Subject | Russian | Chinese |
gen. | вывести отсюда правильную линию, курс и политику | 得出正确的路线、方针、政策 |
gen. | знание сближается с предметами материального мира, и отсюда рождаются любовь и ненависть | 知与物接而好hào憎生焉 |
gen. | и отсюда | 也就 |
gen. | и отсюда | 也就是 |
gen. | и отсюда | 用 |
gen. | мир, согласие, лад и дружба развиваются отсюда! | 和协辑睦于是乎兴! |
gen. | на нашей земле не хватает пищи, и весь простой народ склонен бежать отсюда | 域内乏食,百姓咸有走情 |
gen. | отсюда и название | 故名 |
gen. | отсюда и название | 故称 |
gen. | отсюда и начинается упадок высших Дао | 道之废也,从此生矣 |
gen. | отсюда и начинается упадок высших принципов | 道之废也,从此生矣 |
gen. | прибыть на этот край света и больше отсюда из него не выезжать | 来此绝境,不复出焉 |
gen. | приняв за исходное, что существует мой палец, делать вывод, что чей-л. палец не есть палец, это менее верно, чем принять за исходное, что пальцев не существует, и отсюда утверждать, что чей-л. палец не есть палец | 以指喻指之非指,不若以非指喻指之非指也 |
gen. | таким образом отсюда и произошли письмена | 由是文字籍生焉 |