Subject | Russian | Chinese |
gen. | аплодировать и громко кричать | 鼓掌欢呼 |
gen. | бежать и кричать | 趋讙 (шуметь) |
gen. | безнадёжно кричать | 绝望地喊叫 |
gen. | безумно кричать | 乱叫 |
gen. | белые журавли кричат, призывая друг друга | 白鹤叫相喑 |
gen. | беспричинно кричать | 乱叫 |
gen. | бесцеремонно кричать | 没有礼貌地叫喊 |
gen. | бить в барабан и кричать | 鼓噪 |
gen. | бить в барабаны и возбуждённо кричать | 駴鼓 |
gen. | благим матом кричать | 拼命喊叫 |
gen. | благим матом кричать | 拼命大喊 |
gen. | в гневе кричать | 愤怒地大喊 |
gen. | в голос кричать | 大声地 |
gen. | в голос кричать | 声嘶力竭地叫 |
gen. | в этот момент он отчётливо услышал, как по берегу реки бежит и истошно кричит ребёнок | 这时,他清晰地听到孩子在河谷地上奔走嘶喊 |
gen. | водоплавающие птицы кричат по ночам | 水鸟以夜㖡 |
gen. | вор кричит: держи вора! | 贼喊捉贼 |
gen. | восторженно кричать | 欢呼喝彩 |
gen. | вот, сильные их кричат на улицах | 看哪,他们的豪杰在外头哀号 |
gen. | вы кричите и бранитесь здесь, в Срединном государстве... | 女rú炰烋于中国 |
gen. | Газеты кричали о падении курса акций | 各家报纸都大肆评论股票价格的跌落 |
gen. | гневно кричать | 咤叱 |
gen. | гневно кричать | 咤 |
gen. | гневно кричать | 吼 |
gen. | гневно кричать | 吓呼 |
gen. | гневно кричать | 诃 (на кого-л.) |
gen. | ~ + 动词 грозно кричать | 厉声叫喊 |
gen. | грозно кричать | 猲 |
gen. | громко крича "держи вора!", она пробежала мимо | “抓贼啊!”她大喊着追过去 |
gen. | громко кричать | 声 (звучать) |
gen. | громко кричать | 大唤大叫 |
gen. | громко кричать | 喊嗓子 |
gen. | ~ + 动词 громко кричать | 大声喊叫 |
gen. | громко кричать | 大声嚷 |
dial. | громко кричать | 扎呼 |
dial. | громко кричать | 扎乎 |
gen. | громко кричать | 大声喊 |
gen. | громко кричать | 哇哇大叫 |
gen. | громко кричать | 大声呼喊 |
gen. | громко кричать | 大喊 |
gen. | громко кричать | 嘂号 |
gen. | громко кричать | 嘂呼 |
gen. | громко кричать | 高喊 |
gen. | громко кричать | 喓喝 |
gen. | громко кричать | 吆 |
gen. | громко кричать | 号呼 |
gen. | громко кричать | 号叫 |
gen. | громко кричать | 绝叫 (от радости или удачи) |
gen. | громко кричать | 喊 |
gen. | громко кричать | 大呼 |
gen. | громко кричать | 大声疾呼 |
gen. | громко кричать | 喝声 |
gen. | громко кричать | 纳喊 |
gen. | громко кричать | 呐喊 |
gen. | громко кричать | 呐 |
gen. | громко кричать | 高呼 |
gen. | громко кричать | 叫呶 |
gen. | громко кричать | 啸啸 |
gen. | громко кричать, зазывая клиентов | 高声叫卖 |
gen. | громко кричать караул | 高喊救人 |
gen. | громко кричать на бегу | 趋讙 |
gen. | громко кричать на помощь | 大声喊救命 |
gen. | громко плакать и кричать | 大哭大叫 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) гуси громко кричат | 鹅大声呼叫 |
gen. | 哀悲哀。比喻流离失所的灾民生活凄惨。 гуси-лебеди надрывно кричат | 鸿雁哀鸣 (образн. о страданиях беженцев) |
gen. | дети кричат | 孩子们在喊叫 |
gen. | довольно кричать | 别喊叫了 |
gen. | если бы птица кричащая знала такую огромную ненависть, она, вероятно, кричала бы даже не чистыми слезами, а долго кричала бы кровью... | 啼鸟还知如许恨,料不啼清泪,长cháng啼血 |
gen. | жаворонки кричат | 云雀大声啼 |
gen. | журавли кричат на девяти болотах | 鹤鸣于九皋 |
gen. | зал кричит | 整个大厅在高喊 |
gen. | звонко кричать | 尖叫 |
gen. | злобно кричать | 怒喝 |
gen. | зря кричать | 徒呼 |
gen. | зря кричать о трудностях | 空喊因难 |
gen. | и кричать и шуметь | 载号载呶 |
gen. | иволга кричит | 莺吟 |
gen. | иволга перестала кричать | 黄鸟啼破 |
gen. | как только услышал, так стал гневно кричать | 一听见就咤了 |
gen. | карлик смотрит спектакль — видит, что другие кричат "браво", и сам вслед кричит "браво" | 矮子看戏——见人道好,他也道好 |
proverb | когда крыса перебегает дорогу, все кричат «бей!» | 老鼠过街 |
proverb | когда крыса перебегает дорогу, все кричат «бей!» | 老鼠过街,人人喊打 |
gen. | когда крыса перебегает улицу, каждый кричит: «Бей её!» | 老鼠过街,人人喊打! |
gen. | Краски кричат | 颜色过于鲜艳 |
gen. | кричал целый день, но горло не осипло | 终日号而嗌不嚘嚘 |
gen. | кричат семь ртов и восемь языков | 七嘴八话 |
gen. | кричать аут | 高喊出界 |
gen. | кричать без умолку | 闹魔 |
gen. | кричать "Бей!" | 喊打 |
gen. | кричать белуга | 拼命喊叫 |
gen. | кричать белугой | 拼命喊叫 |
gen. | кричать бис | 要求再来一次 |
gen. | кричать бис | 喊再来一次 |
gen. | кричать «браво» | 叫好儿 |
gen. | кричать «браво» | 叫绝 |
gen. | кричать "браво" | 喊好 |
gen. | кричать «браво!» | 喝采 |
gen. | кричать «браво!» | 喝彩 |
gen. | кричать "браво" | 呐喊助威 |
gen. | кричать «браво» | 叫好 |
gen. | кричать в гневе | 喑恶叱咤 |
gen. | кричать в гневе | 怒气冲冲地叫喊 |
gen. | кричать в гневе | 喑呜叱咤 |
gen. | кричать в гневе | 吹呼 |
gen. | кричать в гневе | 喑恶 |
gen. | кричать в знак одобрения и поддержки | 呐喊助威 |
gen. | кричать в лесу | 在森林里喊叫 |
gen. | ~ + во что кричать кому-л. в лицо | 对着...脸喊 |
gen. | кричать в любовном томлении | 叫春 (напр. о коте) |
gen. | кричать в микрофон | 对看话筒喊 |
gen. | кричать в окно | 朝着窗子喊叫 |
gen. | кричать в ответ во всё горло | 噭应 |
gen. | кричать в телефонную трубку | 对着电话筒里喊叫 |
gen. | кричать в ужасе | 吓得喊叫 |
gen. | кричать кому-л. в ухо | 对着...耳朵喊 |
gen. | кричать в храме предков | 訆于大庙 |
gen. | кричать вне себя | 忘乎所以地喊叫 |
gen. | кричать во весь голос | 大声喊叫 |
gen. | кричать во весь голос | 大声疾呼 |
gen. | кричать во весь голос | 大声吆喝 |
gen. | кричать во весь голос | 嘶喊 |
gen. | кричать во весь голос | 大声叫喊 |
gen. | кричать во всю глотку | 啸啸 |
gen. | кричать во всю ивановскую | 撒开了嚷 |
gen. | кричать во всю мочь | 拼命地喊 |
gen. | кричать во всю силу | 使劲叫喊 |
gen. | кричать во всё горло | 大声喊叫 |
gen. | кричать петь во всё горло | 大声喊唱 |
gen. | кричать во дворе | 在院子内叫 |
gen. | кричать кому-л. вслед | 在...身后呼喊 |
gen. | кричать высоким голосом | 高声喊叫 |
gen. | кричать гневно | 怒吼 |
gen. | кричать каким-л. голосом | 用...声音喊 |
gen. | кричать громким голосом | 放开嗓门喊叫 |
gen. | ~ + как кричать громко | 大声喊叫 |
gen. | кричать «держи его!» | 喊拿 |
gen. | кричать до хрипоты | 喊叫得嗓子嘶哑 |
gen. | кричать до хрипоты | 喊得声音发哑 |
gen. | кричать до хрипоты | 把嗓子喊哑 |
gen. | кричать друг на друга | 厮炒 |
gen. | кричать друг на друга | 厮吵 |
gen. | кричать дурным голосом | 俗拼命喊叫 |
gen. | кричать дурным голосом | 拼命喊叫 |
gen. | кричать за окном | 在窗外喊 |
gen. | кричать и браниться | 炰烋 |
gen. | кричать и прыгать от радости | 欢呼雀跃 |
gen. | кричать из коридора | 从走廊里喊叫 |
gen. | кричать из последних сил | 尽力喊叫 |
gen. | кричать из темноты | 从黑暗中喊叫 |
gen. | ~ + где кричать издали | 从远处喊叫 |
gen. | кричать изо всей мочи | 使劲喊 |
gen. | кричать изо всех сил | 狂喊 |
gen. | кричать изо всех сил | 尽力喊叫 |
gen. | кричать изо всех сил | 大喊大叫 |
dial. | кричать изо всех сил, преувеличивая свои убытки или боль | 蝎利 |
gen. | кричать изумлённо | 惊奇地喊叫 |
gen. | кричать испуганно | 惊恐地叫喊 |
gen. | кричать истерически | 歇斯底里地喊叫 |
gen. | кричать, как на горе Сунь-шань | 呼嵩 |
gen. | кричать криком | 不断大声喊叫 |
gen. | кричать "мама-папа" | 叫爹叫娘 |
gen. | кричать на... | 叱咄 |
gen. | кричать на | 嚷骂 (кого-л.) |
gen. | кричать на | 闹 (кого-л.) |
gen. | кричать на весь дом | 叫喊得整个屋子都听得见 |
gen. | кричать на все лады | 乱嚷乱叫 |
idiom. | кричать на всех перекрёстках | 吹风儿 |
idiom. | кричать на всех перекрёстках | 吹风 |
gen. | кричать на крик | 不断大声喊叫 |
gen. | кричать на луну | 啸月 |
gen. | кричать на подчинённых и ставить визы | 啸诺 (на бумаги; образн. в знач. заниматься бюрократической рутиной; чиновничья рутина, казёнщина) |
gen. | кричать на помощь | 呼喊来帮忙 |
gen. | кричать, надрывая глотку | 扯着嗓子喊 |
gen. | кричать, надрывая горло | 勒起嗓子喊 |
gen. | кричать надрываясь | 使劲地喊叫 |
gen. | кричать надрывно | 拼命叫喊 |
gen. | кричать наперебой | 抢着大声喊叫 |
gen. | кричать, не жалеть голоса | 扯开嗓门拼命喊 |
gen. | кричать неистовым голосом | 发狂地喊叫 |
gen. | кричать нескладно | 用不协调的声音吼叫 |
gen. | кричать ночью | 㖡 (о птицах) |
gen. | кричать о зерне, меряя песок | 唱筹量沙 |
gen. | кричать о чём-л. на каждом перекрёстке | 转到处逢人就讲 |
gen. | кричать о несправедливости | 呶呶不平 |
gen. | кричать о своих достоинствах на всех перекрёстках | 衒鬻 |
gen. | кричать о своих успехах | 自鸣得意 |
gen. | кричать от боли | 喊痛 |
gen. | ~ + от чего кричать от боли | 痛得叫喊起来 |
gen. | кричать от боли | 叫苦 (страданий) |
gen. | кричать от восторга | 兴奋得大叫 |
gen. | кричать от гнева | 愤怒得大喊大叫 |
gen. | кричать от горя | 痛苦得大声叫喊 |
gen. | кричать от горя | 悲号 |
gen. | кричать от горя | 悲啼 |
gen. | ~ + откуда (或 куда) кричать от калитки | 从侧门喊叫 |
gen. | кричать от обиды | 受欺负而喊叫 |
gen. | кричать от радости | 高兴得大叫 |
gen. | кричать от страха | 吓得大喊了起来 |
gen. | кричать от страха | 惊号 |
gen. | кричать от ужаса | 恐惧得大喊 |
gen. | кричать от холода | 号寒啼饥 |
gen. | кричать отчаянно | 拼命地喊叫 |
gen. | кричать отчаянно | 绝望地喊叫 |
gen. | кричать очень громко | 大吵大嚷 (во всю глотку) |
gen. | кричать очень громко | 大吵大叫 (во всю глотку) |
arch. | кричать «пади!» | 邀喝 |
gen. | кричать перепелом | 学鹌鹑叫 |
gen. | кричать петухом | 徐公鸡那样叫喊 |
gen. | кричать по ветру | 顺风而乎 (образн. о благоприятствующей обстановке, о лёгком деле) |
gen. | кричать по ночам | 夜号 (о птицах) |
gen. | кричать повелительно | 下命令似地喊叫 |
gen. | кричать позади | 在后面叫喊 |
gen. | кричать попусту | 空喊 |
gen. | кричать по-русски | 用俄语喊道 |
gen. | кричать провокационно | 挑衅地喊叫 |
gen. | кричать пронзительно | 尖声喊叫 |
gen. | кричать протяжно | 拖长声音喊叫 |
gen. | кричать радостно | 高兴地喊叫 |
gen. | кричать с визгом | 尖声叫喊 |
gen. | кричать с искажённым лицом | 色叫 (в исступлении, в испуге) |
gen. | кричать с трибуны | 击观众台上大喊大叫 |
gen. | кричать свирепо | 粗暴地喊叫 |
gen. | кричать сердито | 气愤地喊叫 |
gen. | ~ + как кричать сильно | 大声喊叫 |
gen. | кричать сквозь сон | 在梦中喊叫 |
gen. | кричать: «спасите!» | 喊救命 |
gen. | кричать "спасите!" | 喊救命 |
gen. | кричать тонким голосом | 细声喊叫 |
gen. | кричать торжествующе | 得意地喊叫 |
gen. | кричать тревожно | 惊慌地喊叫 |
gen. | кричать ура | 大声喊乌拉 |
gen. | кричать хором | 齐声喊 |
gen. | кричать, что аж небо перевернулось | 吵翻天 |
gen. | кричать что есть мочи | 狂呼大叫 |
gen. | кричать шестёрки да выкрикивать единицы | 喝六呼么 |
gen. | кричит птица так, что пугает людей | 鸣将骇人 |
gen. | люди кричат, лошади ржут | 八喊马嘶 |
gen. | на базарах и в переулках возмущённо кричали | 市里喧沸 |
gen. | напропалую кричать друг на друга | 反杀 |
gen. | насколько же гневно чиновники эти кричали... | 史呼一何怒 |
gen. | не допускать, чтобы не допускать, чтобы ты кричала на меня | 不许你冲着我大嚷大叫 |
gen. | не кричать | 不叫 |
gen. | не кричи | 别嚷了 |
gen. | не предоставлять кричать в аудитории | 不容许在教室里喊叫 |
gen. | неистово кричать | 狂叫 |
gen. | нельзя допускать, чтобы не допускать, чтобы ты кричала на меня | 不许你冲着我大嚷大叫 |
gen. | оглушительно кричать и дико вопить | 山嚷怪叫 |
gen. | одновременно кричать | 同时叫喊 |
gen. | он каждый день кричит, требуя конфет | 这个孩子惯坏了,天天嚷着要吃糖 |
gen. | отчаянно кричать | 绝望地叫喊 |
gen. | петух кричит | 公鸡喔喔啼 |
gen. | плакать и кричать | 哭叫 |
gen. | поднимать большой шум и кричать о чужих пороках | 畅叫扬疾 |
gen. | поднимать большой шум и кричать о чужих пороках | 唱叫扬疾 |
gen. | преградить путь и радостно кричать | 遮道欢呼 |
gen. | прикрывать огонь плетёнками имитируя фосфоресцирующий огонь и кричать лисой | 篝火狐鸣 (подделывая счастливые предзнаменования своему делу; образн. в знач. фальсифицировать с целью возбуждения масс, привлекать сторонников путём фальсификации) |
gen. | приниматься кричать 或 петь | 开始叫喊唱歌 |
gen. | пронзительно кричать | 尖声 |
gen. | пронзительно кричать | 尖声啼哭 |
gen. | пронзительно кричать | 大喊大叫 |
gen. | пронзительно кричать | 怪叫 |
gen. | пускаться кричать | 喊叫起来 |
gen. | радостно кричать | 哗扣 |
gen. | раздаётся звук «яо» ― кричит фазанка | 有鷕雉鸣 |
gen. | кто-что + ~ит ребята играют и громко кричат | 孩子一边玩一边叫喊 |
gen. | ребёнок кричит | 乳儿啼哭 |
gen. | рот на макушке - кричать в небо | 头顶上长嘴——望天喊 |
gen. | с пеной у рта кричать 或 говорить, спорить | 唾沫四溅地喊说、争论 |
gen. | сверчок хоть и мал, а кричит здорово | 促织小即小,叫得畅唓 |
gen. | ~ + 动词 сердито кричать | 愤怒地叫嚷 |
gen. | сильно кричать | 譥 |
gen. | способ действий: кричать изо всей мочи и лезть напролом | 大唤大叫横冲有撞的办法 |
gen. | страшно кричать | 鬼吼鬼叫 |
gen. | стучать по столу и кричать браво | 拍案叫绝 |
gen. | только этот атаман подъехал к воротам и спешился, как его банда стала хором кричать приветствия... | 那大王来到庄前下了马,只见众小喽罗齐声贺道 … |
gen. | угрожающе кричать | 鸱吓 (как сова, которая, по притче Чжуан-цзы, расклёвывая дохлую крысу, криком отпугивала возможных претендентов на её добычу) |
gen. | упрямо кричать своё | 叫横 |
gen. | устрашающе кричать | 鸱吓 (как сова, которая, по притче Чжуан-цзы, расклёвывая дохлую крысу, криком отпугивала возможных претендентов на её добычу) |
proverb | хоть караул кричи | 简直要喊救命 |
gen. | хрипло кричать | 嘶哑地喊叫 |
gen. | Шакал кричал | 豺狼嗥 |