглашение | 完全违背协议 |
gen. | преднамеренно нарушить закон | 明知故犯 |
gen. | приличие нарушилось | 礼节被违反 |
gen. | снова нарушить молчание | 又打破沉默 |
gen. | совершить преступление и нарушить закон | 作奸犯科 |
gen. | стихами, должно быть, поста не нарушу | 诗不破斋 |
gen. | ход жизни непонятно нарушился | 生活的进程莫名其妙地打乱了 |
gen. | я нарушил твой сон | 揽了你的觉 |