DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ловкий | all forms | exact matches only
RussianChinese
как + ~ бросать ловко投得灵巧
быстро и ловко又快又利索
быстро и ловко работать ножом飞刀
быстрый и ловкий蹻捷
быть ловким на разговоры说地谈天
весьма ловкий恶灵利
весьма ловко妙甚
вот это ловко!这是何等巧妙的事情
выиграть бой ловким манёвром出奇制胜
выкинуть ловкий трюк花招
выкинуть ловкий фокус搞鬼名堂
выкинуть ловкий фокус耍滑头
довольно ловкий相当机灵的
довольно ловкий相当敏捷
副词 + ~ исключительно ловкий特别精明的
исключительно ловкий导常地灵活
канавы ловче-заградительные捕虫障碍沟
~ + как ловить ловко灵巧地接住
~ + кто-что ловкая женщина精明的女人
ловкая лиса机灵的狐狸
ловкая лиса перепрыгивает через ленивую собаку敏捷的棕毛狐狸从懒狗身上跃过
ловкая особа机敏的女人
ловкая подделка巧妙的贋制品
ловкая проверка活动检验
ловкая проделка巧妙的把戏
ловкая проделка遮眼法
ловкая речь и смазливая внешность редко сочетаются с подлинной гуманностью巧言令色,鲜矣仁
ловкая речь и смазливая внешность редко сочетаются с подлинной добротой巧言令色,鲜矣仁
ловкая рука一双灵巧的手
ловкая штука巧妙的把戏
ловкие движения敏捷的动作
ловкие дельцы精明的商人
ловкие руки 或 пальцы灵巧的双手手指
ловкие руки一双灵巧的手
ловкие руки и зоркие глаза眼疾手快 (также см. 眼疾手快)
ловкие руки и зоркие глаза手疾眼快 (также см. 眼疾手快)
ловкие сапожки合脚的靴子
ловкие слова и обаятельная внешность巧言如簧 (у лицемерного человека)
ловкий акробат灵巧的杂技演员
ловкий бросок灵巧的一掷
ловкий в боксе飞拳
ловок + 前置词 + что (相应格) ловкий в движениях动作灵活
ловкий в злоупотреблениях чиновник巧吏
ловкий в играх比赛灵巧
ловкий в интригах чиновник巧官
ловкий в работе干活麻利
ловкий в танцах跳舞熟练 (战 на танцы)
ловкий выстрел敏捷的一枪
ловкий делец精明的商人
ловкий и гибкий灵活敏捷
比喻机灵而又顽皮的人。 Ловкий и озорной猴精
ловкий и отважный獢勇
ловкий и сильный轻强
ловкий к работе干活麻利
ловкий карьерист巧官
ловкий льстец佞人
ловкий льстец憸利
ловкий лётчик机灵的飞行员
ловкий маклер驵侩 (посредник)
ловкий маклер驵会儿 (посредник)
ловкий маклер驵阓 (посредник)
ловкий маклер驵侩儿 (посредник)
ловкий маклер驵会 (посредник)
ловкий малый机灵人
ловкий мальчик机灵的男孩
~ + кто-что ловкий мальчик灵活的小男孩
ловкий манёвр灵巧的手段
ловкий мошенник鬼难拿
ловкий мошенник黠桀
ловкий на работу干活麻利
ловкий на язык巧佞
ловкий наездник熟练的骑手
ловкий обман九里山
ловкий обман奇谲
ловкий обманщик滑头
ловкий обманщик狡猾的骗子
ловкий обольститель阅女无数
ловкий парнишка机灵的小伙子
ловкий партнёр配合默契的搭档
ловкий план妙策
ловкий план奇计 (расчёт)
ловкий плут滑头
ловкий плут狡猾的骗子
ловкий поворот灵巧的转身
ловкий подросток机灵的少年
ловкий подчинённый机灵的手下人
ловкий 或 успешный подъём敏捷成功的攀登
ловкий приём手彩儿
ловкий приём花头
ловкий приём花枪
ловкий приём玄虚
ловкий приём奇道
ловкий прыжок灵巧的一跃
ловкий разбойник白拈贼 (не оставляющий улик)
ловкий расчёт权谋
ловкий способ快捷方式
ловкий танцор灵巧的舞蹈演员
ловкий тигр, свирепый дракон龙精虎猛
ловкий трюк奇道
ловкий трюк花招儿
ловкий трюк绝招
ловкий трюк
ловкий трюк花着
ловкий трюк花招
ловкий трюк花着儿
ловкий трюк仙法
ловкий удар灵活击球
ловкий удар巧妙的一击
ловкий ход高招
ловкий ход巧妙的手腕
ловкий ход狡猾的手段
ловкий ход高着
ловкий царедворец通宦
ловкий человек机灵人
ловкий человек透家子 (парень)
ловкий шаг巧妙的步骤
ловкий шаг高招儿
ловкий на язык巧嘴
ловкий язык巧舌 (об искусной лжи, лести)
ловким движением一转湾
~ + 动词 ловко бросать巧妙地扔
ловко взобраться по шесту灵巧地爬杆
ловко владеть灵活运用
ловко влезать麻利地爬上
ловко возбуждать ненужные сомнения谄惑
ловко воровать巧偷
ловко вскочить в движущийся вагон敏捷地跳上行驶中的火车
~ + как ловко выдавать巧妙地冒充
ловко выдумать捏好了窝窝儿
ловко двигаться动作灵活
ловко действовать巧干
ловко делать灵巧地做
ловко делать лёгкие дела, не требующие особого искусства好行小慧
ловко запускать灵巧地投
ловко засучить рукава敏捷地卷起衣袖
ловко злословить巧诋 (поносить, порочить)
ловко играть в азартные игры善博
ловко избегать灵巧地避开
ловко ловить мяч灵巧地接球
ловко накладывать灵巧地涂上
ловко наклониться灵活地弯腰
ловко напрягать灵巧地拉紧
ловко обманывать巧妙地欺骗
как + ~ ловко обозначать灵巧地显出
ловко орудовать (чем-л.)
ловко орудовать пилой飞锯
ловко отделять巧妙地把...分开
как + ~ ловко подбегать敏捷地跑近
ловко подхватывать敏捷地抓住
как + ~ ловко показывать灵活地表演
ловко полезть灵巧地钻进
ловко построенный諓諓 (о лести, клевете, шутке, интимных речах, хитрости и низкопробности в речи)
ловко править灵活地驾驶
ловко приближаться臭活地接近
ловко прививать灵巧地嫁接
ловко привлекать巧妙地吸引参加
ловко придумать想得很巧
ловко прикладывать灵巧地把...放在...上
ловко прыгнуть через забор麻利地跳过栅栏
ловко расставленные сети计网
ловко рвать摘得很巧
ловко скрыться躲闪
ловко снимать敏捷地脱下
ловко снимать敏捷地取下
ловко собирать熟练地安装
ловко собирать熟练地采集
как + ~ ловко составлять灵巧地编制
ловко спорить狡辩
ловко сработать机发
ловко срезать灵巧地剪下... (что-л.)
ловко ты это устроил, Чжоу Юй. Отдал врагу жену, а войско своё потерял周郎妙计高天下,赔了夫人又折兵 (цитата из «Троецарствия», см. 赔了夫人又折兵)
ловко увиливать от работы脱滑儿
ловко увиливать от работы脱滑
ловко ускользать от чьих-л. объятий机灵地躲开...的拥抱
ловко устраивать дела事情安排得巧妙
ловкое движение敏捷的动作
ловкое действие灵活的动作
ловкое мошенничество巧诈
ловкое прикрытие巧妙地掩盖
ловкое седло舒服的马鞍
ловок воровать扒窃机灵
ловок выдумывать长于出主意
ловок на язык, как майна скворец - красноречивый八哥的巧嘴——能说会道
ловок считать精于计算
любоваться ловкой работой赞常灵巧的作品
наблюдать ловкую работу наборщиц看女排字员利落地干活
не ловкий
недостаточно ловко不够机灵地绕过... (обходить что-л.)
необыкновенно ловко异常敏捷地
одним ловким движением вскрывать敏捷地打开
острые речи и ловкий язык嘴尖舌巧 (образн. об острослове)
острый на язык и ловкий в поступках给数
отражать ловко灵活地反击
очень ловкий非常狡猾的
как + ~ очень ловкий很灵巧
плести ловко编得灵巧
поворачиваться ловко敏捷地转身
подавать ловко敏捷地递给
подбирать ловко敏捷地提起
подбирать ловко敏捷地拾起
~ + как поднимать ловко敏捷地举起
поднимать ловко敏捷地扶起
~ + как поднимать ловко敏捷地抱起
подниматься ловко敏捷地登上
пожарный быстро и ловко влез в горящий дом через окно消防队员迅速而敏捷地从窗户爬进失火的房子
полезть ловко灵巧地开始爬
привязывать ловко灵巧地系上
~ + как проводить ловко把...敏捷地领过
продуманно и ловко клеветать微文深诋
прыгает ловко заяц проворный, но встретится пёс и схватит его跃跃毚兔遇犬获之
пускать в ход ловкие махинации玩弄花招
пустил в ход ловкий трюк使了个绝招
работать ловко干活机灵
разбивать ловко合适地开辟 ...
разбивать ловко灵活地把...分成...
разбирать ловко熟练地整理
разбирать ловко熟练地拆开
развязывать ловко敏捷地解开
руководить ловко领导很灵活
сильный и ловкий健辟
сладкоречивые уста и ловкий язык巧嘴滑舌
страсть какой ловкий极其机灵的
так ловко стрелять, что попадаешь с удивительной точностью巧发奇中
тянуть ловко架设得巧妙
удивительно ловкий异常机智的
удивительно ловкий惊人地麻利
~ + как управлять ловко и чутко驾驶灵巧
уста ловки, язык умел嘴巧舌能 (образн. об искусном ораторе, человеке с хорошо подвешенным языком)
уста ловки, язык умел嘴巧 (образн. об искусном ораторе, человеке с хорошо подвешенным языком)
чувствовать себя ловко过得去
шофёр ловко вёл по улицам司机在街上娴熟地行驶