DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing иметь дело | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianChinese
более 60 человек имеют причастность к делу有60多人涉案 (имеют отношение к делу)
я, подданный Ваш, буду стараться изо всех сил..., и если дело будет иметь успех, то почту это обязанным остроте Вашего, государь, ума竭其股肱之力 …其济,君之灵也,不济,则以死继之
дело, в котором на первый взгляд имеются неопровержимые улики表面上证据确凿的案件
и пусть богач имеет жену-красавицу, но днём он радеет о делах, а ночью чахнет над золотом, спит же он лишь во время третей и второй стражи一个财主家,虽然十相俱足,一日有多少闲事恼心,夜间又被钱物挂念,到三更二更才睡
иметь в ведении это дело注视此事
иметь дело披涉 (с книгой)
иметь дело对付
иметь дело面临 (с чем-л.)
иметь дело (с...)
иметь дело共事 (с кем-л.)
иметь дело (с кем-л.)
иметь дело с ...打交道
иметь дело с
иметь дело с ...打交
иметь дело с打交道 (кем-л., чем-л.)
иметь дело с与...打交道 (кем-чем-л.)
иметь дело с与...有来往 (кем-чем-л.)
иметь дело с打交 (кем-л., чем-л.)
иметь дело с (ср. также предлог)
иметь дело с богатством临财 (напр. о казначее)
иметь дело с более искусным противником, добивающимся полной добровольной капитуляции七禽 (по преданию о полководце Чжугэ Ляне, семь раз пленившем вождя южных инородцев)
иметь дело с более искусным противником, добивающимся полной добровольной капитуляции七擒 (по преданию о полководце Чжугэ Ляне, семь раз пленившем вождя южных инородцев)
иметь дело с более искусным противником, добивающимся полной добровольной капитуляции七纵 (по преданию о полководце Чжугэ Ляне, семь раз пленившем вождя южных инородцев)
иметь дело с более искусным противником, добивающимся полной добровольной капитуляции七纵七禽 (по преданию о полководце Чжугэ Ляне, семь раз пленившем вождя южных инородцев)
иметь дело с более искусным противником, добивающимся полной добровольной капитуляции七纵七擒 (по преданию о полководце Чжугэ Ляне, семь раз пленившем вождя южных инородцев)
Иметь дело с кем-чем与…打交道
иметь дело с кем-чем与打交道
иметь дело с какими-л. кругами同...人士打交道
иметь дело с людьми处世做人
иметь дело с подлецом同卑鄙家伙打交道
иметь дело с какой-л. техникой与...技术设备打交道
иметь дело со свинцом同铅打交道
иметь множество служебных дел餍事
иметь нюх на выгодное дело通利
иметь опыт в данном деле在行
иметь причастность к делу涉案
иметь прямое отношение к делу与事情直接有关
иметь прямое отношение к делу与事情有直接关系
иметь тысячи повседневных дел日有万机
иметь тысячи повседневных дел日理万机
каждое дело имеет своего управляющего各项事务都有专人掌管
легко иметь дело好处 (с кем-л.)
легко иметь дело с (чем-л.)
не иметь дела没事儿
не иметь дела拒之门外
не иметь дела没事
не иметь значения для исхода дела有鸡天也亮,没鸡天也明
не иметь общих дел不相往来
не понять, с кем имеешь дело有眼不识泰山
понять, что имеешь дело с клеветой辨诬
принимающих участие в слушании дела, в котором стороны не имеют права на суд присяжных顾问陪审团
с этим мастером легко иметь дело这位师傅好说
трудно иметь дело难对付
хвастливо выставлять напоказ то, чего на самом деле не имеешь贪慕虚荣
эти два дела не имеют друг к другу никакого отношения这两件事根本挨不上
это дело имеет очень широкий резонанс这个案件的涉及面很广
это дело ко мне не имеет отношения此事与我无与
это дело не имеет к тебе никакого отношения这件事和你八竿子打不着
это дело не имеет ко мне ни малейшего отношения这件事与我无关
этот человек совершенно разложился, и никто не хочет иметь с ним дело这个人都熏了,谁也不愿同他共事