DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing имеющий | all forms | exact matches only
RussianChinese
агент, имеющий ограниченные полномочия特别代理人
агент, имеющий ограниченные полномочия特务
агент, имеющий ограниченные полномочия特别授权代理人
агент, имеющий специальные полномочия特别代理人
агент, имеющий специальные полномочия特务
агент, имеющий специальные полномочия特别授权代理人
акционер, не имеющий контрольного пакета акций占少数股权的股东
беженцы, не имеющие гражданства无国籍的难民
беженцы, не имеющие подданства无国籍的难民
вручить третьему лицу приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или на суммы, причитающиеся с него должнику下达扣押零
вручить третьему лицу приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или на суммы, причитающиеся с него должнику下达扣押令
выпуск новых ценных бумаг для лиц, имеющих на них право附权发行 (выпуск обыкновенных акций для размещения среди уже существующих акционеров по льготной цене)
выпуск новых ценных бумаг для лиц, имеющих на них право认购证发行
дело, имеющее принципиальное значение для разрешения ряда аналогичных дел试验案件
дело, по которому не имеется прецедентов无先例案件
дело, по которому не имеется прецедентов初见案件
документы, имеющие рекомендательный характер软法
иметь в качестве приложения附有 (что-л.)
иметь в своём ведении
иметь в своём ведении
иметь две судимости有两次前科
иметь дело交易 (с кем-л. или чем-л.)
иметь денежный долг
иметь доказательства有证据
иметь законную силу具有法律效力
иметь кого-л. на попечении主管
иметь на праве собственности占有
иметь на праве собственности拥有
иметь на праве собственности所有
иметь что-л. на хранении主管
иметь намерение企图
иметь за собою недоимки亏兑
иметь недоимку
иметь одинаковую силу具有同等效力
иметь отношение有关 (к чему-л.)
иметь отношение涉及 (к чему-л.)
иметь право голоса有表决权
иметь преимущественную силу优先于
иметь равные права平等地位 (equal footing)
иметь силу有效 (в течение определённого срока)
иметь целью意向
иметь целью意图
иметь юридическую силу具有法律效力
иметь юридическую силу有法律效力
имеющий задолженность负债
имеющий значение доказательства证据效力
имеющий значение доказательства作证据用
имеющий значение решения决定性
имеющий лицензию有执照的
имеющий лицензию持牌
имеющий лицензию已登记
имеющий лицензию有执照
имеющий лицензию有许可证
имеющий лицензию有许可证的
имеющий обратную силу溯及既往
имеющий обязательную силу法律约束力
имеющий обязательную силу有拘束力
имеющий обязательную юридическую силу документ具有法律约束力的文书
имеющий обязательную юридическую силу具有法律效力的
имеющий ограниченную ответственность有限
имеющий отношение к судебному делу涉案
имеющий отношение к делу有关
имеющий отношение к делу相关
имеющий отношение к делу案内
имеющий право已登记
имеющий право领有执照
имеющий разрешение已登记
имеющий силу有效
имеющий силу有法律效力
имеющий силу оригинала作准
имеющий силу при условии附条件的 (чего-л)
имеющий силу при условии附有条件的 (чего-л.)
имеющий силу при условии有条件 (чего-л.)
имеющий силу при условии附有条件 (чего-л)
кредитор, имеющий долговое обязательство муниципальной корпорации保证债权人
кредитор, имеющий залоговое обеспечение留质债权人
кредитор, имеющий залоговое обеспечение留置债权人
кредитор, имеющий залоговое обеспечение有抵押的债权人
кредитор, имеющий залоговое обеспечение有抵押品的债权人
кредитор, имеющий преимущественное требование优先债权人
кредитор, не имеющий обеспечения долга普通债权人
кредитор, не имеющий обеспечения долга合意无担保债权人
кредитор, не имеющий обеспечения долга第二债权人
кредитор, не имеющий обеспечения долга无担保债权人
лицо, в пользу которого имеет место отказ от права被委付人
лицо, имеющее двойное гражданство双重国籍人士
лицо, имеющее непосредственное отношение к данному делу当事人
лицо, имеющее непосредственное отношение к данному делу当事者
лицо, имеющее право голоса法定投票人
лицо, имеющее право голоса选民
лицо, имеющее право голоса选举人
лицо, имеющее право голоса投票人
лицо, имеющее право голоса合格选举人
лицо, имеющее право голоса по закону法定投票人
лицо, имеющее право голосовать на выборах合格选民
лицо, имеющее право на обратный переход к нему имущества将来应享有的权益
лицо, имеющее право на обратный переход к нему имущества将来享有继承权者
лицо, имеющее право на обратный переход к нему имущество将来享有继承权者
лицо, имеющее право на получение патента专利登记人
лицо, которому вручён приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или на суммы, причитающиеся с него должнику第三债务人
лицо, которому вручён приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или суммы, причитающиеся должнику代办人
лицо, не имеющее гражданства无国籍人
лицо, не имеющее гражданства или подданства无国籍人
лицо, не имеющее подданства无国籍人
монополия, имеющая юридическую основу法定专营
наиболее популярная акция, имеющая высокий курс热门股票 (обычно акции ведущих компаний)
наследник, имеющий по закону гарантированную долю в наследстве特留份继承人枯
наследник, имеющий по закону гарантированную долю в наследстве特留份继承人
не иметь законных оснований于法无据
не имеющий встречного удовлетворения无偿
не имеющий встречного удовлетворения义务
не имеющий встречного удовлетворения无报酬
не имеющий гражданства无国籍
не имеющий законной силы или утративший её作废
не имеющий квалификации不合格
не имеющий названия无名
не имеющий названия匿名
не имеющий обеспечения无担保
не имеющий обеспечения无保证
не имеющий обязательной юридической силы无法律约束力
не имеющий обязательной юридической силы无法律拘束力
не имеющий оправдания无正当理由
не имеющий оправдания无理
не имеющий пассивного избирательного права无被选资格
не имеющий прав юридического лица非法人性质
не имеющий прав юридического лица无法人资格
не имеющий права没有法定资格
не имеющий права不合格 (ввиду неудовлетворения соответствующим установленным требованиям)
не имеющий права擅自
не имеющий права无资格
не имеющий права被回避的
не имеющий права不胜任
не имеющий права不符合条件
не имеющий права на избрание无被选资格
не имеющий силы失效
не имеющий силы丧失效力
не имеющий силы不生效
не имеющий статуса корпорации非法人性质
не имеющий статуса корпорации无法人资格
не имеющий юридического основания无根据
не имеющий юридического основания擅自
не имеющий юридической силы无效
номинальное возмещение, имеющее символическое значение名义赔偿金
номинальное возмещение, имеющее символическое значение象征性损害赔偿
номинальное возмещение, имеющее символическое значение名义上的损害赔偿 (nominal damages)
номинальные убытки: номинальное возмещение, имеющее символическое значение名义上的损害赔偿
норма, имеющая преимущественную силу现行规范
облигация, не имеющая специального обеспечения无担保公司债
определение, постановление суда, имеющее окончательную силу确定性裁决
организация, не имеющая целью извлечение прибыли非牟利机构
организация, не имеющая целью извлечение прибыли非牟利公司
постановление суда, имеющее окончательную силу确定性裁决
свидетель, показания которого могут иметь или имеют существенное значение重要证人
сделка, в совершении которой имеется заинтересованность有利成交
сделка, в совершении которой имеется заинтересованность关联交易
сделка, не имеющая законной силы无保证的合同
состав присяжных, принимающих участие в слушании дела, в котором стороны не имеют права на суд присяжных顾问陪审团
убытки, определённые на основе выводов из имеющихся доказательств所受损失
факт, установленный на основе выводов из имеющихся доказательств基本事实
факт, установленный на основе выводов из имеющихся доказательств最终受理的事实
факт, установленный на основе выводов из имеющихся доказательств有关事实
финансовые активы, имеющиеся в наличии для продажи可供出售金融资产