Subject | Russian | Chinese |
cook. | акульи плавники с луком-пореем, в виде китайской лютни | 香葱琵琶翅 |
gen. | арбалет — это лук, снабжённый прикладом | 弩,弓有臂者也 |
cook. | баранина или ягнятина с луком-пореем, жаренные на сильном огне в масле | 葱爆羊肉 |
gen. | баранина ломтиками, поджаренная с луком | 小炒羊肉 |
cook. | баранина с луком, в соусе | 葱拌羊肉 |
cook. | бифштекс с луком | 葱头牛排 |
cook. | блинчики с зелёным луком | 葱花饼 |
weap. | Блочный лук | 复合弓 («компаунд») |
gen. | большой лук | 路弓 |
gen. | Большой лук | 大弓 (один из шести знаменитых луков древности) |
gen. | буженина луком | 洋葱炖猪肉 |
gen. | быть опытным в обращении с луком и конём | 便弓马 |
gen. | в правой руке держать колчан и лук | 右属櫜鞬 (в чехле) |
gen. | в правой руке держать лук за его рог, левой ― браться за его середину | 右手执箫,左手承弣 |
gen. | варёный лук | 煮的葱 |
cook. | верблюжьи бабки, приготовленные с луком | 葱烧驼掌 |
cook. | "весенние" рулетики с мелко нарезанным мясом и парниковым луком | 韭菜肉丝春卷 |
cook. | ветчинно-рубленая колбаса с луком-пореем | 葱丝火腿肠 |
arch. | висящий лук | 设弧 (слева от ворот в знак рождения сына; также образн. в знач. день рождения мужчины) |
gen. | вкладывать лук в чехол | 韔 |
gen. | вымыть лук | 把葱洗净 |
gen. | выправлять лук в раме-футляре | 檠 |
gen. | выращивать лук | 培育葱 |
gen. | выставить вперёд лук | 揖弓 |
bot. | гадючий лук | 麝香兰属 |
bot. | гадючий лук | 麝香兰 |
gen. | гарцевать на коне и натягивать лук | 盘马弯弓 |
poetic | гнутый лук | 蛇弓 |
cook. | говядина с имбирём и луком-шалотом | 姜葱牛肉 |
cook. | говяжье филе с репчатым луком | 洋葱炒牛里脊 |
cook. | говяжьи потроха в остром соусе и с луком-пореем | 干拌牛肚 |
gen. | горький лук | 辣葱 |
gen. | Гуань Чжун натянул лук, выстрелил в наследного принца Сяо Бо и попал ему в пряжку | 管仲扞弓,射公子小白,中钩 (пояса) |
bot. | гусиный лук | 顶冰花属 |
cook. | густая каша с китайским луком-резанцем | 韭菜粥 |
math. | деревянный лук | 弧 |
gen. | держать в левой руке лук | 左执弓 |
gen. | 动词 + ~ держать лук | 抓住弓 |
gen. | держать в руках лук и стрелы | 持弓矢 |
sport. | детский лук | 斐兰 (игрушечный) |
gen. | диаметр в луке | 中部直径 |
gen. | дикий горный лук | 蒮 |
dial. | дикий лук | 桑瓜瓜 (также его луковица) |
dial. | дикий лук | 桑牛牛 (также его луковица) |
gen. | дикий лук | 韱 |
gen. | дикорастущий лук | 野生葱 |
sport. | длинный лук | 长弓 (оружие) |
gen. | для него написать записку ещё труднее, чем натянуть самый тугой лук! | 他要写个字条儿,比拉个头号硬弓还要费力些 |
gen. | добрый лук | 良弓 |
bot. | дудчатый лук | 茐 |
bot. | дудчатый лук | 葱 |
gen. | душистый лук | 韭菜 |
gen. | сущ душистый лук | 韭 |
gen. | ем лук, ем чеснок, а вот имбирь игра слов 姜 ― 强 есть не буду | 吃葱吃蒜,不吃姜 (пословица в знач.: силой нас не возьмёшь, мы тоже не лыком шиты!) |
gen. | если человек, будучи слугой других, стыдится этой службы, то это всё равно, как если бы мастер, изготавливающий луки, стыдился делать их | 人役而耻为役,由弓人而耻为弓 |
gen. | есть лук | 吃葱 |
cook. | жареная говядина с луком-пореем | 葱爆牛肉 |
cook. | жареная говядина с репчатым луком | 洋葱牛肉 |
gen. | жареная печень с луком | 洋葱炒猪肝 |
cook. | жареная рубленая вырезка с луком-пореем | 葱爆里脊丁 |
cook. | жареная свинина с крахмальной лапшой и луком-пореем | 葱爆肉粉条 |
cook. | жареная шинкованная баранина с луком-пореем | 葱爆羊肉片 |
cook. | жареная шинкованная свинина с луком-пореем | 葱爆肉片 |
cook. | жареная шинкованная свинина с луком-пореем | 葱烹白肉 |
cook. | жаренная на сильном огне в масле говядина с репчатым луком | 洋葱牛肉 |
cook. | жаренная на сильном огне в масле говядина с репчатым луком | 洋葱炒牛里脊 |
cook. | жаренная на сильном огне в масле ягнятина с луком-пореем | 京城爆羊肉 |
cook. | жаренное на сильном огне в масле говяжье филе с луком-шалотом | 京葱牛柳 |
cook. | жаренное на сильном огне в масле мясо монгольской газели с луком-пореем | 京葱黄羊 |
cook. | жаренные на открытом огне бычьи сухожилия с пекинским луком | 京葱牛蹄筋 |
cook. | жаренные на сильном огне в масле крабы, с имбирём и луком-пореем | 姜葱焗膏蟹 |
cook. | жаренные на сильном огне в масле кусочки говядины с имбирём и зелёным луком | 姜葱爆牛肉 |
cook. | жаренные на сильном огне в масле кусочки свинины с парниковым луком / с жёлтой частью лука-порея / с китайским луком-пореем | 韭黄肉丝 |
cook. | жаренные на сильном огне в масле речные креветки с китайским луком-пореем | 韭黄爆虾 |
cook. | жаренные с луком свиные отбивные | 葱头猪排 |
cook. | жареное рыбное филе с имбирём и зелёным луком | 姜葱煎鲜鱼 |
cook. | жареное свиное филе, кусочками и с луком-пореем | 葱爆里脊 |
cook. | жареные горлицы с репчатым луком | 洋葱炒斑鸠 |
cook. | жареные конские бобы с луком-пореем | 葱炒蚕豆 |
cook. | жареные креветки с молодым зелёным луком и имбирём | 炸烹虾段 |
cook. | жареные куриные потроха с луком-пореем | 葱爆鸡杂 |
cook. | жареные кусочки курятины с китайским луком-резанцем | 韭菜炒鸡丝 |
cook. | жареные кусочки курятины с луком-пореем и зёрнами перца | 葱椒烩鸡丁 |
cook. | жареные кусочки свинины с репчатым луком | 洋葱肉丝 |
gen. | жареные лепёшки с луком-пореем | 葱油饼 |
cook. | жареные морские гребешки с китайским луком-резанцем и яйцами | 芙蓉瑶柱 |
cook. | жареные морские черенки с китайским луком-резанцем | 韭青炒蛏子 |
cook. | жареные пирожки с зелёным луком | 葱花油饼 |
cook. | жареные пирожки с луком | 韭菜烙合 |
cook. | жареные проросшие конские бобы с луком-пореем | 葱炒发芽豆 |
cook. | жареные ростки золотистой фасоли с луком-резанцем | 韭菜炒绿豆芽 |
cook. | жареные свиные рёбрышки с репчатым луком | 煎洋葱烧猪排 |
cook. | жареные таро с луком-пореем | 葱炒芋头 |
cook. | жареные улитки с китайским луком-резанцем | 韭菜炒螺蛳肉 |
cook. | жареные утиные сердца с китайским зелёным луком | 葱爆鸭心 |
cook. | жареные чищенные креветки с луком-пореем | 翠带虾 |
gen. | жареный бекон с луком | 葱爆培根 |
cook. | жареный карась с хрустящей корочкой, с луком-пореем | 葱酥鲫鱼 |
cook. | жареный картофель с луком-пореем | 葱炒土豆 |
cook. | жареный китайский лук в кисло-сладком соусе | 糖醋京葱 |
gen. | жареный лук | 炒的葱 |
gen. | жареный лук | 炒大葱 |
cook. | жареный омар с имбирём и луком | 姜葱龙虾 |
cook. | жареный соевый творог с чищеными креветками и китайским луком-резанцем | 韭菜虾仁炒豆腐 |
gen. | жарить лук | 炒葱 |
gen. | жарить лук | 炒大葱 |
gen. | жарить мясо с луком | 煎肉不放葱 (或без ~а) |
gen. | ~ (+ что-л.) + с чем жарить с луком | 加葱炒 |
cook. | жарить с луком-пореем | 葱爆 |
gen. | железный лук | 铁弓缘 |
cook. | маринованный жемчужный лук | 珍珠洋葱 |
gen. | жёлтый душистый лук | 韭黄 |
cook. | запеченные кусочки утиного мяса с китайским луком-резанцем | 烤鸭丝拌韭菜 |
cook. | запеченный угорь с луком-пореем | 葱烤河鳗 |
gen. | зелёный лук | 生葱 |
gen. | зелёный лук | 小葱 |
gen. | зелёный лук | 青葱 |
gen. | зелёный лук | 嫩葱 |
gen. | какой + ~ зелёный лук | 青葱 |
gen. | какой + ~ зелёный лук | 嫩葱 |
gen. | зелёный лук | 绿葱 |
gen. | зелёный лук | 青韭 (перья) |
gen. | зелёный лук второго сбора | 二茬菲 |
gen. | зелёный лук зимний сорт, молодая стрелка душистого лука | 韭菜苗 |
gen. | зелёный лук зимний сорт, молодая стрелка душистого лука | 韭芽 |
gen. | зимний лук | 盖韭 |
inf. | злой лук | 很辣的葱 |
gen. | И вот свой лук в футляр кладёт он... | 抑鬯弓忌 |
gen. | и когда большая мишень была установлена, тогда были натянуты луки и стрелы | 大侯既抗,弓矢斯张 |
gen. | и лук его вложить в чехол | 言韔其弓 |
gen. | изготовить лук | 制弓 |
gen. | изукрашенный лук | 弤 |
gen. | иметь в руках лук и под мышкой — стрелы | 持弓挟xié矢 |
gen. | инкрустированный рогом лук | 角弓 |
arch. | кавалеристы с луками | 彀骑 |
gen. | как лук | 弓样 |
gen. | как натянешь лук, звери и птицы прячутся | 彀弓兽伏鸟下 |
cook. | китайский лук | 韭芹 |
cook. | китайский лук-резанец с яичными пластинками в соусе | 蛋皮拌韭芽 |
gen. | классический лук | 反曲弓 |
gen. | классический спортивный лук | 竞技反曲弓 |
gen. | когда птицы истреблены, то лук прячут | 高鸟尽,良弓藏 |
gen. | когда птицы истреблены, то лук прячут | 高鸟尽良弓藏 |
gen. | когда птицы истреблены, то лук прячут | 蜚鸟尽,良弓藏 |
gen. | когда птицы истреблены, то лук прячут | 鸟得弓藏 |
gen. | когда птицы истреблены, то лук прячут | 飞鸟尽,良弓藏 |
gen. | когда птицы истреблены, то лук прячут | 鸟尽弓藏 |
gen. | когда птицы истреблены, хороший лук убирают | 蜚鸟尽,良弓藏cáng (обр. в знач.: ценить в нужде и отказываться, когда надобность минует; отказываться от мудрых советников, когда враги уничтожены) |
gen. | когда рождались дети, устанавливали лук слева от входа, если это был мальчик | 子生,男子,设弧于门左,女子,设帨于门右,三日始负子 |
weap. | Композитный лук | 复合弓 |
cook. | копченый сушеный соевый творог кусочками, с луком-пореем | 葱拌熏干 |
cook. | кориандр со жгучим зелёным перцем и нарезанным луком-пореем | 小辣椒葱花拌香菜 |
cook. | крабы, приготовленные на пару, с имбирём и репчатым луком | 清蒸膏蟹 |
cook. | крабы с имбирём и луком-пореем | 姜葱肉蟹 |
gen. | красный лук | 红葱 |
gen. | красный лук | 彤弧 |
gen. | красный лук | 彤弓 (наряду с красными стрелами 彤矢 являлся знаком награды, даваемой императором своим вассалам за особые заслуги) |
gen. | крашеный лук, вручённый Яо императору Шуню вместе с престолом | 弤 |
cook. | креветки с луком-пореем, жаренные на сильном огне в масле, под соусом острым | 葱辣大虾 |
gen. | крепкий лук и острые стрелы | 桑弧 (букв. лук из тутового дерева) |
gen. | крепко натянутый лук | 挽强 |
gen. | крошить лук | 把葱剁碎 |
gen. | круглый лук | 圆葱 |
gen. | крупный лук | 大葱 |
cook. | кунжутное печенье с луком-пореем | 葱花烧饼 |
cook. | куриное филе с имбирём и зелёным луком, жаренное на сильном огне в масле | 葱爆鸡柳 |
cook. | куриные пупки на гриле, с репчатым луком | 铁板洋葱鸡肫 |
cook. | курятина на пару, с имбирём и луком-пореем | 姜葱花雕鸡 |
cook. | курятина с имбирём с луком-пореем | 姜葱霸王鸡 |
cook. | курятина с луком-пореем и перцем | 葱椒鸡 |
cook. | кусочки баранины, жаренные с луком-пореем | 爆羊肉片 |
cook. | жареные кусочки говядины с репчатым луком | 洋葱牛肉丝 |
cook. | кусочки крольчатины с репчатым луком | 洋葱兔丁 |
gen. | лапша с луком | 阳春面 (блюдо распространено в Шанхае и Сучжоу) |
literal. | лежать как лук | 站如松、坐如钟、行如风、卧如弓 (о правильности положения тела как части хороших манер и умения держать себя: стоять надо ровно, сидеть устойчиво, движения должны быть легкими и непринуждёнными, лежать надо слегка изогнувшись) |
gen. | лепёшка из слоёного теста с зелёным луком | 葱抓饼 |
gen. | ~ + с чем лепёшка с луком | 葱花饼 |
cook. | лепёшки с зелёным луком | 葱香饼 |
gen. | лично поднести ему в подарок лук | 问之以弓 |
bot. | лук аскалонский | 冬葱 (Allium ascalonicumL.) |
bot. | лук аскалонский | 科葱 |
gen. | ~ + 同位语 лук-батун | 大葱 |
bot. | лук-батун | 葱 Allium fistulosum |
bot. | лук-батун | 大葱 Allium fistulosum |
gen. | ~ + 同位语 лук-батун | 葱 |
gen. | лук-батун | 葱 |
gen. | лук-батун | 鹿胎 (Allium fistulosum L.) |
gen. | лук-батун | 茐 |
bot. | лук-батун | 大葱 |
bot. | лук-батун | 芤 (Allium fistulosum L.) |
bot. | лук-батун | 天葱 |
gen. | лук-батун | 和事草 (Allium fistulosum L.) |
gen. | лук без стрелы | 空弮 |
gen. | лук без стрелы | 空拳 |
bot. | лук Бэкера | 辣薤 (Allium bakeri Rgi.) |
bot. | лук Бэкера | 辣韭 (Allium bakeri Rgi.) |
bot. | лук Бэкера | 鸿荟 (Alliuт bakeri Rgl.) |
gen. | лук ветвистый | 野韭 |
bot. | лук виноградный | 大头蒜 Allium ampeloprasum |
bot. | лук гагарка | 龙爪葱 (Altium fistulosum L.) |
gen. | лук длиной в 6 чи 6 цунь считается луком высшего качества | 弓长六尺有六寸,谓之上制 |
gen. | лук для стрельбы в цель | 瞑弓 |
bot. | лук дудчатый | 大葱 Allium fistulosum |
bot. | лук дудчатый | 和事草 |
bot. | лук дудчатый | 天葱 |
bot. | лук дудчатый | 茐 |
bot. | лук дудчатый | 葱 |
bot. | лук дудчатый | 龙爪葱 |
bot. | лук дудчатый | 鹿胎 |
bot. | лук дудчатый | 芤 |
bot. | лук дудчатый | 大葱 |
bot. | лук дудчатый | 葱 Allium fistulosum |
gen. | лук душистый | 起阳草 (Allium odorum L.) |
bot. | лук душистый | 丰本 (Allium odorum L.) |
gen. | лук душистый | 韭菜 (Allium tuberosum) |
gen. | лук завял | 葱蔫了 |
gen. | лук зелёный | 嫩葱 |
gen. | лук зелёный | 青葱 |
gen. | лук и арбалет | 弓弩 |
gen. | лук и бунчук | 弓旌 (подарки, присылаемые при приглашении на службу 士 и 大夫 соответственно; образн. в знач. приглашение на службу) |
gen. | лук и змея | 弓蛇 (сокр. вм. 杯弓蛇影, отражение лука в бокале показалось тенью змеи; образн. в знач. ложный испуг как следствие мнительности; ложная тревога; испугаться созданного собственным воображением) |
gen. | лук и змея | 弓影 (сокр. вм. 杯弓蛇影, отражение лука в бокале показалось тенью змеи; образн. в знач. ложный испуг как следствие мнительности; ложная тревога; испугаться созданного собственным воображением) |
gen. | лук и знамя | 弓旌 (подарки, присылаемые при приглашении на службу 士 и 大夫 соответственно; образн. в знач. приглашение на службу) |
gen. | лук и кираса | 筋革 |
gen. | лук и латы | 弓甲 |
gen. | лук и меч | 弓剑 |
gen. | лук и меч | 弦刃 |
gen. | лук и привязная стрела | 弓缴 |
gen. | лук и стрелы | 弧矢 |
gen. | лук и стрелы | 弓矢 |
gen. | лук и стрелы | 弓箭 (также образн. в знач. оружие, военный) |
gen. | лук и чеснок | 葱蒜 |
gen. | лук из дерева и лук из рога | 弧弓 |
gen. | лук из кудрании | 柘弓 |
gen. | лук из персикового дерева и стрелы из жужуба | 桃弧棘矢 (для уничтожения злых сил) |
gen. | лук из рога барана | 顽羊角弓 |
gen. | лук из рога туаня | 貒弓 |
gen. | лук из тутовника, стрелы из стеблей полыни | 桑弧 |
gen. | лук из тутовника, стрелы из стеблей полыни | 桑弧蓬矢 |
gen. | лук, изготовленный из дикого тута | 檿弧 |
gen. | лук испортился, стрелы погнулись | 弓拨矢钩 |
bot. | лук китайский | 薤 (Allium chinense) |
gen. | лук Купидона | 丘比特之弓 |
bot. | лук Ледебура | 丝葱 (Allium ledebourianum Schult.) |
bot. | лук медвежий | 林地蒜 (лат. Allium ursinum) |
bot. | лук медвежий | 野韭菜 (лат. Allium ursinum) |
bot. | лук медвежий | 野蒜菜 (лат. Allium ursinum) |
bot. | лук медвежий | 熊蒜 (лат. Allium ursinum) |
bot. | лук медвежий | 熊葱 (лат. Allium ursinum) |
bot. | лук многоярусный | 顶球洋葱 Allium cepa var. viviparum |
gen. | лук натянут и меч извлечён из ножен | 弓上弦,刀出鞘 |
gen. | лук-перо | 葱叶 |
bot. | лук победный | 沙葱 |
bot. | лук победный | 水葱 |
bot. | лук победный | 茖葱 |
gen. | лук-порей | 韭菜 |
bot. | лук порей | 大葱 |
bot. | лук-порей | 韭葱 Allium porrum |
gen. | лук-порей | 韭葱 |
bot. | лук причесночный | 葫 (Alliит scorodoprasum L.) |
bot. | лук причесночный | 蒜葱 |
bot. | лук причесночный | 忍辱 (Allium scorodoprasum L.) |
bot. | лук причесночный | 胡蒜 Allium scorodoprasum |
gen. | ~ + 动词(第三人称) лук пророс | 葱发芽了 |
gen. | лук, расписанный лаком | 弤 |
gen. | лук растёт | 葱在生长 |
gen. | лук-резанец | 虾夷葱 |
cook. | лук-резанец | 野莫葱 |
gen. | лук-резанец | 细香葱 |
bot. | лук репчатый | 玉葱 (Allium сера L.) |
gen. | лук репчатый | 洋葱 (лат. Allium cepa) |
bot. | лук-рокамболь | 胡蒜 Allium scorodoprasum |
gen. | лук с рогами, полководец натянуть не сможет | 将军角弓不得控 |
gen. | лук-сибулет | 虾夷葱 |
bot. | лук скорода | 虾夷葱 |
bot. | лук татарка | 羊角葱 |
bot. | лук татарка | 菜伯 (Allium fistulosum L.) |
bot. | лук татарка | 葱 |
bot. | лук татарка | 茐 |
bot. | лук татарка | 葱白 |
bot. | лук татарка | 老葱 |
bot. | лук татарка | 胡葱 (Allium fistulosum L.) |
bot. | лук-татарка | 大葱 Allium fistulosum |
bot. | лук-татарка | 葱 Allium fistulosum |
dial. | лук татарка | 葱白儿 |
gen. | лук требует рамы, после чего его только и можно хорошо отрегулировать | 弓待檠而后能调 |
bot. | лук туберозный | 韭菜 |
gen. | лук отличного оружейника Хэ | 和弓 |
gen. | лук-чеснок | 蒜 |
gen. | лук-шалот | 分葱 |
bot. | лук-шалот | 亚实基隆葱 Allium ascalonicum |
bot. | лук шалот | 科葱 (Aliium ascalonicum L.) |
cook. | лук-шалот | 慈葱 |
bot. | лук-шалот | 冬葱 Allium ascalonicum |
bot. | лук шалот | 分葱 (Allium ascalonicum L.) |
gen. | лук-шалот | 冻葱 (прорастает зимой) |
gen. | лук-шнитт | 细香葱 |
bot. | лук японский | 山蒜 (Alliит nipponicum Fr. et Sav.) |
bot. | лук японский | 山薤 (Allium japonicum Rgl) |
gen. | луки и стрелы | 弓与箭 |
gen. | луки стрелы | 弓与箭 |
gen. | люди с луками и стрелами за спинами вступают в армию для защиты границы | 人们背着弓箭参军戍边 |
gen. | маринованный лук | 醋渍的葱 |
gen. | мариновать лук | 醋渍葱 |
gen. | масо с жареным луком | 洋葱炒肉 |
gen. | мастер, изготовляющий лук | 弓匠 |
gen. | мелкий лук | 葱 |
gen. | мелко нарезанный лук | 葱花儿 (к столу, приправа) |
gen. | мелко нарезанный лук | 葱花 (к столу, приправа) |
cook. | мидии с сыром и луком-шалотом | 葱香芝士青口 |
gen. | молодой лук | 嫩葱 |
bot. | морской лук | 海滨海葱 Urginea maritima |
bot. | морской лук | 海葱 Urginea maritima |
gen. | напрягать лук | 拉紧弓 |
gen. | ~ое + что напряжённый лук | 拉紧的弓 |
gen. | напрячь лук | 拉紧弓 |
gen. | нарезать лук | 切葱花 |
gen. | нарезать лук | 香葱切成葱花 |
gen. | натягивать лук | 弯弓 |
gen. | натягивать лук | 挽弓 |
gen. | натягивать лук | 钩弦 (тетиву) |
gen. | натягивать лук | 张弧 |
gen. | натягивать лук | 张弓 |
gen. | натягивать лук | 控弦 |
gen. | натягивать лук и выпускать стрелы | 张弓射箭 |
gen. | натягивать лук, но не выпускать стрелу | 开弓不放箭 (обр. в знач.: пустая угроза: напускная суровость) |
gen. | натягивать пустой лук | 张空拳 (без стрелы) |
gen. | натягивая лук, надо натянуть его туго | 挽弓当挽强 |
gen. | натянутый лук | 拉紧的弓 |
gen. | натянутый лук | 强弓 |
gen. | натянуть лук | 彍 (до отказа) |
gen. | натянуть лук | 引弓 |
gen. | натянуть лук | 关弓 |
gen. | натянуть лук | 拉 |
gen. | натянуть лук | 开弓 |
gen. | натянуть лук за спиной - всадить нож в спину | 背后拉弓——暗箭伤人 |
gen. | натянуть лук и выстрелить | 引而射之 |
gen. | натянуть лук и выстрелить, пронзить насквозь его латы | 引弓射之,洞彻其甲 |
gen. | натянуть тетеву на лук голыми руками | 霸王硬上弓 |
gen. | натянуть тетиву на лук | 贯弓 |
gen. | небесный лук | 天弓 |
gen. | небесный лук | 帝弓 (образн. о радуге) |
gen. | нести под мышкой чудесный лук | 冯珧 |
gen. | нести чехлы с луками | 揵弓韣 |
cook. | обжаренная фирменная выпечка с луком-пореем | 韭菜馅饼 |
gen. | один лук для стрельбы | 一张弓 |
cook. | оладьи, печёные с репчатым луком | 吊炉一品烧饼 |
cook. | оладьи с яйцом и зелёным луком | 金钱鸡蛋葱油饼 |
gen. | олимпийский лук | 反曲弓 |
gen. | ослабить тетиву на луке | 弛弓 |
gen. | (同义 пахнуть) откуда + ~ёт + чем от него несёт луком | 他有一股葱味 |
cook. | отварная курятина в жульене с зелёным луком | 霸王鸡 |
cook. | отварные галушки с китайским луком-резанцем | 韭菜水饺 |
cook. | отварные галушки с луком-пореем | 韭菜水饼 |
gen. | охотничий лук | 打猎弓 |
gen. | очистить лук | 理葱 |
gen. | очистить лук | 把葱弄干净 |
gen. | парные луки в чехлах | 重chóng弓于鬯中 |
gen. | паровые корзиночки с душистым луком | 韮菜篓儿 |
gen. | паровые пирожки с душистым луком | 韮菜篓儿 |
cook. | паровые рулетики с луком-пореем | 葱花卷 |
cook. | пельмени с зелёным луком | 青葱包 |
cook. | пельмени с крабовым мясом и луком-пореем | 海鲜青韭包 |
cook. | печёные пельмени со свининой и луком | 韭饼 |
cook. | пирог с жареными побегами и зелёным луком | 葱包桧儿 |
cook. | пирог с зелёным луком | 葱花缸炉 |
gen. | пирог с луком | 葱饼 |
cook. | пирог с салом и зелёным луком | 葱花油脂饼 |
cook. | пирог со свининой и зелёным луком | 葱花大肉饼 |
cook. | пирог со свиным салом и луком-пореем | 葱花脂油饼 |
cook. | пирожки с жиром и нарезанным зелёным луком | 天津葱花脂油饼 |
gen. | пирожок с луком | 葱馅饼 |
gen. | пирожок с луком репчатым | 洋葱肉饼 |
arch. | повесить лук | 设弧 |
gen. | повесить лук | 把弓挂起来 |
gen. | повесить лук с тетивой у ворот дома | 悬弧 (в знак рождения сына) |
gen. | подарить мне лук | 赠弓于我 |
gen. | позабыть лук | 亡弓 |
gen. | покривился лук, загнулась стрела | 弓拨矢钩 |
gen. | поливать лук | 浇葱 |
gen. | положить лук в суп | 往汤里放葱 |
gen. | посыпать лук в салат | 往凉菜里撒葱花 |
gen. | посыпать суп луком | 给汤里撒上葱花 |
cook. | потроха с луком-пореем | 葱油肚丝 |
gen. | привести в готовность лук и отомстить за обиду | 贯弓而报怨 |
gen. | приглашать на службу, посылая лук | 弓招 |
cook. | приготовленная на пару целиком рыба, с луком-пореем и имбирём | 清蒸葱油鱼 |
cook. | приготовленные на пару сушеные морские гребешки с луком-пореем | 葱蒸干贝 |
cook. | приготовленные на пару яйца с луком-пореем | 葱花蒸蛋 |
cook. | приготовленные на пару яйца с мелко порезанным луком-пореем | 蛤蜊蒸蛋 |
cook. | приготовленный на пару карп, фаршированный луком-резанцем | 鱼包韭菜 |
gen. | пробовать лук | 尝葱味 |
gen. | прятать лук в саадак | 韬弓 |
gen. | прятать лук в чехол | 櫜弓 |
gen. | птица, уже пуганная луком | 惊弓之鸟 (и стрелами) |
gen. | пустой лук | 空弮 |
gen. | пусть его Шуня скот и житницы будут отданы родителям, копьё и щит, лютня и изукрашенный лук пусть принадлежат мне | 牛羊父母,仓廪父母,干戈朕,琴朕,弤朕 |
gen. | пучок зелёного луку | 一束葱 |
cook. | пюре из таро с луком-пореем | 葱油芋头泥 |
gen. | резать лук | 切葱 |
gen. | резной лук | 弤 (красного лака) |
gen. | резной лук | 敦弓 |
gen. | резной лук | 雕弓 (как украшение) |
gen. | резной лук, вручённый Яо императору Шуню вместе с престолом | 弤 |
gen. | репчатый лук | 洋葱 |
gen. | репчатый лук | 葱头 |
cook. | репчатый лук во фритюре | 炸油葱 |
gen. | род лук | 葱属 (лат. Allium) |
gen. | роса на луке | 薤露 |
gen. | Руки пропахли луком | 手沾上葱味 |
cook. | рыба с луком-пореем, в остром соусе | 葱辣鱼 |
gen. | 动词 + ~ сажать лук | 栽葱 |
gen. | салат с луком | 加葱的色拉 |
gen. | салатный лук | 拌凉菜用的洋葱 |
cook. | свежие устрицы на гриле, с имбирём и луком-пореем | 铁板姜葱生蚝 |
gen. | свежий лук | 鲜葱 |
gen. | свежий лук | 豆实 |
cook. | свиная отбивная котлета с луком-шалотом и кетчупом | 茄汁香葱煎猪扒 |
cook. | свиная отбивная с луком на гриле | 铁扒猪排洋葱 |
cook. | свиная печень с луком-пореем | 葱爆三样 |
cook. | свиные рёбрышки с луком-пореем | 葱烤排骨 |
cook. | свиные рёбрышки, фаршированные луком-пореем | 串葱排骨 |
gen. | свинья вставила лук в нос, прикинулась слоном | 猪鼻子里插葱——装象 |
gen. | сеять лук | 种植葱 |
gen. | сладкий лук | 鸦葱 |
cook. | слегка обжаренная с луком-пореем шинкованная свинина | 葱炝肉丝 |
cook. | слегка обжаренная свиная печень с репчатым луком | 洋葱煎猪肝 |
cook. | слегка обжаренное шинкованное мясо с луком-пореем | 葱油肉丝 |
cook. | слегка обжаренные пельмени со свининой и парниковым луком | 韭黄锅贴 |
gen. | согнуть дерево и сделать лук | 弦木为弧 |
gen. | согнуть лук | 弯弓 |
cook. | соевый творог с зелёным луком | 葱花拌豆腐 |
cook. | соевый творог с луком-шалотом | 香葱拌豆腐 |
gen. | сочный лук | 多汁的葱 |
gen. | спрятать лук в футляр | 函弓 |
gen. | спущенный лук | 弛弓 |
gen. | срезать лук | 割韭菜 |
org.name. | Стандарт кадекса на быстрозамороженный лук-порей | 速冻韭菜标准 |
gen. | стрельчатый лук | 有梗的洋葱 |
cook. | суп из китайских фиников с луком-пореем | 葱枣汤 |
cook. | суп из морепродуктов, с имбирём и луком-пореем | 姜葱海鲜汤 |
cook. | суп с пельменями, фаршированными крабовым мясом, и луком-резанцем | 紫蟹韭黄水饺 |
cook. | суп с шинкованной капустой и нежным китайским луком-резанцем | 韭黄带丝汤 |
gen. | сушёный лук | 干葱 |
cook. | тонкие пластинки соевого творога с китайским луком-резанцем | 韭菜炒百叶丝 |
cook. | трепанги с луком-пореем | 京葱海参 |
gen. | как туг украшенный рогами лук! | 角弓其觩 |
proverb | тугой лук | 强弓 |
proverb | тугой лук | 张紧的弓 |
poetic | тугой лук | 蛇弓 |
proverb | тугой лук | 硬弓 |
proverb | тугой лук | 挽强 |
gen. | какой + ~ тугой лук | 硬弓 |
gen. | тушеная говядина с картофелем и репчатым луком | 土豆洋葱敦牛肉 (рагу из говядины) |
cook. | тушеная свиная отбивная котлета с репчатым луком | 洋葱烧猪排 |
cook. | тушеная треска с луком-пореем по-шаньдунски | 山东葱烧雪鱼 |
cook. | тушеная утка с луком-пореем | 葱烤鸭 |
cook. | тушеная утка с луком-пореем | 葱段扒鸭 |
cook. | тушёные воробьи с луком-пореем | 葱烤铁雀 |
cook. | тушёные говяжьи сухожилия с луком- пореем | 葱烧蹄筋 |
cook. | тушёные кишки с луком-пореем | 葱烧大肠 |
cook. | тушёные крабы с имбирём и репчатым луком | 姜葱肉蟹 |
cook. | тушёные трепанги с зелёным луком | 大葱烧海参 |
cook. | тушёные трепанги с луком-пореем | 葱烧海参 |
cook. | тушёные трепанги с луком-пореем | 葱扒海参 |
cook. | тушёные трепанги с репчатым луком | 洋葱烧海参 |
cook. | тушёные трепанги с с китайским луком-пореем | 韭黄海参 |
gen. | тушёный жареный карась с луком-пореем | 葱烤鲫鱼 |
cook. | тушёный карась с луком-пореем | 葱鲫鱼 |
cook. | тушёный соевый творог с луком-пореем | 青葱烧豆腐 |
gen. | убрать лук в саадак | 韬 |
gen. | украсить блюдо луком | 用葱点缀菜肴 |
gen. | украшать блюдо зелёным луком | 用绿葱点缀菜肴 |
tech. | уоки-луки | 手提式电视摄影机 |
gen. | усевшись, отложить в сторону свой лук | 坐横弓 |
cook. | устрицы с зелёным луком и имбирём | 姜葱生蚝 |
cook. | утиная печень с луком-пореем под острым соусом | 葱辣鸭肝 |
cook. | холодная запеченная утка с китайским луком-резанцем, в соусе | 烤鸭丝拌韭芽 |
cook. | холодные яичные пластинки с китайским луком-резанцем | 韭芽拌蛋皮 |
cook. | холодный сушеный соевый творог кусочками, с луком-пореем и в соусе | 葱油拌豆干丝 |
cook. | холодный сушеный соевый творог кусочками, с луком-пореем и в соусе | 葱丝拌豆干丝 |
gen. | хороший лук | 良弓 |
cook. | хрустящие лепёшки с зелёным луком | 小葱酥 |
cook. | хрустящие пельмени с зелёным луком | 酥皮葱饺 |
gen. | циньский лук | 秦弓 (оружие, изготовлявшееся в княжестве Цинь и считавшееся наилучшим) |
gen. | чехол на лук | 弓韣 |
gen. | чистить лук | 剥去葱皮 |
gen. | утерянный князем Чуский лук достанется чусцу | 楚弓楚得 |
gen. | чёрный лук | 玈弓 (оружие) |
gen. | чёрный лук | 卢弓 (наградное оружие) |
gen. | шаг "лук и стрела" | 弓箭步 (стойка выпада в ушу и китайской опере) |
cook. | шинкованная говядина с луком | 葱头牛肉丝 |
cook. | шинкованная свинина, жаренная на сильном огне в масле, с луком-пореем | 葱头肉片 |
cook. | шинкованные свиные уши с луком-пореем в соусе | 拌双皮 |
cook. | шинкованный редис с луком-пореем | 葱油萝卜丝 |
bot. | шнитт-лук | 北葱 |
spice. | шнитт-лук | 细香葱 Allium schoenoprasum |
gen. | шнитт-лук | 虾夷葱 |
cook. | яичница-болтунья с жареным рисом и мелко нарезанным луком | 鸡蛋葱花炒饭 |
cook. | яичница-болтунья с луком-пореем | 葱炒蛋 |