Russian | Chinese |
бык, хотя бы и тощий, если рухнет на поросёнка ― приходится опасаться, как бы тот не подох | 牛虽瘠,偾于豚上,其畏不死 |
глядеть в книгу и видеть фигу | 一点也不懂 |
есть людей и даже костей не выплёвывать | 吃人不吐骨头 (обр. в знач.: быть кровожадным) |
понять и простить | 谅解 |
чесать тигру голову и играть его усами | 搔虎头弄虎须 (идти на смертельный риск) |