Russian | Chinese |
что + ~и автомобиль марки "Красное знамя" | 红旗牌轿车 |
агат с красными и белыми прожилками | 缠丝鳿瑙 |
Академия Генерального штаба Рабоче-Крестьянской Красной Армии | 〈史 >1918—1921 年工农红军总参谋部学院 |
Американский Красный Крест | 美国红十字协会 |
амино-нафтоловый красный | 氨基萘酚红 |
«армия красных курток» | 红袄军 (повстанческая армия выступающая против династии Цзинь см. 金 была одета в красные куртки, отсюда и название) |
армия "Красных рубашек" | 红衫军 (массовые выступления сторонников изгнанного премьер-министра Таиланда Таксина Чинавата с конца 2009 г. по март 2010 г.) |
Артиллерийская академия Рабоче-Крестьянской Красной Армии ист. | 工农红军炮兵学院 (1919—1925 年) |
Архангельский ордена Трудового Красного Знамени лесотехнический институт имени В. В. Куйбышева | 荣膺劳动红旗勋章之阿尔汉格尔斯克古比雪夫林业技术研究所 |
Архив Красной армии | 红军档案馆 |
Ассоциация художников красной Украины | 红色乌克兰美术家协会 |
Афганское общество Красного полумесяца | 阿富汗红新月会 |
багряно-красней цвет | 猩红色 |
багряно-красней цвет | 绯红色 |
багряно-красный | 猩色 |
багряно-красный | 猩红 |
Баррикады Красные | 红色巴里卡德 |
башмаки с красными каблуками | 红后跟皮鞋 |
Белорусская ордена Октябрьской Революции и ордена Трудового Красного Знамени сельскохозяйственная академия | 荣膺十月革命勋章及劳动红旗勋章之白俄罗斯农学院 |
белорусский ордена трудового красного знамени автомобильный завод | 荣获劳动红旗勋章的白俄罗斯汽车制造厂 |
белый карлик, являющийся ядром красного гиганта | 红白矮星 |
бледно-красный | 竀 |
бледно-красный | 淡红色 |
бледно-красный | 轻红 |
бледно-красный | 退红 |
бледно-красный язык | 舌质淡红 |
~ + чем блестеть красным огнём | 发出红光 |
бокошейная красная черепаха | 红腿蟾头龟 |
больница красного креста | 红十字医院 |
большая красная барракуда | 大梭子鱼 |
Большое Красное Пятно | 木星的大红斑 (Юпитера) |
большой красный штандарт | 大赤 (дин. Чжоу) |
бороться за красное знамя | 争红旗 |
动词 + ~ быть красным сверху | 表面是红的 |
быть красными и квалифицированными строителями | 成为又红又专的建设者 |
вальяжный диван красного дерева | 笨重的红木雕花长沙发 |
весна-красна | 青春 |
весёлый красный дворик | 怡红院 (из романа "Сон в красном тереме") |
вишнёво-красный цвет | 樱红色 |
владетельный князь, жалованный правом выкрасить двери в красный цвет | 朱户 |
военная одежда красного цвета | 缇衣 |
военная форма красного цвета | 缇衣 |
Военно-воздушная инженерная академия Красной Армии | 红军空军工程学院 |
Военно-техническая академия Рабоче-Крестьянской Красной Армии имени Ф.Э. Дзержинского ист. | Ф.Э.捷尔任斯基工农红军军事技术学院 (1926—1932 年) |
военный комиссар Красной Армии | 红军政治委员 |
военный комиссариат Красной Армии | 红军兵役局 |
военный комиссариат Красной Армии | 红军兵役委员会 |
Военсекция Секция по укреплению Красной Армии при Моссовете | 莫斯科市苏维埃巩固红军部 |
воинский почтовый бланк с красными звёздами | 盖有红星的军邮单子 |
волчанка красная | 红斑狼疮 |
Всесоюзный ордена Трудового Красного Знамени научно-исследовательский институт масличных и эфиромасличных культур | 荣膺劳动红旗勋章之全苏油料作物和挥发油料作物科学研究所 |
Всесоюзный ордена Трудового Красного Знамени научно-исследовательский институт электромеханики | 荣膺劳动红旗勋章之全苏电机科学研究所 |
Всесоюзный ордена Трудового Красного Знамени научно-исследовательский, проектно-конструкторский и технологический институт релестроения | 荣膺劳动红旗勋章之全苏继电器制造科学研究工艺设计院 |
Всесоюзный ордена Трудового Красного Знамени теплотехнический институт имени Ф. Э. Дзержинского | 荣膺劳动红旗勋章之全苏捷尔任斯基热工研究所 |
~ + чем вспыхивать красным огнём | 迸出一道红光 |
встречать красными флагами | 悬挂红旗欢迎 |
вход на Красную площадь | 走进红场 |
выступать с красным шёлком | 表演红绸舞 |
вэйский красный | 魏红 (сорт пиона) |
гигантский красный флаг | 巨幅红旗 |
гигроцибе красная | 猩红蜡伞 |
гигроцибе красная | 绯红湿伞 |
Главное автотранспортное управление Красной Армии | 红军汽车运输总局 |
Главное управление по снабжению Красной Армии и флота продовольствием и предметами первой необходимости | 红军和红海军粮食及生活必须品供应总局 |
Главное управление политической пропаганды Красной Армии | 红军政治宣传总局 |
Главное управление Рабоче-Крестьянской Красной армии | 工农红军总局 |
Главное управление связи Красной Армии | 红军通信总局 |
Главное управление формирования и укомплектования войск Красной Армии | 红军部队编制和补充总局 |
глаза красного феникса | 丹凤眼 |
глубоководная морская красная глина | 深海红粘土 |
Государственной ордена Ленина и ордена Трудового Красного Знамени Управление строительства Московского метрополитена | 荣膺列宁勋章及劳动红旗勋章之莫斯科地下铁道建筑工程局 |
Государственный Всесоюзный ордена трудового Красного Знамени научно-исследовательский технологический институт | 国立全苏劳动红旗勋章拖拉机修理使用工艺科学研究所 |
Государственный ордена Трудового Красного Знамени институт прикладной химии | 荣膺劳动红旗勋章之国立应用化学研究所 |
Государственный флаг Китая пять золотых звёзд на красном поле | 中国国旗是五星红旗 |
графлёный красным шёлк | 朱丝栏 (для письма) |
Грозненский ордена Трудового Красного Знамени нефтяной институт | 荣膺劳动红旗勋章之格罗兹尼石油学院 |
Грузинский ордена Трудового Красного Знамени политехнический институт имени В. И. Ленина | 荣膺劳动红旗勋章之格鲁吉亚列宁工业大学 |
Дальневосточная Красная Армия | 远东红军 |
дать агрессии ходу что дать красный свет кишечному сероводороду | 沉不住气,憋不住屁 |
делать ленты из красного шёлка | 用红绸做带子 |
демонстрировать на улице с красными флагами | 手持红旗在街上游行 |
День «Красный рот» | 赤口日 (третий день китайского Нового года, говорят, что люди лёгко ссорятся в этот день) |
День «Красный рот» | 赤口 (третий день китайского Нового года, говорят, что люди лёгко ссорятся в этот день) |
деньги в красном конверте | 压岁钱 (традиционный подарок детям на китайский Новый год, см. тж. см. 红包) |
диск красной яшмы | 赪玉盘 (обр. о солнце) |
дисковидная красная волчанка | 盘状红斑狼疮 |
для красного словца | 为了点缀话语 |
Днепропетровский ордена Трудового Красного Знамени металлургический институт | 荣膺劳动红旗勋章之德聂伯罗彼得罗夫斯克冶金学院 |
дождь увлажнил красные лилии | 雨裛红蕖 |
доплеровское красное смещение | 多普勒红移 |
есть красные сливы | 食郁 |
ехать на красный свет | 转干冒险不合法的事 |
женевская конвенция красного креста | 日内瓦红十字公约 |
жёлтая груша и красный тополь | 檗离朱杨 |
завод "Красный Октябрь" Волгоград | "红十月"工厂伏尔加格勒 |
~ + что + чем заливать скатерть красным вином | 红葡萄酒弄脏桌布 |
залить скатерть красным вином | 红酒弄脏台布 |
занавеска с красными крупными цветами по жёлтому фону | 黄底红色大花的窗帘 |
~ + кого-что + во (на) что заносить кого-л. на красную доску | 把...登上红榜 |
западные монахи носят красный клобук | 西僧皆戴红兜 |
западный красный кедр | 西洋红杉 |
западный красный кедр | 西洋杉 |
западный красный кедр | 北美红桧 |
западный красный кедр | 美桧 |
западный красный кедр | 西部侧柏 |
западный красный кедр | 北美乔柏 |
западный красный кедр | 香杉 |
западный красный кедр | 美国桧木 |
западный красный кедр | 美国红杉 |
западный красный кедр | 北美红杉 |
зачёркивать красным карандашом | 用红铅笔划掉 |
зелёные ивы и красные цветы | 柳绿花红 |
зелёные листья подчёркивают красоту красных цветов | 绿叶把红花衬得更好看了 |
зимой красные листья стали даже краснее, чем цветы в феврале | 霜叶红于二月花 |
знак красного креста | 红十字会章 |
игрок в онлайн играх, никнейм которого выделен красным цветом | 红名 (из-за отрицательной кармы, в основном за убийство других игроков) |
Ижевский ордена Трудового Красного Знамени завод тяжёлых бумагоделательных машин | 荣膺劳动红旗勋章之伊热夫斯克重型造纸机厂 |
из красного шлама экстрагируется железорудный концентрат с содержанием железа более 55% | 从赤泥中提取铁精矿,其品位可以达到55%以上 |
индикаторная жидкость с метиловым красным | 甲基红指示液 |
инспектор по почтовому делу при начальнике связи Красной армии | 红军通信主任所属邮政监察员 |
инспектор проволочной связи Красной армии | 红军有线通信监察员 |
инспектор связи Красной армии | 红军通信监察员 |
инспекция пехоты и стрелковой подготовки Рабоче-Крестьянской Красной армии | 工农红军步兵和射击训练监察局 |
Институт красной профессуры | 红色教授学院 |
Кавказская Красная Армия | 高加索红军 |
Казахский ордена Трудового Красного Знамени государственный университет имени С. М. Кирова | 荣膺劳动红旗勋章之哈萨克国立基洛夫大学 |
камень красного цвета | 丹石 |
Карагандинский ордена Трудового Красного Знамени политехнический институт | 荣膺劳动红旗勋章之卡拉干达工业大学 |
~ + чего кафедра красного дерева | 红木讲台 |
Киевский ордена трудового Красного Знамени технологический институт пищевой промышленности | 荣膺劳动红旗勋章之基辅食品工业工艺研究所 |
кирпично-красный румянец | 绛红的面色 |
кислица красная | 红花酢浆草 (лат. Oxalis rubra) |
китайское красное вино | 中国红葡萄酒 |
книги, напечатанные красным примечания и чёрным текст шрифтами | 套印本 |
код красно-жёлтого огня | 红黄色灯光电码 |
кто-что + ~ет колонна демонстрантов вступила на Красную площадь | 游行队伍进入红场 |
кольцо с красным каменем | 镶着红宝石的戒指 |
конечно, красное знамя безусловно будет наше! | 当然喽,红旗一定是咱们的 |
"Красная Звезда" | 《红星报》 (газета) |
Красная Нива | 红尼瓦 |
"Красная охрана озера Хунху" | 洪湖赤卫队 (академическая китайская опера) |
Красная Поляна | 克拉斯那波利亚纳 |
Красная Поляна | 红波利亚纳 |
Красная Поляна | 红波利那亚 (Сочи) |
Красная Пресня | 红普列斯尼亚 |
Красная Слободка | 红斯洛博德卡 |
Красная Тайга | 红泰加 |
Красная Тымь | 红特姆 |
красные от болезни, от волнения глаза | 因生病,激动而出现的红眼睛 |
красные губы | 红嘴唇 |
красные деньги | 红钱 (полоски бумаги со знаком 福 — пожеланием счастья, вывешиваемые под новый год на косяках дверей) |
красные и белые кровяные шарики | 红血球和白血球 |
красные кисти | 红色的缨络 |
красные кнопками | 红色图钉 |
красные листья | 红叶 |
красные лицо и уши | 脸红耳赤 |
Красные Орлы | 红奥尔雷 |
красные от мороза щёки | 冻得通红的双颊 |
красные перья | 红色羽毛 |
красные полки | 红军军团 |
Красные Поляны | 红波利亚内 |
красные пятна распространяются | 红斑在扩大 |
Красные Станки | 红斯坦基 |
красные туфли | 红色鞋 |
красные туфли | 红色皮鞋 |
красные угли | 烧红的木炭 |
красные узоры | 丘色花纹 |
Красные Усады | 红乌萨德 |
красные уши | 发红的耳朵 |
красные цветы | 红花 |
красные чернила | 红墨水 |
красные щёки | 红彤彤的面颊 |
красные яйца | 喜蛋 (раздаваемые гостям на третий день рождения ребёнка или гостям на свадьбе) |
красные яйца | 喜果 (раздаваемые гостям на третий день рождения ребёнка или гостям на свадьбе) |
красные яйца | 喜果子 (раздаваемые гостям на третий день рождения ребёнка или гостям на свадьбе) |
красный абрикос пророс через стену | 红杏出墙 |
красный амарант | 蒉 |
красный боб | 红豆子 |
красный боб | 红荚 |
красный верх | 红色面料 |
Красный воздушный флот | 红航空队 |
Красный воздушный флот | 红空军 |
красный воин | 红军战士 |
красный галстук пионера | 少先队员红领巾 |
красный гребень | 红冠子 |
красный гриб | 变形牛肝菌 |
красный закат | 红霞 |
красный занавес | 红色幕布 |
Красный Интернационал профсоюзов | 1921—1937 年红色工会国际 |
красный как закат | 夕阳一般红的 |
какой + как + ~ красный, как кровь | 像血一样红 |
красный как кровь | 血红的 |
~ + как + кто-что красный как кумач | 面颊绯红 |
~ + как + кто-что красный как кумач | 满面通红 |
~ + как + кто-что красный как кумач | 面红耳赤 |
~ + как + кто-что красный как пион | 满面通红 |
~ + как + кто-что красный как пион | 面颊绯红 |
~ + как + кто-что красный как пион | 面红耳赤 |
形容词(或动词)+ как + ~ красный как рак | 激动得、窘得满面通红 |
~ + как + кто-что красный как рак | 面颊绯红 |
~ + как + кто-что красный как рак | 满面通红 |
~ + как + кто-что красный как рак | 面红耳赤 |
красный камень | 红宝石 |
красный капиталист | 红色资本家 |
красный карандаш | 红铅笔 |
какой + ~ красный крест | 红十字 |
Красный Крест организация | 红十字机构 |
Красный Крест и Красный Полумесяц | 红十字会和红新月会 (общество) |
красный материал | 红色的衣料 |
красный мотоцикл | 红色摩托车 |
красный нос | 红鼻 |
красный обоз | 运公粮的车队 |
красный огонь светофора | 红灯 |
красный огонь чередовался с зелёным | 红绿灯交替 |
Красный Остров | 红奥斯特罗夫 |
красный от волнения | 激动得面孔发红 |
красный от изумления | 惊讶得脸色变红 |
красный от ожога | 因烧伤变得通红的 |
красный от ржавчины | 因生锈变红的 |
красный от росы | 因露珠显得发红的 |
красный от слёз нос | 哭得通红的鼻子 |
красный от смущения | 困窘得面孔发红 |
красный от стыда | 羞愧得面孔发红 |
красный отблеск | 红色反光 |
какой + ~ красный партизан | 红色游击队员 |
красный по цвету | 颜色是红的 |
красный пол | 红色的地板 |
красный половняк | 破红砖 |
красный рюкзак | 色背囊 |
красный свитер | 豪色绒线衫 |
Красный Скит | 红斯基特 |
красный сноп огня вылетал | 一团通红的火焰腾空而帝 |
какой + ~ красный сок | 红色果汁 |
Красный спортивный интернационал | 红色体育国际 |
Красный спортивный интернационал | 红色运动国际 |
какой + ~ красный ствол | 红色树干 |
Красный Угол | 红乌戈尔 |
красный флаг с пятью звездами | 五星红旗 |
"Красный флот" ист. 1938—1954年 | 《红海军》红海军和苏联海军报纸 |
красный фон | 红的底色 |
какой + ~ красный цвет | 红色 |
~ое + что красный цвет | 红色 |
красный цвет солнца | 红色阳光 |
Красный Чикой | 红奇科伊 |
Красный Яг | 红亚格 |
красный язык | 红舌头 |
крупные муравьи с красными крапинками | 蠪 |
крупный красный муравей | 朾蚁 |
кусочки говядины в красном перце с рисом | 剁椒牛肉饭 |
Ленинградская военно-воздушная академия Красной Армии ист. | 1941-1946 年列宁格勒红军空军学院 |
Ленинградский ордена Трудового Красного Знамени инженерно-строительный институт | 荣膺劳动红旗勋章之列宁格勒建筑工程学院 |
Ленинградский ордена Трудового Красного Знамени технологический институт имени Ленсовета | 列宁格勒基洛夫编织工学院 |
лето красное | 纁夏 |
лето красное | 朱夏 |
Лига обществ Красного Креста | "红十字"会协会 |
Литературное объединение Красной Армии и Флота | 红军红海军文学联合会 |
лучший красный самоцвет | 琼英 |
маленький красный флажок | 2米禁线红色小旗 |
кто-что + ~ет мать окрашивает материю в красный цвет | 母亲把布染成红色 |
махать красными флагами | 挥舞红旗 |
МИНХ и ГП Московский ордена Трудового Красного Знамени институт нефтехимической и газовой промышленности имени академика И. М. Губкина | 荣膺劳动红旗勋章之莫斯科古布金石油化学及天然气工业学院 |
море красных знамен | 红旗的海洋 |
Московский государственный ордена Трудового Красного Знамени трест по строительству газовых сетей | 荣膺劳动红旗勋章之莫斯科国营煤气管网建筑托拉斯 |
московский ордена трудового красного знамени автомобильный завод имени ленинского комсомола | 荣获劳动红旗勋章的莫斯科列宁共青团汽车制造厂 |
Московский ордена Трудового Красного Знамени завод пластических кож | 荣膺劳动红旗勋章之莫斯科人造革厂 |
Московский ордена Трудового Красного Знамени институт народного хозяйства имени Г. В. Плеханова | 荣膺劳动红旗勋章之莫斯科普列汉诺夫国民经济学院 |
Московское ордена Ленина и ордена Трудового Красного Знамени высшее техническое училище имени Н. Э. Баумана | 荣膺列宁勋章及劳动红旗勋章之莫斯科鲍曼高等技术学校 |
мост «Красный дракон» в Ханты-Мансийске | 汉特-曼西斯克红龙桥 |
мясо-красный | 肉红色 |
мясо-красный | 肉红 |
~ + 动词(第三人称) на домах висят красные флаги | 家家户户悬挂红旗 |
намечать красными стрелками | 用红色箭头标岀 |
нанести пару красных точек на лоб, чтобы этим выделить свою красоту | 点双的以发姿 |
наносить красные линии | 画出红线 |
натереть кожу до красных пятен | 擦烂红班 |
начальник связи дивизии Красной армян | 红军师通信主任 |
начальник связи корпуса Красной армии | 红军军通信主任 |
небольшая красная стрекоза | 赤卒 |
небольшой художественный коллектив, передвигающийся на лошадях красного цвета | 乌兰牧骑 (от древн. монг. 乌兰 wūlán красный цвет) |
небольшой художественный коллектив, передвигающийся на лошадях, продвигающий"красную", революционную культуру | 乌兰牧骑 |
нестерпимо красный | 红不楞登 |
никнейм, выделенный красным цветом | 红名 (например при покупке VIP аккаунта QQ) |
Новочеркасский ордена Трудового Красного Знамени политехнический институт имени Серго Орджоникидзе | 荣膺劳动红旗勋章之诺沃切尔卡斯克谢尔忠尼启则工业大学 |
носить красный галстук | 戴着红领巾 |
ностальгия у красных скал | 赤壁怀古 (произведение Су Ши) |
область темно-красного дворца | 绛宫田 |
обливать красной краской | 淋红油 |
обозначить красными штрихами расположение отрядов | 用红线标出各支队分布 |
общества красного креста и красного полумесяца | 红十字会和红新月会 |
Общество Красного Креста | 红卍字会 (в буддийских странах) |
~ + кого-чего общество красного креста | 红十字会 |
Общество Красного Креста Гонконга | 香港红十字会 |
общество красного креста Китая | 中国红十字会总会 |
Общество Красного Креста Китая | 中国红十字会 |
общество Красного Полумесяца | 红新月会 |
Общество строителей международного красного стадиона | 国际红色运动场建筑协会 |
огненно-красный | 熛 (цвет) |
огненно-красный | 赫 |
огненно-красный | 爀 |
огненно-красный | 火红色 |
огненно-красный | 火红 |
огненно- красный закат | 火红的晚霞 |
«Ода о Красной скале» | 赤壁赋 (фу в двух частях, автор Су Ши см. 苏轼) |
одеться в красное | 穿红 (платье) |
окрасить волосы в красный | 把头发染成红色 |
окрасить киноварью просо в красный цвет | 以朱湛丹秫 |
окрасить красным | 染红 |
окрасить под красное дерево | 油成红木的样子 |
он в 13 лет прочитал «Сон в красном тереме» от начала до конца | 他13岁通篇看过《红楼梦》 |
Ордена Ленина, орденов Октябрьской Революции, Трудового Красного Знамени и Дружбы народов управление государственного строительства Московского метрополитена | 荣膺列宁勋章,十月革命勋章劳动红旗勋章和各族友谊勋章之国家莫斯科地下铁道建筑工程管理局 |
отдел красные водоросли | 红藻门 |
отпечаток пальца красными чернилами | 红手印 (аналог личной печати) |
отталкивающе красный | 红不楞登 |
«Охота за „Красным октябрём"» | 猎杀红色十月号 (англ. The Hunt for Red October, роман Тома Клэнси) |
Палестинское общество Красного Полумесяца | 巴勒斯坦红心月会 (ПОКП) |
пальто красного цвета | 红色大衣 |
Пассифлора красно-белая | 粉色西番莲 |
паутинник мальвово-красный | 皮革黄丝膜菌 |
пачкать красной краской | 淋红油 (в знак угрозы, протеста) |
Первоуральский ордена Ленина, ордена Октябрьской революции, ордена трудового Красного Знамени новотрубный завод | 荣获列宁勋章,十月革命勋章,劳动红旗勋章之彼尔沃乌拉尔斯克新型管道厂 |
передавать через сватов красный лист | 传红 (с метрическими данными невесты, в дом жениха; нанкинский обычаи) |
передовой отряд Красной армии | 红军先遣队 |
переменный красно-белый огонь | 红白互光灯 |
перстень с красным каменем | 镶着红宝石的戒指 |
печенье с красным ободком | 自来红 (к празднику Середины осени) |
пирог, украшенный красными лентами | 红绫饼餤 (также образн. об учёной степени 进士) |
платье украшено красным поясом | 连衣裙饰以红腰带 |
поворот на Красную площадь | 到红场去的转弯处 |
повторитель красного огня входного светофора | 进站色灯信号机红色灯光复示器 |
подлинно красный и пурпурный цвета | 朱紫 |
~ + из чего поднос из красного дерева | 红木托盘 |
покрасить в красный цвет парные мемориальные колонны и столбы во дворце | 丹桓宫楹 |
~ + кого-что + чем покрывать погибшего красным флагом | 用红旗覆盖在牺牲者身上 |
пол выкрашен в красный цвет | 地板刷成红色 |
Политический Красный Крест | 政治红十字 |
полусухое красное вино | 半干红葡萄酒 |
поражение под Красной стеной | 赤壁之败 |
посланец в красной одежде | 赤衣使者 (обр. в знач.: стрекоза) |
постия кирпично-красная | 红斑波氏菌 (лат. Postia lateritia) |
потянуть красную нить | 牵红丝 (обр. в знач.: жениться) |
почти красный | 几乎呈红色的 |
праздничный красный фонарь | 满堂红 (также образн. в знач. полный триумф, всесторонний успех) |
приблизительно красный | 大致红色的 |
приём красного с жёлтым огня | 接受红黄色灯光 |
пробежать через красные фонари | 穿红灯 |
провинция Красное Море | 红海州 (в Судане) |
прозрачный сочно-красный чайный отвар | 茶汤红浓通透 |
просо с красными всходами | 穈 |
протягивать красные полотнища | 拉几条红布横幅 |
Профинтерн Красный интернационал профессиональных союзов | 红色工会国际 |
Процесс над Красными кхмерами | 红色高棉特别法庭 (Чрезвычайные палаты в судах Камбоджи) |
психотрия красная | 九节 (Psychotria rubra Poir.) |
пятизвёздный красный флаг | 五星红旗 (государственный флаг КНР) |
работник Общества Красного Креста | 红十字会工作者 |
Рабоче-крестьянская Красная Армия и Флот | 工农红军与红海军 |
развеваются красные знамена | 红旗飘扬 |
размахивая красным знаменем | 打着红旗反红旗 |
рассеяние красного излучения | 红外线散射 |
реабилитационный центр Общества Красного Креста | 红十字会康复中心 |
род красные колобусы | 红疣猴属 (лат. Piliocolobus) |
род чёрно-красные котинги | 红卡丁伞鸟属 (лат. Phoenicircus) |
розыск за красной карточкой Интерпола | 红通 |
рыбья голова в хлопьях красного перца | 剁椒鱼头 (блюдо) |
рядовка красная | 粗壮口蘑 (лат. Tricholoma robustum) |
с красным отливом | 呈红色 |
с оттенками красного цвета | 朱朱 |
светло красный | 浅红的 |
связь Красной армии | 红军通信 |
свёрнутый красный флаг | 送走的红色信号旗 |
Секта Красного Кита | 赤鲸帮 |
слуга в красной одежде | 彤驺 (ехавший верхом впереди процессии при въезде знатного лица) |
смесь синего и красного цветов | 彣 |
совершенно красный | 完全呈红色的 |
как + ~ совсем красный | 完全发红的 |
Сон в красном тереме | 情僧录 (наиболее популярный из четырёх классических романов) |
Сон в красном тереме | 风月宝鉴 (наиболее популярный из четырёх классических романов) |
«Сон в красном тереме» | 风月宝鉴 (роман) |
«Сон в красном тереме» | 红楼梦 (роман) |
«Сон в красном тереме» | 情僧录 (роман) |
Сон в красном тереме | 红楼梦 (наиболее популярный из четырёх классических романов) |
сочетание тёмного цвета с красным | 深色与红色的配合 |
союз Красных Пик | 红枪会 |
Союз обществ Красного Креста | 红十字会联合会 |
Союз обществ Красного Креста и Красного Полумесяца | 红十字会和红新月会联合会 |
союз обществ красного креста и красного полумесяца СССР | 苏联红十字会和红新月会联合会 |
Союз общества Красного Креста и Красного Полумесяца | 红十字会与红半月协会联合会 |
спальня красного дерева | 一套卧室的红木家具 |
спина покрывать та красными пятнами | 背上全是红斑点 |
спиртовой мебельный красный лак | 家具红色醇基漆 |
сплошь красный | 通红 |
сплошь красный, как гребень петуха | 全如鸡帻舟 |
сплошь покрыто сетью красных жилок | 面上满是红色脉络 |
станкостроительный завод "Красный пролетарий" | "红色无产者"机床制造厂 |
станкостроительный завод «Красный пролетарий» | 红色无产者机床厂 |
стать красными и квалифицированными строителями | 成为又红又专的建设者 |
стол красного дерева | 红木桌子 |
сторно красное | 红笔订正法 |
стручковый красный перец | 多香果 |
стул красного дерева | 红木椅 |
сувенир красного дерева | 红木小件 |
судостроительное предприятие "Красное Сормово" | 红色索尔莫沃造船厂 |
Сызранский ордена Трудового Красного Знамени нефтеперерабатывающий завод имени 60-летия Октября | 荣获劳动红旗勋章之司兹兰十月革命六十周年炼油厂 |
сыпать в домны кокс и красную руду | 把焦炭与红矿石倒入高炉 |
сыроежка золотисто-красная | 黄斑红菇 (лат. Russula aurata) |
сыроежка золотисто-красная | 橙黄红菇 |
сыроежка кроваво-красная | 血红菇 (лат. Russula sanguinea) |
Таганрогский котлостроительный завод красный котельщик | 塔干罗格红色锅炉工人锅炉制造厂 |
Таганрогский котлостроительный завод "Красный котельщик" | 塔干罗克“红色锅炉工人”锅炉制造厂 |
темно-красные чулки | 绦靺 |
темно-красный | 深红 |
темно-красный | 暗红 |
темно-красный | 朱殷 |
темно-красный дворец | 绛宫 |
темно-красный цвет | 深红色 |
темно-красный цвет | 赤黑 |
темно-красный цвет | 暗红色 |
только что купленная тушь — красная | 才买的墨是红的 |
тот, кто близок к киновари, красен, кто близок к туши - черен | 近朱者赤近墨者黑 (образн. около чего потрёшься, тем и запачкаешься; с кем поведёшься, от того и наберёшься; с собакой ляжешь, с блохами встанешь; яблоко от яблони недалеко падает; скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты) |
тот, кто близок к киновари, красен, кто близок к туши - черен | 近朱者赤,近墨者黑 (образн. около чего потрёшься, тем и запачкаешься; с кем поведёшься, от того и наберёшься; с собакой ляжешь, с блохами встанешь; яблоко от яблони недалеко падает; скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты) |
туманность Красный прямоугольник | 红矩形星云 |
тёмно-красная керамика | 紫砂 |
тёмно-красная шапка | 绛帻 (дворцовых стражей, дин. Хань-Тан) |
тёмно-красный | 绯 |
тёмно-красный | 枣红 |
тёмно-красный | 殷 |
тёмно-красный | 殷红 |
тёмно-красный | 老红 |
тёмно-красный | 赤红 |
тёмно-красный | 绯红色 |
тёмно-красный | 干红 |
тёмно-красный | 巨红 |
тёмно-красный | 绯红 |
тёмно-красный | 赭石色 |
тёмно-красный | 绛 |
тёмно-красный | 绛红 |
тёмно-красный | 绛红色 |
тёмно-красный | 绛色 |
тёмно-красный | 红澄澄 |
тёмно красный | 深红的 |
тёмно-красный лак | 髤 |
тёмно-красный накал | 暗红热 |
тёмно-красный цвет | 酒红 |
тёмно-красный цвет | 老红色 |
тёмно-красный цвет | 石榴红 |
тёмно-красный янтарь | 血珀 |
у красных утёсов уноситься мыслями в древность | 赤壁怀古 |
увидеть красную полосу на ноге | 发现腿上一道红印 |
"уголь красных корзинок" | 红篓炭 (В корзинках красного цвета доставлялся специальный уголь для императорского дворца в Пекине) |
удержать переходящее красное знамя | 保住红旗 |
украшать площадь красными флагами | 用红旗装饰广场 |
украшать свои шапки красными лентами | 用红色条带装点帽子 |
уполномоченный чрезвычайного уполномоченного Совета труда и обороны по снабжению Красной Армии | 劳动与国防委员会红军供应特命全权代表特派员 |
Управление боевой подготовки Рабоче-Крестьянской Красной Армии | 工农红军战斗训练部 |
Управление связи Красной Армии | 红军通信兵部 |
Уральский ордена Трудового Красного Знамени государственный университет имени А. М. Горького | 荣获劳动红旗勋章之乌拉尔国立高尔基大学 |
урвать красный конверт | 抢红包 (мероприятие на Китайский Новый год) |
Учётно-распределительный отдел управления чрезвычайного уполномоченного Совета труда и обороны по снабжению Красной армии | 劳动与国防委员会供应红军特命全权代表指挥部核算分配处 |
уши красные | 耳热 |
финиковый красный | 枣红 |
флаг с красным крестом | 红十字旗 |
Фронт освобождения Красного моря | 红海解放阵线 |
фуражка с красным околышем | 带红帽圈的制帽 |
Харьковский ордена Трудового Красного Знамени государственный университет имени А. М. Горького | 荣膺劳动红旗勋章之国立哈尔科夫高尔基大学 |
Харьковский ордена Трудового Красного Знамени сельскохозяйственный институт имени В. В. Докучаева | 荣膺劳动红旗勋章之哈尔科夫多库恰耶夫农学院 |
хвойный красный лес | 针叶林 |
хлопья красного перца | 剁椒 |
Хозяйственная академия Красной Армии и Флота | 红军、红海军经济管理学院 |
холодный напиток из красных бобов со льдом | 红豆冰 (распространён в Гонконге) |
цвет красного вина | 酒红色 |
цвет красного мяса | 肉红色 |
цвет красной глины | 赤土色 (reddish brown) |
цвет красной розы | 玫红色 |
цвет красной розы | 玫红 |
цвета красных фиников | 枣红色 |
цветы граната красны, как огонь | 十榴花儿红似火 |
цветы ― красны, ива ― зелена | 花红柳绿 (образн. (в знач.) пышный (о растительности); яркий, свежий (о цвете); естественный, натуральный) |
цельное красное дерево | 整根红木 |
Центральная комиссия по упорядочению и правильной поставке снабжения Красной Армии продуктами питания и первой необходимости | 1918—1919 年整顿和正确供给红军食品和日用品中央委员会 (史) |
Центральная ордена Красной звезды студия научно-популярных и учебных фильмов | 荣获红星勋章之中央科学普及和教学影片制片厂 |
Центральное управление связи Красной Армии | 红军中央通信兵部 |
Центральный архив Красной Армии | 红军中央档案馆 |
Центральный государственный архив Красной Армии | 国立中央红军档案馆 |
Центральный музей Красной Армии | 红军中央博物馆 |
Центральный ордена Красной Звезды музей вооруженных сил СССР | 全钢客车车辆 |
Центральный театр Красной Армии | 红军中央剧院 |
цистодермелла киноварно-красная | 朱红小囊皮菌 |
ЦК РОКК Центральный комитет Российского общества Красного Креста | 俄罗斯红十字会中央委员会 |
черно-красный | 黎赤 |
Чрезвычайная комиссия по снабжению Красной Армии | 红军供应特设委员会 |
чрезвычайный уполномоченный Совета Обороны по снабжению Красной армии и флота | 国防委员会红军红海军供应全权代表 |
чёрный с красным отливом | 綦 |
чёрный с красным отливом | 黑里透红 |
чёрный с красным отливом | 绀色 |
чёрный с красным отливом | 绀 |
чёрный с проблесками красного | 黑里透红 |
шинель с красными погонами | 佩带红色肩章的大衣 |
шкаф красного дерева | 红木柜 |
Экономический институт красной профессуры | 红色教授经济学院 |
эксперимент с красными бусинами | 红珠实验 |
яблоко красного маршала | 红元帅苹果 |