Russian | Chinese |
весь пропах потом, как же можно не помыться! | 身上都馊了,还不洗洗! |
выяснять как можно скорее | 尽快地查明 |
детей должно быть как можно больше | 多子多福 |
его надлежит прирезать как можно скорей | 趁早将他哈喇了 |
если бы не было самолётов, как можно было бы за один день доехать из Китая в Индию? | 假使没有飞机,怎么能一天之内就从中国到了印度? |
если способности малы, а служба велика, то это можно сравнить с тем, как если бы нести тяжёлый груз при слабых силах | 能小而事大,辟之是犹力之少而任重也 |
желать оказывать народу милость посредством казней и наказаний ― это можно уподобить тому, как если бы приручать собаку плёткой: как бы долго ни стараться, но дружбы с ней не достичь | 欲以刑罚慈民,辟譬其,犹以鞭狎狗,虽久弗亲矣 |
как будто можно бы... | 似可 |
Как бьёт ключом родник весной, там можно голод утолять | 泌之洋,可以乐lè饥 (пышно пировать) |
как же можно делать это дважды?! | 一之谓甚,其可再乎? |
как же можно добраться, летя на гусе? | 岂驾鹅之能捷? |
как же можно пренебрегать властью, положением, богатством и знатностью?! | 势位富贵盖可忽乎哉 |
как же можно прожить без этого?! | 离了这个还能混?! |
как же можно так обманывать людей! | 何乃欺人太甚! |
как же можно упустить такого прекрасного жениха? | 若脱过这好郎君? |
как каллиграфические надписи, так и рисунки его можно вполне назвать непревзойдёнными | 他的书画可称双绝 |
как можно...? | 岂伊 |
как можно...? | 岂能 |
как можно?! | 哪能 |
как можно...? | 可堪 |
как можно? | 那能 |
как можно... | 那堪 |
как можно?... | 若 |
как можно..? | 可能 |
как можно...? | 何可 |
как можно...? | 耐可 |
как можно! | 吁咈 |
как можно? | 恶能 |
как можно? | 安能 |
обычно о величине, количестве как можно ограничиваться...? | 哪止。。。? |
как можно? | 成何体统 |
риторически как можно? | 安得 |
как можно? | 奈可 |
как можно...? | 得 |
как же можно? | 何能 |
как можно? | 何当 |
как можно...? | 岂可 (риторич. вопрос) |
как можно больше | 尽量多 |
как можно больше | 尽可能多 |
как можно больше | 多多 |
как можно брать эту вещь грязными руками? | 手不干净的怎么拿? |
как можно бросать дело на полдороге | 怎能半途罢手 |
как откуда можно бы узнать дальнейшую судьбу свою | 此身安否,更曾知? (будет ли тебе спокойно или нет) |
как можно было? | 何堪 |
как можно было знать, что... | 讵知 |
как можно было предполагать, что...? | 何堪设想? |
как можно быстрее | 尽可能快 |
как можно допустить, чтобы...? | 怎么成 |
как можно допустить, чтобы? | 怎么行 (не годится, недопустимо) |
как можно их сравнить? | 胡可比也? |
как можно не пойти? | 焉有不去之理 |
как можно ниже | 尽可能低 (принцип ограничения выбросов радиоактивных веществ в окружающую среду) |
как можно оставлять дело незаконченным | 怎能半途罢手 |
как можно писать мелкие иероглифы такой облезлой кистью? | 笔这样秃,怎么写小字 |
"как можно позднее" | 尽可能晚 (производственный метод распределения заданий на выпуск продукции с самой поздней подходящей по времени смены с доступным объёмом ресурсов и оборудования) |
как можно? разве можно? | 岂敢 |
как можно разрешить? | 恶许 |
как можно раньше | 尽早 |
как можно раньше | 赶早 |
как можно скорее | 赶早 |
как можно скорее | 赶起 |
как можно скорее | 及早儿 |
как можно скорее | 尽量赶快 |
как можно скорее | 抓紧时间 |
как можно скорее | 即速 |
как можно скорее | 及早 |
как можно скорее | 尽快 |
как можно так бесчеловечно обращаться с тем народом? | 岂得暴彼民哉 |
в предложениях риторического вопроса как можно, чтобы не...? | 能无 |
как можно этим пренебрегать?! | 岂可以忽哉?! |
как только можно | 尽可能 |
как тут можно почивать на лаврах? | 安得高枕而卧? (нельзя почивать на лаврах) |
как это можно? | 焉能如此 (-нельзя) |
как это можно терпеть? | 情何以堪 |
как это можно, чтобы оба достойных человека причиняли друг другу неприятности?! | 两贤岂相厄哉?! |
ладно-то оно, конечно, ладно, - да вот не знаем, как можно мышонку обернуться | 妙却妙,只是不知怎么个变法 (клубнем батата) |
можно классифицировать как | 可划分为 |
можно ли услышать от Вас, как страстно учитель говорил об этикете? | 夫子之极言礼也可得而闻与? |
нужно поделиться с друзьями, как можно единолично наслаждаться? | 好东西要与朋友分享,怎么可以一人独享?хорошим |
о, как можно сказать такое! | 吁,是何言欤! |
обо всех занимающих как высокие, так и низкие посты можно получить здесь справки | 位宦高卑,皆可依按 (по этой книге) |
объявлять её рыбу зверем ― как же это можно?! | 与之兽,何也 |
Он недавно заполучил хороший сценарий и решил как можно быстрее сделать по нему фильм | 他近来搞到一个好本子,决定尽快将它搬上银幕。 |
отталкивать людей как можно дальше от себя | 拒人于千里之外 |
отталкивать людей как можно дальше от себя | 拒人千里 |
побыть как можно дольше | 尽量多待一会儿 |
пожалуйста ответьте как можно скорее | 请速回信 |
покончить как можно быстрее | 尽快结束 |
решать как можно скорее начать самостоятельную жизнь | 决意尽快开始独立生活 |
сначала попробуйте, как же так сразу можно утверждать, что это невозможно?! | 姑试之,奚遽谓不可?! |
стремиться сделать работу как можно лучше | 力求把工作做得尽可能好些 |
ступать как можно тише | 尽量轻地落步 |
юность жизни моей, что мелькнула как сон, разве можно её возвратить? | 梦里青春,可得追? |