Subject | Russian | Chinese |
gen. | в этому году Лили набрала очень высокий балл по ЕГЭ и поступила в университет, о котором мечтала | 今年高考,丽丽的成绩超过分数线很多,顺利地进入了理想中的大学。 |
abbr. | вложить капитал, набрать рабочую силу и начать производство | 投入产出 |
literal. | вновь набраться сил | 余烬复然 |
literal. | вновь набраться сил | 死灰复燃 |
literal. | вновь набраться сил | 死灰复燎 |
literal. | вновь набраться сил | 死灰复然 |
gen. | возможность набрать очко | 得分机会 |
gen. | Где ты этого набрался? | 你从哪儿学来的这一套? |
gen. | Желающих набралось до десятка | 志愿者达十人之多 |
gen. | как воды в рот набрал | 三缄其口 |
fig.of.sp. | молчать, как воды в рот набрав | 卷舌 |
gen. | на этот раз его надули, зато он немного набрался ума | 这次他上了当学了点乖 |
gen. | набравшись нахальства | 老着脸 |
gen. | набравшись нахальства | 老着脸子 |
gen. | набравшись нахальства | 老了脸皮 |
gen. | набравшись нахальства | 老着脸皮 |
gen. | набравшись смелости | 壮着胆子 |
gen. | набрать баскетбольную команду из студентов | 由大学生组成一个篮球队 |
gen. | набрать большой букет разных цветков | 采集了一大束各样的花 |
gen. | 动词 + ~ набрать букет | 采集一束花 |
gen. | набрать в авторучку чернил | 给自来水笔灌满墨水 |
gen. | набрать в весе | 长膘 |
gen. | набрать в грудь воздуха | 深深地吸一口气 |
gen. | набрать в долг отовсюду | 东摘西借 |
gen. | набрать в лёгкие воздуха | 把空气吸入肺部 |
gen. | набрать в рот воды и прыскать на людей | 唅水噀人 |
gen. | набрать в рот воды и прыскаться | 唅水噀人 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) набрать в сколько-л. столбцов | 分...栏排版 |
gen. | набрать вес | 长肉肉 |
gen. | набрать воды в рот | 一句话也不说 |
gen. | набрать воды в рот | 一言不发 |
avia. | набрать высоту | 上升 |
avia. | набрать высоту | 爬高 |
tech. | набрать высоту горкой | 爬高 |
tech. | набрать высоту горкой | 急跃升 |
tech. | набрать высоту до выхода из облачности | 上升到云上 |
tech. | набрать высоту круга | 上升到机场起落航线高度 (над аэродромом) |
tech. | набрать высоту на форсаже | 接通加力爬高 |
tech. | набрать высоту по спирали | 盘旋爬高 |
tech. | набрать высоту через просвет в облаках | 云隙爬高 |
gen. | набрать горсть | 手舀 |
gen. | набрать дивизию | 招一师兵 |
gen. | набрать заголовок разрядкой | 把标题字母稀疏排开 |
gen. | набрать заказов | 收到大批定货 |
gen. | набрать книгу | 偷窃凉晒的衣物 |
gen. | набрать корзину грибов | 采一筐蘑菇 |
gen. | набрать материалы для доклада | 为报告收集材料 |
gen. | набрать много солдат | 征了好些兵去 |
gen. | набрать наибольшую сумму баллов | 积分最高 |
gen. | набрать наибольшую сумму баллов на соревнованиях по гимнастике | 体操比赛中得最高分 |
gen. | набрать новичков | 招新生 |
tech. | набрать номер | 拨号 |
gen. | набрать номер | 拔号码 |
gen. | набрать номер пейджера с обычного телефона | 用普通电话机拨打传呼机号码 |
gen. | набрать номер телефона | 拨电话号码 |
gen. | набрать нужную сумму | 筹钱 |
tech. | набрать обороты | 增加转数 |
gen. | набрать отряд добровольцев | 招一队志愿兵 |
hockey. | набрать очко | 得一分 |
hockey. | набрать очко | 得分 |
gen. | набрать 15 очков | 赢了十五分 |
gen. | набрать 10 очков | 得到10分 |
gen. | набрать полную грудь воздуха | 运气 |
gen. | набрать полон рот, но не смочь прожевать | 贪多嚼不烂 |
gen. | набрать полосу | 排版 |
gen. | набрать проба у | 收集样品 |
tech. | набрать пробу | 收集样品 |
gen. | 动词 + ~у набрать пробу | 收集样品 |
gen. | набрать проходной балл | 及格 |
gen. | набрать силу | 蝼蚁得志 |
tech. | набрать скорость | 增加速度 |
gen. | набрать скорость | 加足速度 |
tech. | набрать строки в фотонаборной машине | 照像排字机排字 |
gen. | набрать трудообязанных и использовать их на работе | 征役而役之 |
gen. | набрать тысячу метров высоты | 升到一千米高度 |
gen. | набрать цвет | 采很多花 |
gen. | набрать чернил в ручку | 把墨水灌入钢笔 |
gen. | набрать чернил в свою ручку | 往钢笔里吸墨水 |
gen. | набрать что попало под руку | 翻捡 |
gen. | набраться ~а | 鼓起勇气 |
gen. | набраться впечатлений от музыки | 饫听 |
gen. | набраться духу | 仗胆 |
gen. | набраться духу | 鼓足劲儿 |
gen. | набраться духу | 鼓起勇气 |
gen. | набраться духу | 定神儿 |
gen. | набраться духу | 定神 |
gen. | набраться мыслей | 帽凭 |
gen. | набраться новых правил | 学会新的规则 |
gen. | набраться опыта | 老到 |
gen. | набраться разума | 聪明起来 |
gen. | набраться решимости | 把心一横 |
gen. | набраться решимости | 心一横 |
gen. | набраться сил | 羽翼已丰 |
gen. | набраться сил | 养精蓄锐 |
gen. | набраться сил | 羽翼已成 |
gen. | набраться сил | 长劲 |
gen. | набраться смелости | 仗胆 |
gen. | набраться смелости | 借胆 |
gen. | набраться смелости | 抹开面子 |
gen. | набраться смелости | 鼓足勇气 |
gen. | набраться смелости | 斗聸 |
gen. | набраться смелости | 大胆 |
gen. | набраться смелости | 斗胆 |
inf. | набраться страху | 大惊失色 |
gen. | набраться терпения | 少安毋躁 |
gen. | набраться терпения | 稍安毋躁 |
gen. | набраться терпения | 耐下性子 |
gen. | набраться терпения | 稍安勿躁 |
gen. | набраться терпения | 少安无躁 |
gen. | набраться ~у | 聪明起来 |
gen. | набраться храбрости | 鼓足勇气 |
gen. | набраться храбрости | 壮仗胆子 |
gen. | набраться храбрости | 张胆 |
gen. | номер, который вы набрали, не обслуживается | 你拨打的电话已停机 |
gen. | он набрал все ссуды, которые можно было взять, но денег все равно не хватило | 他所有能借到的钱都借光了还远远不够 |
gen. | отдохнуть и набраться сил | 休养生息 |
gen. | отличник опять набрал 99 баллов, только и остаётся позавидовать | 学霸这一次又考了99分,真让人羡慕嫉妒恨 |
fig.of.sp. | с кем поведёшься, от того и наберёшься | 一齐众楚 |
proverb | с кем поведёшься, от того и наберёшься | 近墨者黑 |
proverb | ср. с кем поведёшься, от того и наберёшься | 挨金似金,挨玉似玉 |
proverb | с кем поведёшься — от того и наберёшься | 跟谁学谁 |
gen. | собравшись с духом, набравшись храбрости | 乍着胆子 |
gen. | собрать набраться ~а | 鼓足勇气 |
literal. | экономь один лян зерна в день, за десять лет наберётся на огромный амбар | 一天省下一两粮,十年要用仓来装 |