Subject | Russian | Chinese |
gen. | апельсин Вашингтон-Навел | 美国脐橙 |
gen. | В нынешний день я свободен как раз, да и погода тепла... Может, возможно, недуг поборов, меня навестит разок? | 今日正闲天又暖可能扶病暂来无? |
gen. | вздумать навестить друга | 突然想要看望友人 |
gen. | вмешаться и навести порядок | 参总 |
gen. | вмешаться и навести порядок | 参综 |
gen. | возвращаться навестить родных | 回来探亲 |
fig.of.sp. | вознамериться навести порядок в стране | 击楫 (по легенде о 祖逖, VIIв., который, ударив веслом по воде, поклялся навести порядок в империи) |
gen. | гость пришёл навестить | 有客来访 |
gen. | давно не нахожу времени пойти навестить тебя | 老没工夫去看你 |
gen. | давно собиралась навестить бабушку и посмотреть барышень... | 早要来请姑奶奶的安,看姑娘来的 ... |
gen. | завтра мы пойдём навестим учителя | 明天我们去看看老师 |
gen. | ~ + инф. завёртывать навестить | 顺路去看望... (кого-л.) |
gen. | заново навести румяна | 旋抹红粧 |
gen. | каждый праздник каждый раз, как случается праздник он всегда идёт навестить своего прежнего учителя | 每逢节日,他总要去问候他从前的老师 |
fig.of.sp. | кто-то идёт навестить | 足音跫然 |
gen. | марафет навести | 打扮好 |
tech. | навести беспилотный летательный аппарат | 引导无人驾驶飞行器 |
gen. | навести бинокль в правую сторону | 把望远镜对准右方 |
gen. | навести блеск | 使发亮 |
gen. | навести в цель | 瞄靶 |
gen. | навести внешний лоск | 装璜门面 |
gen. | навести внешний лоск | 点缀 |
gen. | навести вора | 给贼当眼线 |
gen. | навести глянец | 把…表面弄光滑 |
gen. | навести глянец | 彻底结束…工作 |
gen. | навести глянец | 彻底结束工作 |
gen. | навести глянец | 把表面弄光滑 |
gen. | навести ~и | 打听 |
gen. | навести ~и | 查询 |
gen. | навести красоту | 妆光 |
gen. | навести красоту на лицо | 开脸 (невесты; выщипать волоски, сделать прическу) |
gen. | навести лак на | 给...上漆 (что-л.) |
gen. | навести лак на мебель | 往家具上涂清漆 |
tech. | навести летательный аппарат | 从地面 引导飞行器 (с земли) |
gen. | навести лоск | 擦光 |
gen. | навести лоск | 见光 |
gen. | навести лоск на мрамор | 给大理石上光 |
gen. | навести лоск на свой туалет | 妆整 |
gen. | навести мосты | 架桥多指临时性的 |
gen. | навести на подозрение | 引起怀疑 |
gen. | навести на размышления | 引起深思 |
gen. | навести на след | 使找到踪迹 |
gen. | навести на ум | 开导 (кого-л.) |
gen. | навести на ум | 使明白事理 (кого-л.) |
gen. | навести на ум | 教导 (кого-л.) |
photo. | навести на фокус | 对光 |
photo. | навести на фокус | 对准焦点 |
gen. | навести на фокус | 对光儿 |
gen. | навести орудие | 炮瞄准 |
gen. | навести отряд на деревню | 把队伍领到村子去 |
gen. | навести панику | 引起惊慌 |
gen. | навести переправу | 建渡口 |
gen. | навести понтон через реку | 在河上架起浮桥 |
gen. | навести понтонный мост поперёк течения реки | 横江水起浮桥 (через реку) |
gen. | навести понтонный мост через реку | 在河上架浮桥 |
gen. | навести порядок | 整理 |
gen. | 动词 + ~ навести порядок | 整顿秩序 |
gen. | 动词 + ~ навести порядок | 整理 |
gen. | навести порядок | 盘活 (применительно к имуществу, капиталу) |
gen. | навести порядок | 整顿 |
gen. | навести порядок | 整理就绪 |
gen. | навести порядок | 整休 |
gen. | навести порядок | 打并 |
gen. | навести порядок | 收拾烂摊子 |
gen. | навести порядок | 靖 |
gen. | навести порядок | 理论 |
gen. | навести порядок в армии | 振兵 |
gen. | навести порядок в государстве | 靖国 |
gen. | навести порядок в комнате | 整理房间 |
gen. | навести порядок в стране | 扫除天下 (肃清邪恶, 以平治天下) |
gen. | навести порядок среди байсинов | 平章百姓 (обычных людей; об императоре Яо) |
gen. | навести прицел на цель | 把瞄准器对准目标 |
gen. | навести прожектор на самолёт | 把探照灯对准飞机 |
gen. | навести пушку на крепость | 把大炮对准堡垒 |
gen. | навести речь | 把话转向 |
gen. | навести справки | 查一下 |
gen. | навести справки | 探风 |
formal | навести справки и ответить | 询覆 |
formal | навести справки и ответить | 询复 |
gen. | навести справку | 打听 |
gen. | навести справку | 查询 |
gen. | навести таким образом этим внушительный вид | 以壮观瞻 |
gen. | навести таким образом этим достойный вид | 以壮观瞻 |
gen. | навести тоску | 使忧愁 |
gen. | навести тоску | 使…忧愁 |
fig. | навести туману | 使模糊不清 |
gen. | навести ужас на врага | 使敌人胆战心惊 |
gen. | навести чистоту | 收拾干净 |
gen. | навести чистоту в комнате | 把房间收拾干净 |
gen. | навести экономию в | 在...方面实行节约 (чём-л.) |
gen. | навестить бабушку | 探望祖母 |
gen. | навестить кого-л. без подарка | 没带礼物看望... |
gen. | навестить больного | 探望病人 |
gen. | навестить больного | 请病 |
gen. | навестить брата | 探望兄弟 |
gen. | навестить кого-л. в тюрьме | 探监 |
gen. | навестить вас | 张姐姐 |
gen. | навестить Дая | 访戴 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) навестить деда | 看望祖父 |
gen. | навестить кого-л. дома | 款门 |
gen. | навестить дочь | 看望女儿 |
fig.of.sp. | навестить друга | 访戴 (О цзиньском Ван Вэй-чжи, который, несмотря на снежную ночь, ездил навестить своего друга Дай Лу) |
gen. | навестить друга | 看朋友 |
gen. | навестить и поблагодарить за труды | 存慰 |
gen. | навестить меня для беседы | 过我一谈 |
gen. | навестить могилу | 拜谒陵墓 |
gen. | навестить на рабочем месте | 探班 |
gen. | навестить по случаю болезни | 问病 |
gen. | навестить профессора | 拜访教授 |
gen. | навестить родину | 访问故乡 |
gen. | навестить родителей | 省视父母 |
gen. | навестить родителей | 探望父母 |
gen. | навестить родителей | 归安 (о замужней дочери) |
gen. | навестить родительский дом | 宁亲 (о новобрачной) |
gen. | навестить родных | 探家 |
gen. | навестить родных | 归省 |
dial. | навестить родных | 走亲 |
dial. | навестить родных | 走亲戚 |
gen. | навестить родных | 探年 |
gen. | навестить родных | 省亲 |
gen. | навестить родственника | 探望亲戚 |
gen. | навестить родственников | 走亲 |
gen. | навестить родственников | 走亲戚 |
gen. | навестить с целью утешения | 慰问 (выражения симпатии, любви, соболезнования) |
gen. | навестить с целью утешения | 慰存 (выражения симпатии, любви, соболезнования) |
gen. | навестить своих стариков | 去看望老人 |
gen. | навестить сестру | 探望姐妹 |
gen. | навестить старика | 看蚩左人 |
gen. | навестить сына | 看望儿子 |
gen. | навестить тётю | 着望姨母 |
gen. | не отказать дать себе труд навестить | 枉问 (меня) |
gen. | не отказать дать себе труд навестить | 枉屈 (меня) |
gen. | не погнушаться навестить | 左顾 |
gen. | обеспечить стабильность в стране и навести порядок в каждой провинции | 安邦定国 |
gen. | кто + ~ет он несколько раз заходил навестить больного | 他好几次顺路去探望病人 |
gen. | она поехала навестить родителей | 她回家看爹娘去了 |
gen. | она приехала навестить родителей | 她回家看爹娘来了 |
gen. | Перед новым годом он собирается вернуться в родительский дом навестить могилы | 过年前他要回老家去修坟祭祖。 |
fig.of.sp. | по притче о некоем Цзоу, который игрой на флейте якобы навёл тепло на холодные области княжества Янь, где и стало рождаться просо | 黍谷生春 |
gen. | поехать домой, чтобы навестить родителей | 归宁父母 (о новобрачной) |
gen. | пойти навестить | 往访 |
gen. | пойти навестить друга, но не встретиться с ним | 访友不遇 (не застать его дома) |
gen. | послать важное лицо навестить его | 使重人临之 |
gen. | послать человека навестить его | 使以存之 |
gen. | посылать навестить | 派去探望 |
gen. | прежде всего навести порядок в государстве, с которым воевал | 宿定所征伐之国 |
gen. | приехать домой навестить родителей | 回家探亲 |
gen. | прийти навестить дутоу | 来参都头 (должностное лицо) |
gen. | приходить навестить учителя | 来拜访老师 |
gen. | просить кого-л. навестить | 请...去看望 |
gen. | простите, что не навестил Вас | 抛别 |
polite | прошу Вас меня навестить | 望候望候 |
gen. | прошу разрешить мне навести об этом справки | 请试之 |
gen. | собираться навестить | 打算去拜访 |
pejor. | соблаговолили навестить меня | 临 |
polite | сожалею, что не смог навестить | 失候 (Вас) |
gen. | счистить грязь и навести глянец | 刮垢磨光 |
gen. | твёрдой рукой навести порядок | 桓拨 |
gen. | только Вы, сударь мой, не навестили меня | 吾子独不在寡人 |
gen. | трижды навестить меня в моём соломенном шалаше | 三sān顾臣于草庐之中 |
gen. | тюрьма разрешила отбывающему наказание сыну навестить отца, находящегося при смерти | 监狱特批服刑儿子探视病危父亲 |
gen. | я пришёл навестить друга | 我是来瞧朋友的 (ср. взглянуть на друга) |