Russian | Chinese |
апельсин Вашингтон-Навел | 美国脐橙 |
В нынешний день я свободен как раз, да и погода тепла... Может, возможно, недуг поборов, меня навестит разок? | 今日正闲天又暖可能扶病暂来无? |
вздумать навестить друга | 突然想要看望友人 |
вмешаться и навести порядок | 参总 |
вмешаться и навести порядок | 参综 |
возвращаться навестить родных | 回来探亲 |
гость пришёл навестить | 有客来访 |
давно не нахожу времени пойти навестить тебя | 老没工夫去看你 |
давно собиралась навестить бабушку и посмотреть барышень... | 早要来请姑奶奶的安,看姑娘来的 ... |
завтра мы пойдём навестим учителя | 明天我们去看看老师 |
~ + инф. завёртывать навестить | 顺路去看望... (кого-л.) |
заново навести румяна | 旋抹红粧 |
каждый праздник каждый раз, как случается праздник он всегда идёт навестить своего прежнего учителя | 每逢节日,他总要去问候他从前的老师 |
марафет навести | 打扮好 |
навести бинокль в правую сторону | 把望远镜对准右方 |
навести блеск | 使发亮 |
навести в цель | 瞄靶 |
навести внешний лоск | 装璜门面 |
навести внешний лоск | 点缀 |
навести вора | 给贼当眼线 |
навести глянец | 把…表面弄光滑 |
навести глянец | 彻底结束…工作 |
навести глянец | 彻底结束工作 |
навести глянец | 把表面弄光滑 |
навести ~и | 打听 |
навести ~и | 查询 |
навести красоту | 妆光 |
навести красоту на лицо | 开脸 (невесты; выщипать волоски, сделать прическу) |
навести лак на | 给...上漆 (что-л.) |
навести лак на мебель | 往家具上涂清漆 |
навести лоск | 擦光 |
навести лоск | 见光 |
навести лоск на мрамор | 给大理石上光 |
навести лоск на свой туалет | 妆整 |
навести мосты | 架桥多指临时性的 |
навести на подозрение | 引起怀疑 |
навести на размышления | 引起深思 |
навести на след | 使找到踪迹 |
навести на ум | 使明白事理 (кого-л.) |
навести на ум | 开导 (кого-л.) |
навести на ум | 教导 (кого-л.) |
навести на фокус | 对光儿 |
навести орудие | 炮瞄准 |
навести отряд на деревню | 把队伍领到村子去 |
навести панику | 引起惊慌 |
навести переправу | 建渡口 |
навести понтон через реку | 在河上架起浮桥 |
навести понтонный мост поперёк течения реки | 横江水起浮桥 (через реку) |
навести понтонный мост через реку | 在河上架浮桥 |
动词 + ~ навести порядок | 整理 |
动词 + ~ навести порядок | 整顿秩序 |
навести порядок | 盘活 (применительно к имуществу, капиталу) |
навести порядок | 整顿 |
навести порядок | 整理 |
навести порядок | 收拾烂摊子 |
навести порядок | 靖 |
навести порядок | 打并 |
навести порядок | 整理就绪 |
навести порядок | 整休 |
навести порядок | 理论 |
навести порядок в армии | 振兵 |
навести порядок в государстве | 靖国 |
навести порядок в комнате | 整理房间 |
навести порядок в стране | 扫除天下 (肃清邪恶, 以平治天下) |
навести порядок среди байсинов | 平章百姓 (обычных людей; об императоре Яо) |
навести прицел на цель | 把瞄准器对准目标 |
навести прожектор на самолёт | 把探照灯对准飞机 |
навести пушку на крепость | 把大炮对准堡垒 |
навести речь | 把话转向 |
навести справки | 查一下 |
навести справки | 探风 |
навести справку | 打听 |
навести справку | 查询 |
навести таким образом этим внушительный вид | 以壮观瞻 |
навести таким образом этим достойный вид | 以壮观瞻 |
навести тоску | 使忧愁 |
навести тоску | 使…忧愁 |
навести ужас на врага | 使敌人胆战心惊 |
навести чистоту | 收拾干净 |
навести чистоту в комнате | 把房间收拾干净 |
навести экономию в | 在...方面实行节约 (чём-л.) |
навестить бабушку | 探望祖母 |
навестить кого-л. без подарка | 没带礼物看望... |
навестить больного | 探望病人 |
навестить больного | 请病 |
навестить брата | 探望兄弟 |
навестить кого-л. в тюрьме | 探监 |
навестить вас | 张姐姐 |
навестить Дая | 访戴 |
动词 + ~ (相应格) навестить деда | 看望祖父 |
навестить кого-л. дома | 款门 |
навестить дочь | 看望女儿 |
навестить друга | 看朋友 |
навестить и поблагодарить за труды | 存慰 |
навестить меня для беседы | 过我一谈 |
навестить могилу | 拜谒陵墓 |
навестить на рабочем месте | 探班 |
навестить по случаю болезни | 问病 |
навестить профессора | 拜访教授 |
навестить родину | 访问故乡 |
навестить родителей | 省视父母 |
навестить родителей | 探望父母 |
навестить родителей | 归安 (о замужней дочери) |
навестить родительский дом | 宁亲 (о новобрачной) |
навестить родных | 探家 |
навестить родных | 归省 |
навестить родных | 探年 |
навестить родных | 省亲 |
навестить родственника | 探望亲戚 |
навестить родственников | 走亲 |
навестить родственников | 走亲戚 |
навестить с целью утешения | 慰问 (выражения симпатии, любви, соболезнования) |
навестить с целью утешения | 慰存 (выражения симпатии, любви, соболезнования) |
навестить своих стариков | 去看望老人 |
навестить сестру | 探望姐妹 |
навестить старика | 看蚩左人 |
навестить сына | 看望儿子 |
навестить тётю | 着望姨母 |
не отказать дать себе труд навестить | 枉问 (меня) |
не отказать дать себе труд навестить | 枉屈 (меня) |
не погнушаться навестить | 左顾 |
обеспечить стабильность в стране и навести порядок в каждой провинции | 安邦定国 |
кто + ~ет он несколько раз заходил навестить больного | 他好几次顺路去探望病人 |
она поехала навестить родителей | 她回家看爹娘去了 |
она приехала навестить родителей | 她回家看爹娘来了 |
Перед новым годом он собирается вернуться в родительский дом навестить могилы | 过年前他要回老家去修坟祭祖。 |
поехать домой, чтобы навестить родителей | 归宁父母 (о новобрачной) |
пойти навестить | 往访 |
пойти навестить друга, но не встретиться с ним | 访友不遇 (не застать его дома) |
послать важное лицо навестить его | 使重人临之 |
послать человека навестить его | 使以存之 |
посылать навестить | 派去探望 |
прежде всего навести порядок в государстве, с которым воевал | 宿定所征伐之国 |
приехать домой навестить родителей | 回家探亲 |
прийти навестить дутоу | 来参都头 (должностное лицо) |
приходить навестить учителя | 来拜访老师 |
просить кого-л. навестить | 请...去看望 |
простите, что не навестил Вас | 抛别 |
прошу разрешить мне навести об этом справки | 请试之 |
собираться навестить | 打算去拜访 |
счистить грязь и навести глянец | 刮垢磨光 |
твёрдой рукой навести порядок | 桓拨 |
только Вы, сударь мой, не навестили меня | 吾子独不在寡人 |
трижды навестить меня в моём соломенном шалаше | 三sān顾臣于草庐之中 |
тюрьма разрешила отбывающему наказание сыну навестить отца, находящегося при смерти | 监狱特批服刑儿子探视病危父亲 |
я пришёл навестить друга | 我是来瞧朋友的 (ср. взглянуть на друга) |